Глава 44

Спустился по ступеням крыльца, взглядом отыскал Васелеиду. Та прогуливалась среди деревьев сада. Заметила меня — поспешила навстречу. Не поинтересовалась, почему задержался. Молча пристроилась позади меня, подстроилась под мой темп, зашагала следом.

С раздражением подумал о том, что никаких планов на сегодня строить уже не стоило. Скоро стемнеет, а бродить ночью по незнакомому городу — не самый умный поступок: так мы увидим вовсе не те достопримечательности Ревы, которые меня интересовали. Решил вернуться в гостиницу.

Там сможем и поесть, и выспаться. А утром уже отправимся исследовать столицу королевства. До завтра её красоты никуда от нас не денутся.

Едва мы с Васей вышли за ограду, как в паре шагов от нас, у края мостовой, остановился экипаж — старенькая скрипучая карета. Возница мазнула по нам равнодушным взглядом, сплюнула сквозь зубы. Лошадь лениво махнула хвостом, уронила на мостовую полдюжины комков навоза.

Дверь кареты распахнулась — на землю спрыгнула коротко остриженная лопоухая женщина. Осмотрелась, мазнула подозрительным взглядом и по нам с Васей. Протянула в салон руки, помогла сойти на землю коротконогому круглолицему… мужчине.

Не сомневался, что этот облысевший толстячок — именно мужчина. С невзрачным лицом, не атлет, представитель мужского пола не первой свежести. Я прикинул: ему наверняка перевалило за сорок лет. В его половой принадлежности не усомнился. В отличие от местных женщин, мальчика от девочки я отличал безошибочно и с первого взгляда.

Коротышка пугливо вцепился в руку своей спутницы, плаксиво скривил морщинистое лицо. По его взгляду определил, что мужчина не понимал, куда и зачем его привезли — он шарил глазками по сторонам, заискивающе посматривал нам с Васей в лица. Мог бы — он ещё и завилял бы хвостом, подобно выброшенной на улицу комнатной собачонке.

Значит, льера меня не обманула. Она действительно сегодня ждала заказ. Вот за кого меня поначалу приняла служанка льеры иль Гише — за одного из этих несчастных. Не уж-то я выглядел так же жалко? Или для женщин этого мира любой мужчина жалок по определению?

— Жди, — велела вознице спутница толстяка.

Обронила: «Льеры», кивнула нам головой, одарила нас фальшивой улыбкой.

Кивнули ей в ответ.

Лопоухая ухватила мужчину за руку, повела его по только что пройденному нами маршруту — за ограду, к крыльцу дома льеры иль Гише.

Мужичок суетливо переставлял ноги, отсчитывая короткие шажки. Не забывал при этом вертеть головой. Со спины казалось, что строгая родительница ведёт за руку своё малолетнее чадо.

Проводил их взглядом.

Подумал: «Этот вряд ли окажет сопротивление».

Уверен: хозяйка дома ночью отыграется на толстяке. Тепла и ласки он от неё не дождётся. Вот только вряд ли она сумеет заняться с толстяком тем, чем привыкла заниматься с мужчинами. Почти наверняка у неё сегодня это не получится — завтра и послезавтра тоже. Потому что мой подарок уже сработал.

Плетение, которое я закрепил в ауре младшей сестры иль Гише, называлось «вечная супердевственность».

Его прообраз придумал один из основателей Акрильской академии магии — гениальнейший маг и учёный. Разработал его ещё те дни своей жизни, когда не считался светилом науки. Тогда он был вынужден хвататься за любые подработки, чтобы обеспечить достойное существование своему многочисленному семейству.

Его изобретение позволило исправить много ошибок молодости. Огромному числу юных женщин помогло избежать общественного порицания и гнева родителей. Вновь превратило женщин в девиц и помогло тем в дальнейшем успешно выйти замуж.

А счастливому изобретателю и плодовитому родителю позволило скопить на приданое дочерей. Чтобы после их замужества найти свободное время для развития фундаментальных основ магии. И уже через пару десятков лет влиться в число основателей Акрильской академии.

