Устроившись напротив Холлис, в вагоне бизнес класса, Милгрим не стал заходить открывать страницу Твиттера в ноутбуке, который он по-прежнему не считал полностью своим. Вместо этого, он щелкнул по меню закладок и выбрал ссылку на страницу, где была фотография Фолея в оливкового цвета куртке и с черным порно-прямоугольником на глазах.
Он прокрутил страницу вниз, просмотрев другие куртки, одетые на других молодых мужчин с такими же прямоугольниками на глазах, до снимка с руками в черных перчатках. Описание сообщало что «Для защиты от порезов ткань армирована кевларом. Тисненый логотип на ремешках застежек с велкро лентой. Превосходное чувство сцепления с поверхностью для задержания и удержания подозреваемых.»
Он моргнул, вспомнив как порой сам выступал в роли задерживаемого подозреваемого. Нахмурился. Перчатки скорее напоминали Фиону с ее доспехами. Он вспомнил ее бледное, как будь-то обветренное лицо над стоящим воротником черной куртки.
Он виновато посмотрел через стол на Холлис, но обнаружил ее спящей, с припухшими от ночного бдения веками. Он попытался представить себе ее приятеля, прыгающего с самого высокого здания в мире, где там он с него прыгал.
Затем он вновь посмотрел на перчатки для задержания подозреваемых. Что за тисненый логотип красовался на их ремешках? Нигде не было написано. Вообще сайт выглядел не пойми как. Без имени. Как полузавершенный набросок. Никакой контактной информации. Как здесь оказался Фолей? Откуда Винни знала где его искать? Он как-то слышал выражение Бигенда «сайты-призраки», который остались от вымерших фирм или товаров. Они так и висели заброшенные в Сети, никто на них не заглядывал. Это один из них или этот просто не успели доделать? Этот выглядел как-то неубедительно, как будь-то сделан любителем.
Он загрузил страницу Гугля и набрал в строке поиска «Винни Танг Вайтэкер». Остановился. Потому что вспомнил как Бигенд и Слейт обсуждали историю поисковых запросов и о том, как до нее можно добраться. Он представил себе как карманный компьютер Винни вдруг показывает ей уведомление о том, что кто-то только что загуглил ее имя. Вообще возможно такое? Если ориентироваться на то, что рассказал ему о современном Интернете Бигенд, то лучше предполагать что возможно все. Он достаточно часто разочаровывался узнав что что-то невозможно. В данном случае пожалуй лучше подстраховаться, чем потом жалеть.
Он вышел из Твиттера, даже не проверив есть ли новые сообщения от Винни. У него не было не малейшего желания встречаться с ней, ни сейчас, ни в Лондоне, когда они приедут. У него была назначена встреча с Бигендом. Он закрыл веб страничку своего почтового ящика. Посмотрел на межзвездные перспективы, которые Холлис установила в качестве фона рабочего стола. Заменил их на средней яркости простой серый фон. Он ему нравился больше.
Поезд въехал в туннель.
Красный USB модем развернул на экране окошко, информирующее его что сигнала сети больше нет.
Теперь его невозможно обнаружить каким-либо электронным способом.
Лицо Холлис расположилось теперь на одной из сторон подголовника, лоб ее был расслаблен. Он увидел что ее Хаундс-куртка сползла на пол. Он наклонился чтобы поднять ее. Куртка оказалась значительно тяжелее, крупнее и жестче, чем он ожидал. Он застегнул ее. Осторожно свернул так, как в магазине продавцы сворачивают развернутые покупателями рубашки. Теперь она лежала на его коленях, одна из загадок, заинтриговавших Бигенда. Тайна.
Прямоугольная этикетка была сделана из куска тяжелой, жесткой, дубленой кожи, клейменая изображением какого-то четырехлапого животного с неправильной головой.
Он закрыл глаза и опустил голову на подголовник. Он мчался в огромной трубе под Английским Каналом. Наверное так его называют французы? Неизвестно. Почему такие гигантские проекты не редкость в Европе? Он вырос на беспорном предположении что вся героическая инфраструктура рождается в Америке. И что? Предположение оказалось отнюдь не беспорным. Как финансируются такие стройки? Налогами? Надо не забыть спросить об этом у Бигенда.
— Ты не знаешь куда вы едете? — спросила Холлис из такси, когда он загружал внутрь ее сумку.
— Нет, — ответил Милгрим, — Я собираюсь подождать здесь.
