Габардин (фр. gabardine) — шерстяная ткань, вырабатываемая из очень тонкой мериносовой пряжи.
Строй фронта, когда корабли выстраиваются в линию перпендикулярно курсу.
Марина Цветаева «Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес»
Пери, (перс. پری Parī) — фантастические существа в виде прекрасных девушек в персидской мифологии, позднее сохранившиеся в преданиях у тюркоязычных народов
Ранги психоэнергетиков основаны на уровнях высвобождаемой ими силы. До ста эрг — постигающий. До тысячи эрг — ученик. Пять тысяч эрг — старший ученик, десять тысяч — мастер, пятьдесят тысяч — магистр, двести тысяч эрг старший магистр, пятьсот тысяч, архимагистр, и миллион, главный магистр. Существуют психоэнергетики и более высокого ранга, но их просто называют Грандами, никак не деля по силе
Ципао — традиционное китайское платье.
Кындаль — корейская организованная преступность.
Хуанди — титул императора Китая.
Гун — князь.
Хоу — маркиз
Мао цзы, — волосатик — прозвище русских в Китае.
Шестой калибр гладкоствольного оружия — 23 мм.
Сакмагон — разведчик, следопыт на Руси.
Подъесаул — звание в егерском корпусе равное армейскому лейтенанту.
Полковой есаул — звание в егерском корпусе равное армейскому капитану. (См. табель о рангах в доп. материалах)
Уд срамной — половой член.
Крупная рысь, бывает до 70 сантиметров в холке.
Автомат штурмовой калибра 18 мм.
Первые магнитофоны, а за ними и авиационные регистраторы работали на магнитной проволоке.
Башкорт — Уфа в этой реальности.
Тумянь — Тюмень в этой реальности.
И в нашем мире у Томаса Альва Эдисона не было никакого профильного образования, а у изобретателя паровоза Черепанова весьма нерегулярное.
Морская смесь — специализированная взрывчатка — вариант ТГА для ВМФ.
https://youtu.be/hHkhJy1Hwbk?feature=shared
Инвалид — здесь в изначальном значении слова — ветеран.
«Случайный вальс» — популярная песня композитора Марка Фрадкина на стихи Евгения Долматовского, созданная в 1943 году.
Конь. Автор музыки — Игорь Матвиенко, автор текста — Александр Шаганов.
Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений, (Шекспир. Гамлет. Перевод Б. Пастернака)
Сити — район в Лондоне, представляющий собой автономно управляемую территорию, с правами равными суверенному государству, вроде Ватикана в Риме. Имеет права церемониального графства и городского района с особыми историческими привилегиями: у Сити есть собственная полиция, монарх может въехать на территорию Сити только с разрешения лорд-мэра. Сити с 1695 года наделён правами отдельного города, и у него есть своё правительство (12 управляющих).