Разобраться с этим

— В Корнуолле неплохо, — голос Хайди раздавался из АйФона Холлис — Место чтобы пристроить мамочку и Джимми еще не нашли, но в целом неплохой повод прокатиться.

— Как лодыжка Аджея? — Холлис смотрела на Гаррета, который лежал на спине на кровати, разминая Фрэнка с помощью ярко-желтой резиновой ленты. В открытое окно время от времени залетал случайный бриз и звуки послеполуденной городской жизни. Эта комната была больше той, где она жила неделей раньше. Двухместный номер, хотя и с точно такими же кроваво-красными стенами и искусственно китайскими недоиероглифами.

— Отлично, — сказала Хайди, — однако он все еще пользуется этой хитрой тростью, которую твой приятель отдал ему. Чудо еще что он руки моет.

— А с остальным он как? Разобрался?

Аджей чувствовал себя растерянным из-за того, что упустил Чомбо и расстроенным из-за того что так и не смог схватиться с парнем с рокерской стрижкой. Он сказал что с Фолеем, Холлис вполне могла справиться сама, потому что он выглядел как постоянный больничный клиент. Да еще Милгрим прикрывая Аджея умудрился вырубить Грейси, который заявился не то чтобы просто со стволом, а аж со штурмовой винтовкой. С другой стороны Аджей похоже установил контакт с Чарли, и по возвращении из Корнуолла собрался научиться приему, который позволял валить опытного противника наземь, словно бы даже не прикасаясь к нему. У Гаррета на этот счет понятное дело были сомнения, но Аджею о них не сообщили.

— Не сказать что он собрался надолго зацикливаться на этом, — ответила Хайди. — Где Милгрим?

— В Исландии, — сказала Холлис, — или на пути туда. С Хьюбертом и Доттирс. Он утром звонил. Я так и не поняла в лодке он или в самолете. Он сказал что это был самолет, но что у него вроде как едва ли были крылья, в общем он едва улетел.

— Ты счастлива?

— Вероятно, — сказала Холлис, глядя как Фрэнк лишенный повязки сгибается и разгибается под лучами полуденного Парижского солнца. — Странно. Сегодня.

— Береги себя, — сказала Хайди. — Мне пора. Аджей вернулся.

— Ты тоже. Пока.

Гаррет сказал что Милгрим и Хайди, оба спасли его задницу в Скрабс. Милгрим спалил Грейси, который аж бросил пушку, которой как надеялся Гаррет у него вообще не будет. А Хайди, напуганная своей клаустрофобией, обнаружила Чомбо, направляющегося в сторону Ислингтона, и вернула его в фургон вопреки его желанию.

Холлис вспомнила как они стояли возле машины с Бобби, требующим чтобы ему дали выкурить вторую сигарету, а симпатичная норвежская девушка-водитель требовала чтобы они заткнулись и лезли внутрь немедленно. Потом прилетел Пеп, на своем устрашающе бесшумном велосипеде. Вообще без огней. Передал Холлис драный пакет из магазина Вэйтроуз, хитро посмотрел на нее и смылся снова. А когда она снова продралась через две щели в черных полотнищах, она обнаружила что Гаррет обвис в своем кресле, а все экраны погашены. — Ты в порядке? — спросила она, сжимая его плечи.

— Потом всегда наступает легкий упадок сил, — ответил он, и оживился несколькими минутами позже, когда фургон уже ехал. Кто-то опять был в его гарнитуре. — Сколько? — спрашивал он. Потом улыбался. — Одиннадцать машин без опознавательных знаков, — сказал он ей, и мгновение спустя приглушенно. — Бронежилеты, австрийское автоматическое оружие, костюмов химзащиты. Тяжеловооруженное подразделение.

Она хотела было спросить его что это значит, но он взглядом и улыбкой попросил ее помолчать. Тогда она отдала ему Вэйтроуз пакет. Когда он открыл его, она увидела один гигантский мерзкий глаз самой уродливой футболки в мире.

— Что это там за самолет без крыльев? — спросил он ее, закончив упражнения и опуская Фрэнка.

— Милгрим на борту чего-то то, что Бигенд построил или отремонтировал. Он сказал это что-то русское.

— Экраноплан, — сказал Гаррет. — Транспортное средство использующее динамическую воздушную подушку. Он чокнутый.

— Милгрим сказал что интерьер отделывал Эрме.

— Если уж умереть, то с шиком, кроме того.

— Что за полиция приехала за Фолеем и остальными?

— Очень тяжеловооруженный спецназ. В книжке про такой не прочитаешь. Старик знает что-то о них, но говорит еще меньше, чем знает.

— Ты вызвал их когда выпроводил нас наружу?

— Да, стукнул на них. Американская знакомая Милгрима из федералов опять позвонила мне, когда я ждал вас в микроавтобусе возле Корпуса. Дала мне номер и кодовое слово. У нее не было ни того, ни другого, когда она звонила первый раз. Предложила мне номера, которые у меня и так уже были. А я попросил у нее чего-нибудь по-настоящему крутого. Она согласилась. И я воспользовался этим, передал им марку, цвет и регистрационный номер. И бах!

— Почему она это сделала?

— Потому что она плохая девочка если верить Милгриму. — Он улыбнулся. — И как я подозреваю потому что в этом случае невозможно было отследить цепочку в ее сторону, через ее агентство и ее правительство.