— У тебя есть мой номер, — сказал она. — Спасибо. Сама я бы не решилась на такое.
— Тебе спасибо, — сказал Милгрим. — И за компьютер. Я все как-то…
— Не заморачивайся, — сказала она. — Он теперь твой. Будь осторожен.
Она улыбнулась и потянув дверь на себя закрыла ее.
Он посмотрел вслед отъезжающему такси, на место которого, тут же въезало другое. Он отступил назад, предложив жестом семейной паре, стоящей позади его, проходить вперед. — Я жду кое-кого, — сказал он ни к кому не обращаясь, и оглядываясь вокруг. Фиона посигналила ему из-за черного крыла кузова такси. Он мгновенно помахал ей, и желтый шлем над грязным большим серым мотоциклом, кивнул ему в ответ.
Когда он пробрался к ней, она взяла его сумку и закрепила ее возле топливного бака эластичными шнурами, втолкнув ему в руки черный шлем. Защитное стекло шлема было поднято. — Одевай. Я не собиралась подъезжать сюда. Садись сзади и держись. — Защитное стекло щелкнуло, когда он опустил его.
Он натащил шлем себе на голову, ощутив легкий запах чего-то. Лак для волос? Стекло было заляпано отпечатками жирных пальцев. Застегнуть ремешок шлема он не смог. Внутренняя поверхность шлема неудобно легла на его макушку.
— Обхвати меня руками, прислонись и держись!
Милгрим так и сделал.
Она нажала на сигнал опять когда они покатились вперед, Милгрим так и не понял куда он водрузил свои ноги. Он поерзал, попытаясь посмотреть вниз. Услышал как она крикнула ему что-то. Обнаружил грязные подножки. В узком поле зрения, обрамленном рамкой защитного стекла быстро промелькнул голубь.
Фиона, как очень целеустремленный и решительный ребенок, упакованный в слои баллистического нейлона и немыслимое количество защитных накладок. Милгрим инстинктивно сцепил пальцы на руках покрепче и припал к ее спине. С обоих сторон, рядом с его коленями проносились мимо жесткие автомобильные детали, хромированые и нет.
Он совершенно не понимал какой дорогой они отъехали от вокзала, на какой улице сейчас находились и в каком направлении могли двигаться. Запах лака для волос внутри шлема породил головную боль где-то внутри черепа. Когда она остановилась на красный сигнал светофора, он не стал снимать ноги с подножек, опасаясь что потом снова не сможет их нащупать.
Надпись на дорожном знаке гласила Пентонвиль Роад, хотя он не был уверен, едут они уже по этой улице или просто находятся недалеко от нее. Раньше ему не доводилось наблюдать дорожную обстановку позднего утра с мотоцикла. Его расстегнутая куртка энергично плескала лацканами на ветру, и он радовался что документы его лежат в конверте Фарадея. Остатки денег лежали в правом нагрудном кармане, карта памяти с фотографиями Фолея была засунута за отворот правого носка.
Мимо пролетело еще несколько дорожных знаков, надписи на которых выглядели размытыми через пластик шлема, Кингс Кросс Роад, Фаррингтон Роад. Ему показалось что аромат лака для волос теперь уже принялся разъедать его глаза, но потереть их не было никакой возможности. Он начал часто моргать.
Затем был мост с низкими перилами, окрашенный красным и белым. Вспомнив цвета он догадался что это Блэкфрайерз. Да, там еще рядом торчали весьма церемонные железные колонны, которые когда-то держали на себе еще один мост, рядом с этим. На них виднелись следы выцветшей красной краски. Он как-то проезжал здесь со Слейтом на встречу с Бигендом в какой-то древней закусочной, где подавали этот обильный, сдобренный жирной пищей завтрак. Он спросил Слейта насчет этих колонн, но Слейта они совершенно не интересовали. Зато Бигенд рассказал ему о том, что когда-то за Блэкфрайерз стоял еще железнодорожный мост. Бигенд говорил о Лондоне так, будь-то это замысловатая антикварная игрушка, которую он купил на аукционе. Или Милгриму это просто казалось.