Мой приятель и однокашник слегка доработал изобретение знаменитого учёного.

Под воздействием огромного количества выпитого алкоголя в нём иногда пробуждалась гениальность. Новоиспечённый маг как-то обиделся на работниц одного из бесчисленных борделей славного города Турока — те отказались обслужить его в долг. Захотел сыграть с ними злую шутку.

Он превратил заклинание «девственность» из спасения в наказание. Окрестил своё творение «вечная супердевственность». Наделил придуманное отцом-основателем Акрильской академии магии плетение способностью подзаряжаться из ауры носителя, а значит срабатывать раз за разом — вечно.

Усилил при этом и работу плетения, доведя задумку его изобретателя до абсурда: девственность оно не просто восстанавливало… Попавшие под воздействие плетения дамы, отныне могли стать женщинами лишь хирургическим путём. Да и то… ненадолго.

Злая шутка приятеля тогда сработала.

А его самого через несколько дней после триумфа нашли в сточной канаве с перерезанным горлом. От гнева рассерженных женщин и их покровителей не уберегла ни магия, ни диплом академии. Мне пришлось избавлять девиц (непривычно было именовать так жриц любви) от поселившейся в их ауре магии… разумеется, за достойную дипломированного мага плату.

Усмехнулся, посматривая на спину толстяка.

Не уверен, что подарок, который я оставил льере иль Гише стал бы проблемой для большинства женщин этого мира — до тех, разумеется, пор, пока они не решили бы обзавестись потомством.

Но младшая сестра штос-офицерши Лукории сумеет оценить прелести «вечной супердевственности» уже сегодня. Толстяка, разумеется, моя шутка не спасёт. Но я и не ставил перед собой цель сохранить ему жизнь.

Велел Васелеиде забираться в карету.

— Куда?! — воскликнула возница. — Я занята! Вишь, дожидаюсь клиенток.

— В гостиницу «Столичная», — сказал я. — Плачу две цены.

Извозчица посмотрела на деревья сада, за которыми скрылись её прежние наниматели.

— Это… я…

— Четыре цены.

Возница бросила взгляд на мой кошель, сверкнула улыбкой. Соскочила с козел.

— Залазьте, льера, — сказала она. — Позвольте вашу ручку — помогу вам. Осторожно, не споткнитесь. Вот так. Доставлю вас на место быстро и бережно — не сомневайтесь.

* * *

Первая ночь в столице Ягвары прошла спокойно.

Гостиница действительно оказалась неплохой. Клопы и прочая живность не беспокоили. Не слышал ни пьяных криков, ни шума драк, к которым привык в Ой и в комнатушках постоялых дворов, где ночевал по пути в Реву.

Выспался, хотя и выбрался из кровати на рассвете.

Когда встала Вася — не представляю. Увидел её утром уже одетой, умытой и бодрой.

Еду заказали в номер.

За завтраком обсудили планы на день. Ну… как обсудили: я рассказывал, какие места в столице королевства хочу сегодня посетить (многие из них нам расписали ещё в дилижансе — попутчицы), в какой последовательности мы это сделаем. А Вася со мной молча соглашалась.

Но мой сценарий экскурсий нарушили дожидавшиеся нас в вестибюле гостиницы стражницы.

* * *

Троицу вооружённых короткими копьями и овальными щитами женщин я заприметил, когда спускался по лестнице. Те нас тоже заметили: в нашу сторону указала рукой стоявшая рядом со стражами порядка работница гостиницы. Облачённая в нарядный передник женщина, без сомнения, говорила сейчас о нас.

О том, что вижу именно городских стражниц, сообразил сразу. Несколько раз вчера сумел разглядеть из окна кареты на улицах города троицы в схожей облегчённой военной форме. Те прогуливались со скучающим видом, по-хозяйски поглядывали по сторонам — во всех мирах и городах стражи порядка вели себя схожим образом.