— Как она это получила?

— Не знаю. Может быть позвонила приятелю в Вашингтоне? Хотя я никогда не перестану удивляться тому, как причудливо может распространяться информация.

— И они арестовали Грейси и его приятелей?

Он сел, сложил желтый резиновый жгут вдвое на уровне груди и медленно растянул его в стороны. — Особое задержание.

— В новостях ничего нет.

— Ничего, — согласился он, продолжая растягивать жгут.

— Пеп что-то подложил им в машину, а затем запер ее.

— Да. — Жгут, растянутый на всю длинну мелко дрожал.

— Кое-что для вечеринки

Он расслабился и жгут стянул его руки вместе. — Да.

— Что это было?

— Молекулы. Которые используют чтобы скрыть бомбу от обнаружения. Их выдернули из партии Семтекса, в разработку которого сильно вложилась ИРА. Пластиковая взрывчатка. Характерная химическая подпись. Насколько известно, несколько тон ее до сих пор не найдена. Еще там были фото с цифоровой камеры. Все мечети в Британии. Изображения датированы несколькими месяцами ранее, но чтобы использовать как наводящие данные годятся.

— Ты именно это имел в виду, когда сказал что собираешься использовать «кое-что с полки»?

— Да.

— А изначально для чего это предназначалось?

— Теперь уже неважно. Нет необходимости знать это. Когда я прыгнул с Буржа, как глупая синица, я уничтожил окошко возможности для этого. А потом моя девушка попала в беду. Уксус и оберточная бумага.

— Уксус?

— Импровизированная операция. Удачно использовал то, что подвернулось под руку.

— Я не жалуюсь. Однако что насчет Грейси? Он не скажет им о нас?

— Прелесть ситуации в том, — сказал он, положив руку ей на бедро, — что он собственно не знает кто мы. Ну может быть немного о тебе, от Слейта. Однако Слейт теперь в некотором роде осиротел, потому что Грейси является секретным гостем Ее Величества. Я полагаю что Слейт сейчас предпринимает все усилия чтобы быть как можно дальше от этой ситуации. И так даже лучше на самом деле, если верить старику.

— Насколько лучше?

— Американское правительство похоже не любит Грейси. Они со своей стороны предприняли все возможные усилия. Он оказался в сфере внимания основных интересов различных правительственных агентств, старик сказал что такие слухи ходят. Я полагаю наши в конечном счете решат что он стал жертвой грубой шутки, но затем у него возникнут реальные проблемы с возвращением домой. Я надеюсь одна огромная проблема. В долгосрочной перспективе меня лично кстати больше беспокоит Биг Энд.

— Почему?

— Там что-то происходит. Что-то очень большое чтобы с ним было можно управиться. Однако старик сказал что все это как раз точно Биг Энд. Как-то так получилось что теперь он стал слишком большим, чтобы его можно было держать под контролем. Или может быть они имеют в виду что он теперь слишком велик чтобы потерпеть неудачу.

— Он нашел последнюю коллекцию обуви Меридит. В Такоме. Выкупил ее всю и отдал ей. Через какое-то свое новое подразделение, которое нацелено на взращивание творческих личностей.

— Есть предположение что я могу оказаться в числе их «целей».

— И он заплатил мне. Мой бухгалтер позвонила мне этим утром. Меня это беспокоит.

— Почему?

— Хьюберт заплатил мне сумму, которую я получила, когда мы продали права на песню Хефью китайскому автопроизводителю. Это огромная куча денег.

— Это не проблема.

— Тебе легко говорить, а я не хочу быть его должником.

— А ты и не должна ему ничего. Если у него не было тебя, он не получил бы Чомбо назад, потому что у меня бы не было причины чтобы оказаться там. А если бы он поменял его на Милгрима, ему бы снова пришлось иметь дело со Слейтом и Грейси. Я не запросто так приводил тут к ветру его лодку. Он знает это. Это твое вознаграждение за то, как ты исполнила свою критическую роль чтобы спасти его задницу, где бы она сейчас не находилась.

— Должно быть на пути в Исландию.

— Вот и пусть себе катится. Как ты управляешься на кухне?

— В смысле готовить? Минимум навыков.

— Развивай их. У меня есть квартира в Берлине. Новое здание в Восточном районе, старые были целиком из асбеста, так что их снесли. Одна очень большая комната и ванная. Кухни нет, только трубы с заглушками торчат из пола, более или менее в середине. Придется все это обустроить если мы собираемся там жить.

— Ты хочешь жить в Берлине?

— Временно да. Только если ты согласишься.

Она посмотрела на него и сказала — Когда я выходила из Корпуса, вслед за тобой, к фургону «Неспешная трапеза», Роберт поздравил меня. Я не спросила его с чем он меня поздравляет, просто поблагодарила его. Он был странным с того момента как ты появлися. Ты знаешь о чем это он тогда?

— Ах. Да. Когда я первый раз общался с ним, когда ждал тебя, я сказал ему что приехал чтобы попросить тебя выйти за меня замуж.

Она пристально смотрела на него. — И ты врал ему.

— Не совсем. Просто момент ни разу не представлися. А он я думаю полагает что мы обручены.

— То есть это предложение?

— Тебе осталось лишь принять решение, — произнес он, откладывая в сторону свой резиновый жгут.

Загрузка...