Съехав с моста, Фиона ловко вклинилась в череду маленьких улочек. Затем она замедлилась, еще раз повернула и они въехали на заляпанный маслянными пятнами бетон площадки, полной мотоциклов, больших и уродливых, с заклеенными липкой лентой обтекателями. Они почти остановились, когда Фиона опустила ноги на землю и поддерживая с их помощью равновесие, аккуратно прокатила мотоцикл между другими, мимо мужчины в грязном оранжевом комбинезоне и бейсбольной кепке, одетой козырьком назад. В руке у него был блестящий торцевой гаечный ключ. Через широкий проем было видно что внутри помещения все завалено инструментами, разобранными мотоциклами и двигателями, одноразовыми стаканчиками из вспененного материала и смятыми упаковками из-под еды.
Она заглушила двигатель, откинула подножку и хлопнула Милгрима по рукам, которые он тут же убрал. Внезапная тишина сбивала с толку. Он разогнул затекшие колени, и снял шлем. — Где мы? — Он посмотрел вверх на почерневший от сажи потолок, с которого свисали разбитые стеклопластиковые обтекатели.
Она слезла с мотоцикла, перемахнув ногой, обутой в ботинок с множеством пряжек, через сиденье. Сняла исцарапанный желтый шлем и сказала, — Сазак.
— Что?
— Саузуарк. Южная часть реки. Саз-ак. — Она водрузила шлем на тележку, загроможденную инструментами и принялась распутывать элестичную сеть, которая удерживала сумку Милгрима на бензобаке.
— что это за место?
— Въезд. Уксус и оберточная бумага. Быстрый и черновой ремонт. Записываться не обязательно. Для курьеров.
Милгрим поднял шлем, понюхал его внутри и положил на сиденье, на то место, где он только что сидел. Она передала ему его сумку.
Хрустнув несколькими велкро лентами, она с громким звуком расстегнула молнию своей куртки. — Ты раньше на мотоцикле не ездил?
— Один раз, на скутере.
— Ты не в курсе насчет центра тяжести. Нужно послушать уроки для пассажиров.
— Извини, — сказал Милгрим.
— Не проблема. — Ее волосы были светло-коричневыми. В Париже, в темноте лобби отеля он не смог этого разглядеть. Из-под шлема они растрепались, и она пыталась привести их в порядок.
Человек в оранжевом комбинезоне показался у входа. — Он на мосту, — сообщил он Фионе. Акцент похоже был Ирландский, а внешний его вид Милгрим отнес к какой-то другой национальности, более темнокожей, лицо его было помятое и неподвижное. Он вынул из-за уха сигарету и прикурил ее от прозрачной, маленькой зажигалки. Положил зажигалку в боковой карман и рассеянно вытер руки об испачканную краской оранжевую ткань. — Ты можешь подождать в комнате, — опять обратился он к Фионе, и улыбнулся, — добром, за добро. — Два его передних зуба, оправленные в золотые коронки торчали под необычным углом, как будь-то крыша крошечного крылечка. Он посмотрел на свою сигарету.
— Там есть чай Бенни?
— Я пошлю мальчика, — сказал мужчина.
— Карбюраторы не ахти, — сказала она, посмотрев на свой мотоцикл.
— А я же говорил тебе не покупать Кавасаки, да? — сказал Бенни, ожесточенно пытаясь удержать падающую сигарету, в конце-концов он отпустил ее чтобы придавить затем пропитанным маслом носком ботинка, из которого торчало металлическое армирование. — Карбюраторы дохлые. Менять дорого. Хорошие карбюраторы на GT550.
— Ты посмотришь их?
— Ну ты же не курьер, которому нужны запчасти. Починю в лучших семейных традициях, с гарантией. — Ухмыльнулся Бенни.
— Это что ли лежа в кровати и слушая радио? Халтурщик. — сказала Фиона, снимая куртку. Она окзалась вдруг неожиданно маленькой и хрупкой в серой водолазке из джерси. — Такое описание тебе больше подходит.
— Саад посмотрит твой мотоцикл, — сказал Бенни, повернулся и вышел.
— Бенни Ирландец?
— Из Дублина, — ответила она, — а его отец из Туниса.
— Ты работаешь на Хьюберта?
— Так же как и ты, — сказала она накинув тяжелую куртку себе на плечи. — Сюда.
Он пошел за ней, стараясь не наступать на обрывки промасленной ветоши, и белые стаканчики из пенного материала. Некоторые из них были наполовину заполнены чем-то, что когда-то могло быть чаем. Они прошли мимо гигантского красного ящика с инструментами, на колесах к обшарпанной двери. Она выудила из кармана брюк небольшую связку с ключами. Брюки ее, с множеством щитков, выглядели ничуть не легче, чем ее куртка.
