— У тебя есть ствол? — сказала Хайди Милгриму, когда они вернулись к машине. Милгрим вспомнил розовый результат совместного творчества Моссберга и Тазера, который держал в перчатках Бигенд в офисе Голубого Муравья, и чуть было не сказал ей, что у него нет ствола.
— Нам с Холлис надо поболтать, — пояснила она ему.
Милгрим понял что в этот раз его место на привычном ему переднем сиденье, рядом с Олдо.
Олдо уже ждал их внутри машины. Мотор грузовика глухо урчал. Замки щелкнули, открываясь. Милгрим и Хайди с усилием потянули на себя каждый свою тяжелую дверь. Он успел забраться внутрь, пока Хайди помогала Холлис. Он закрыл свою дверь до того, как Хайди хлопнула своей. Задвижки замков с плотным звуком вернулись на место. Олдо как-то гордо демонстрировал Милгриму насколько ровные и узкие зазоры между дверями и кузовом. Зазоры действительно были слишком узкими, чтобы попытаться вставить в них какую-нибудь монтировку или рычаг. Слишком узкие даже для «челюстей жизни» сказал он. Милгрим никогда не слышал этого выражения и посчитал что это нечто этакое с Ямайки. Нечто, наводящее экзистенциальный ужас.
Он застегнул громоздкую, замысловатую защелку ремня безопасности и откинулся на сиденье, пытаясь собрать мысли в голове. Похоже что в настоящий момент он один на один с клацающими челюстями жизни? Бигенд можно сказать вообще никак не отреагировал на новости которые принес Милгрим. Похоже его не заботило предупреждение о Грейси, которое отправила ему федеральный агент Винни. Милгрим внезапно ощутил признаки панической атаки, второй по счету, с момента начала его лечения, если не считать ощущения, которые он испытал, в момент, когда Винни сфотографировала его в Кафе Неро, что в общем то было ложной тревогой. Как впрочем и все остальные его панические атаки, на что ему неоднократно указывала его врач. Его лимбический ум источал ручейки иррационального страха, как будь-то он был навсегда защелкнут защитной рамой в тележке американских горок, готовой в любую секунду рвануть в свой безумный заезд. — Не говори себе что ты боишься, — советовала ему врач, — согласись что у тебя просто есть страх. Иначе ты можешь поверить что ты и есть страх.
— Ты не вышла из игры, — произнесла Хайди у него за спиной.
— Нет, — согласилась Холлис. — Это неподходящий момент.
— Тебе надо было попробовать погонять эти пузыри. Это мать твою что-то!
Асфальтовое покрытие дороги в центре Сити, не такое уж старое, но уже многократно ремонтированное фрагментами, заставляло пуленепробиваемые шины гулко вибрировать.
Милгрим рефлекторно вздохнул и позволил себе слегка наклониться вперед, насколько позволял ремень безопасности. Расслабься, сказал он себе. Живи сейчас, как рекомендовал врач.
В этот момент, блестящий черный автомобиль, двигавшийся в противоположном направлении, свернул им наперерез. Олдо немедленно бросил машину направо, на значительно более узкую улочку, скорее даже переулок, с темными бетонными стенами без окон. Позади них завизжали шины. Милгрим посмотрел назад и увидел сворачивающие вслед за ними фары. — Смотри в оба, — сказал Олдо ускоряя разгон машины. Надувные жгуты безопасности, перехватили тело Милгрима, и мгновенно натянулись, автоматически усадив его вертикально и прямо.
— Твою мать, — прокомментировала с заднего сиденья, продолжающийся разгон, Хайди.
А изумленный Милгрим вдруг ощутил непостижимо-бездумную радость, такую же как на развязке Хэнгер Лэйн, растворяясь в басовитом реве турбины Хайлюкса.
Скованный, упругими, надутыми полосами, он приложил усилие чтобы посмотреть назад. Свет фар. Черный автомобиль.
Олдо ударил по тормозам, заставив Милгрима зависнуть в надувной сбруе. Спереди к ним тоже приближались горящие фары.
— Ну ладно, — произнес Олдо. Его зубы сияли ослепительно белым в свете приближающихся фар.
Милгрим посмотрел в сторону увидев примерно в пятидесяти сантиметрах ровную старинную стену.
— Олдо, — сказала Холлис.
— Один момент пожалуйста, мисс Генри, — сказал Олдо.
Автомобиль что перед ними, был теперь всего в паре метров. Щурясь в ярком свете фар, Милгрим разглядел за ветровым стеклом автомобиля двух мужчин. Один из них, водитель, был в черной балаклаве. Другой, был в белой маске, одетой странно и не до конца. Перед ветровым стеклом он держал что-то, чтобы это что-то увидел Милгрим.
Оказалось что это что-то — это Нео Милгрима.