— Ты хотел этого? — спросила она, открыв дверь.
— Хотел чего?
— Работать на Хьберта. Я не хотела. И не собиралась никогда. Это была его идея.
— Раз уж ты заговорил об этом, — сказала она через плечо, — то это была его идея.
Милгрим вошел вслед за ней в аккуратное белое помещение со стенами примерно по четыре с половиной метра в длину. Стены кирпичные, свежеокрашенные, пол бетонный, глянцево белый, и почти чистый. Маленький квадратный стол и четыре кресла, все из матовых, гнутых стальных труб и некрашеной фанеры, проще простого. Огромный светильник в форме белого параболического зонта под углом, на похожем на медицинский пьедестале, распространял мягкий свет. Милгриму показалось что он в очень маленькой галерее, в момент, когда нет никаких выставок.
— Что это? — спросил он, переведя взгляд с одной белой стены на другую.
— Один из его кубов Лас-Вегас, — сказала она. — Ты что? Не видел раньше таких?
Она подошла к светильнику и что-то сделала с ним чтобы он стал светить ярче.
— Нет.
— Он не понимает в чем кайф азартных игр, — сказала она, — обычное дело, но любит казино в Лас-Вегасе. Ему нравится временная изоляция, которую ощущаешь там. Часов нет, окон нет, свет искусственный. Он любит находиться и думать в таких вот помещениях. Никто не придет и не прервет. И он любит быть в тайном месте.
— Он любит тайны, — согласился Милгрим. Поставил свою сумку на стол.
Вошел юноша с бритой почти налысо головой. Смуглые его руки удерживали два высоких белых стакана из пенного материала, которые он поставил на столик.
— Спасибо, — сказала Фиона. Юноша вышел, не сказав ни слова. Фиона взяла один из стаканов, и отхлебнула через дырочку в белой пластиковой крышке. — Чай строителя, — произнесла она.
Милгрим попробовал из другого стакана. Вздрогнул. Сладко и горячо.
— Я не его дочь, — сказала Фиона.
— Чья? — Милгрим моргнул.
— Бигенда. Это я предвосхищая слухи. — она сделала глоток чая.
— Мне даже в голову не приходило.
— Мама встречалась с ним. С этого все и началось. В тот момент я уже была, так что все это чушь. Я здесь всем занимаюсь, и это моя работа на него. — Она выразительно посмотрела на Милгрима, но он не смог расшифровать смысл этого взгляда. — Чтобы с самого начала все было понятно.
Милгрим глотнул еще чаю, главным образом для того, чтобы завуалировать свою неспособность сказать что-нибудь ей в ответ. Чай был очень горячим. — Это он научил тебя гонять на мотоцикле? — спросил он.
— Нет, — ответила она, — Я уже курьером работала. Так вот с Бенни познакомилась. Я могу от Бигенда хоть сегодня уйти и найду работу за час. Ну такую же, курьером. Если ты хочешь выходной, то бросаешь все и уходишь. Но мать это с ума сведет. Она боится что все это очень опасно.
— А это опасно?
— Любой курьер работает в среднем не больше двух лет. Так она сказала Бигенду. Попросила чтобы он взял меня в Голубой Муравей. Занял меня чем-нибудь. Вместо этого, он решил обзавестись своим собственным курьером.
— Это что? Менее опасно?
— Да нет, хотя я говорю ей что менее. Она же не представляет себе сути работы. Она занята.
— Доброе утро, — произнес Бигенд, где-то позади их.
Милгрим обернулся. Бигенд был одет в свой голубой костюм, поверх черной трикотажной рубашки, без галстука.
— Нравится? — спросил Бигенд, обращаясь к Милгриму.
— Нравится что?
— Наши Фесто, — ответил Бигенд, направляя свой указательный палец вверх.
Милгрим посмотрел вверх. Потолок, такой же белый как и стены здесь, был на добрые десять футов выше, чем на прилегающем пространстве. Прямо над ним плавали странные формы, серебрянные и черные. — Это тот пингвин? Из Парижа?
— Похожий на того, что в Париже. — ответила она.
— В чем разница?
— Это манта. Рэй. — сказал Бигенд. — Наш первый заказ от клиента. Обычно они из серебристого мэйлара.
— Зачем они? — спросил Милгрим, хотя уже слышал объяснение раньше.
— Платформы для видеонаблюдения, — сказал Бигенд. Повернулся к Фионе и спросил. — Как Париж?
— Нормально, — ответила она, — если не считать того, что он их обнаружил. Не смотря на то что они серебрянные и дело было днем. — Она пожала плечами.
— Я думал это галюцинация, — сказал Милгрим.
— И не только ты. — сказал Бигенд. Когда мы в первый раз запустили пингвина над Кроуч Энд ночью, мы сгенерировали легкую волну звонков об НЛО. В Таймс предположили что на самом деле люди видели Венеру. Садись. — Он вытащил одно из кресел.
Милгрим сел, продолжая держать высокий и приятно теплый стакан с чаем в руках.
Когда Бигенд и Фиона тоже сели, Бигенд произнес. — Фиона передала мне то, что ты рассказал ей вчера вечером. Она говорит что ты сфотографировал мужчину, который следил за тобой, или возможно следил за Холлис. У тебя есть снимок?
— Да, — сказал Милгрим, наклоняясь чтобы извлечь флешку из носка. — Следил он за мной. Слейт говорил ему куда идти. — Он положил карту памяти на стол, открыл свою сумку, достал из нее Эйр, считыватель карт, который он купил у иранского продавца в фотомагазине и подключил последний к компьютеру.
— Слейт мог предполагать что вы с Холлис вместе, — произнес Бигенд, когда первый снимок Фолея отобразился на экране.
— Фолей, — сказал Милгрим.
— Почему ты его так называешь?
— Потому что на нем были брюки, цвета лиственно-зеленый. Это когда я его первый раз встретил.
— Ты видела его? — Бигенд спросил Фиону.
— Да, — она кивнула. — На входе на эту ярмарку старой одежды. Он заходил и выходил. Выглядел очень занятым. Как будь-то что-то делает. Или собирается сделать.
— Один?
— Вроде один. Разговаривал сам с собой. Ну не сам с собой, а с кем-то в гарнитуру.
— Со Слейтом, — сказал Милгрим.
— Да, — согласился Бигенд. — Хорошо, будем называть его Фолей. Мы не знаем чем он занимается сейчас. У этих ребят нет доступа к сколько-нибудь серьезным документам.
— У каких ребят? — спросил Милгрим.
— Фолей, — произнес Бигенд, — знаком с парнем, который позволил тебе скопировать брюки в Южной Каролине.
— Фолей шпион? — спросил Милгрим.
— ОН скорее мнит себя шпионом… и еще дизайнером одежды, — заявил Бигенд. — Возможно он фантазер. На что ты надеялся, когда засунул свой телефон в коляску русской мамочки?
— Я знаю что Слейт отслеживал местонахождение телефона, и сообщал Фолею, где я нахожусь. В общем Фолей должен был отправиться за русскими, вместо меня. В пригород, как они сами сказали.
Бигенд кивнул, и продолжил.
— И хотя человек мечтает быть дизайнером одежды и он фантазер, еще не значит что он не опасен. Если ты снова увидишь мистера Фолея, держись от него на расстоянии.
Настала очередь Милгрима кивать.
— Сразу сообщи мне, если вдруг снова встретишь его.
— А что Слейт?
— Слейт, — вновь заговорил Бигенд, — ведет себя так, словно ровным счетом ничего не произошло. Он по-прежнему в центре событий, насколько ему позволяет Голубой Муравей.
— Я думал он в Торонто.
— Его лучше рассматривать вне географии, — сказал Бигенд. — Где ты взял этот компьютер?
— Холлис дала его мне.
— А где она взяла его?
— Сказала что купила, когда собиралась писать книгу.
— Мы должны показать его Войтеку.
— Кому?
— Тому, кто был до Слейта. Человек, которого я держу вне схемы, на тот случай, если произойдет нечто подобное тому, что произошло. Можно сказать что он мой резервный инженер-компьютерщик. Ты уже завтракал?
— Я съел круассан в Париже?
— Как насчет большого английского завтрака? Фиона ты с нами?
— Пожалуй. Саад чинит карбюратор.
Они посмотрели на Милгрима. Он кивнул. Затем еще раз посмотрел вверх на серебристого пингвина и черный луч, плавающих на фоне ярко белого потолка. Он попытался представить себе черный луч плавающим над левобережными районами Парижа. — На что это похоже, то что показывает эта штука?
— Это как будь-то ты внутри ее, — сказала Фиона. — Хотя если смотреть с айфона, то ощущение другое. Тот экземпляр, что в Париже, еще не обновляли, так что он не умеет транслировать в айфон.