Милгрим понял что видит Фолея. В маленькой черной шапочке, поверх перевязанной головы. Фолей смотрел на Милгрима одним глазом, второго Милгриму не было видно. Рука Фолея поднялась и он медленно и предостерегающе покачал пальцем.
А в следующее мгновение выражение лица его резко изменилось. Олдо отпустил сцепление и врезался в стоящий перед ним автомобиль, вдавив и удерживая педаль газа. Автомобиль с Фолеем начал двигаться назад, а водитель в маске судорожно дергал руль. Милгрим увидел несколько искр, вырвавшихся словно из под точильного камня. Олдо продолжал давить на газ, ускоряя огромную массу грузовика гигантской мощью двигателя и Милгрим находясь в центре происходящего вдруг понял почему Олдо так гордился своей «практически боевой машиной».
Водитель в машине напротив теперь уже бросил руль и просто закрывал лицо руками. Напор Хайлюкса шмякнул авто противника об стену напротив, выбив еще несколько искр и тогда Милгрим обнаружил что они находятся где-то в дальнем конце улицы, на самых задворках этого мира.
Краска на деталях автомобиля Фолея была содрана, местами до пластика. Решетка радиатора валялась на дороге в стороне и чуть по диагонали. Водитель за рулем боролся со сработавшей подушкой безопасности.
Олдо мягко сдал назад, затем на быстро и аккуратно, чуть под углом, подъехал к автомобилю Фолея. Затем спокойно и аккуратно развернулся, и сдал назад так, чтобы его грузовик практически полностью заблокировал проезд.
Милгрим услышал визг тормозов позади и повернулся чтобы увидеть как черный автомобиль сдает назад, а его светящиеся фары удаляются. Несколько раз раздался скрежет металла о стену.
— Фиона отвезет вас домой, мисс Генри, — сказал Олдо, когда Милгрим повернулся и увидел что тот быстро двигает пальцами по экрану своего Айфона.
— Фиона, — повторил с надеждой Милгрим.
— Вам всем надо побыстрее уйти отсюда, — сказал Олдо. — Полиция уже выехала. Мисс Хайд, пожалуйста идите вместе с мистером Милгримом. Он тронул что-то на панели и защитные жгуты немедленно разблокировались. Милгрим посмотрел вниз, где на они теперь лежали, на его груди, словно резиновые биты, на готской вечеринке. Щелкнули замки дверей.
— Валим, — это голос Хайди.
— Эй, — это уже Холлис. — Не бей меня!
— Шевелись!
Милгрим послушно распахнул дверь и выпрыгнул наружу, прикусив при этом уголок языка. Он почувствовал вкус крови, какой-то металлический привкус и страх, хотя и несколько иначе нежели раньше. Сейчас он просто ощущал себя живым и здесь, и это было то, что это было. Он моргнул.
Затем он увидел Фолея, который вывалился откуда-то из-за разбитой кормы их автомобиля. Кулаки его были сжаты, и направлялся он прямой наводкой к ним.
В этот же момент он обнаружил что в узкое пространство между ними, изолирующе вклинился мотоцикл Фионы. Она врезелась в реальность словно бы из другого измерения.
Фолей немедленно испарился, как только Фиона в своем желтом шлеме, бешенно завывая мотором, практически на месте провернула свой огромный мотоцикл на крошечном пятачке пространства.
Хайди шагнула вперед, затем вытолкнула Холлис перед собой, а затем внезапно приподняла ее и усадила на мотоцикл сзади, как ребенка усаживают на пони. Милгрим увидел как Фиона бросает Хайди запасной шлем, и галюцинирующе ощутил запах лака для волос, в момент, когда Хайди одела шлем на голову Холлис, слегка стукнув затем по желтому шлему Фионы костяшками пальцев. Он увидел как Фиона подняла большой палец левой руки вверх, даже не снимая правую с рукоятки газа, затем двигатель взвыл и они рванулись с места, при этом Холлис обхватила Фиону руками за талию.
— Где Фолей? — Милгрим пытался смотреть одновременно во все стороны.
— Нам сюда, — Хайди указала ему направление вниз по улице. — Его водитель подобрал его. Нам сюда. Двигаем. — Она указала в проход за грузовиком.
— Мой ноутбук, — вспомнил Милгрим. Он обошел грузовик, вернувшись к кабине и вытянул сумку.
— Держись, — сказала Хайди Олдо, который как раз прикуривал сигарету, элегантной серебрянной зажигалкой. Она дружески толкнула его кулаком в облеченное в черное плечо, когда они уходили.
В этот момент Милгрим услышал сирены. Британский их звук был чужим и незнакомым и их было очень много.
Чтобы не отстать от высокой спины Хайди, ему приходилось спешить изо всех сил.