Вася коснулась рукояти меча. Посмотрела на меня, ожидая инструкций. Её не интересовало, что и почему происходило — лить то, как, по моему мнению, следует поступить ей. Не я один предположил, что стражницы ищут именно нас. Васелеида ждала моего решения.

Стражи порядка заметили жест моей слуги — напряглись. Они не выглядели бывалыми воительницами. Я покачал головой, призывая Васелеиду успокоиться.

Сошли с лестницы — троица с копьями загрохотала амуницией, преградила нам дорогу. От них шёл запах пота, чеснока, оружейной смазки и алкогольного перегара. В глазах женщин заметил… неуверенность.

— Боярыня Кира Силаева? — хриплым голосом спросила у меня стражница.

Она стояла ко мне ближе своих коллег. Намекая таким образом, что является в троице главной. На её рассечённую белой полосой шрама правую бровь из-под кожаного шлема одна за другой скатывались капли пота. Потела из-за жары? Или от волнения?

— Боярин Кир Силаев с острова Кординия, — представился я.

Стражницы обменялись выразительными взглядами, подёргиванием бровей.

Подавил вздох. Только бы не стали мне сейчас объяснять разницу между мужчинами и женщинами — втолковывать об этой их «женской энергии».

Все три стража порядка снова уставились на меня… удерживая в поле зрения и Васелеиду.

Не стали ни переспрашивать, ни спорить со мной. Спасибо и на том.

— Льера Силаева, вы должны пройти с нами, — заявила главная.

Стукнула по полу древком копья. Словно считала, что таким образом добавит словам убедительности. Смотрела на меня исподлобья.

Подарил женщинам улыбку.

— С какой стати? — спросил я.

Положил руку на Васино плечо, призывая слугу боярского рода не делать резких движений. Видел, что та активировала защитное заклинание — ту самую недоработанную «древесную кору». Схватилась за меч, готовясь шинковать противниц.

— У нас приказ доставить вас в Дом правопорядка, льера, — сказала стражница. — Для беседы со старшей королевской дознавательницей.

Я состряпал удивлённую мину.

— Интересно девки пляшут. Что понадобилось от меня вашей дознавательнице?

— Нам такое не сообщают, льера Силаева. Мы лишь получили приказ отвезти вас к ней.

Стражница с рассечённой бровью не удержалась — посмотрела на мой меч.

— В случае вашего сопротивления… нам разрешили применить силу, — сказала она.

Страж правопорядка старалась говорить твёрдо, уверенно. Для полноты образа хмурилась. Изображала бесстрашную воительницу. Но я всё же уловил в её голосе нотки сомнения. Должно быть, она знала о боярынях с острова Кординия что-то такое, что заставляло её нервничать.

Улыбнулся: заметил, как стражницы освобождают себе место для манёвра. Меняют позиции, чтобы иметь возможность атаковать нас с трёх сторон. Стараются сделать это незаметно и для меня, и для Васи. Но двигаются неуклюже, точно новобранцы. Практики в таких делах им явно недоставало.

Не представляю, как они собирались справиться хотя бы с Васелеидой. Васиного умения сражаться хватило бы для нашей защиты с головой — провёл с ней пару спаррингов, убедился в её профессиональной компетенции воительницы. Мне и в бой вступать не пришлось бы, случись сейчас заварушка: слуга рода в одиночку порубила бы всю троицу стражниц на мелкие кусочки… если бы получила на то моё позволение.

— Ну что вы, льеры, — сказал я. — Разве я стану ссориться с такими очаровательными воительницами? Мы приехали в столицу королевства, чтобы насладиться её красотами. А вовсе не для того, чтобы расстраивать своим невниманием её правительниц. С удовольствием встречусь с госпожой старшей королевской дознавательницей. Почту за честь.

Снял ножны с мечом, протянул их Васе.

Сказал ей:

— Мы ведь приехали в Реву развлекаться, а не ссориться с местными.

Повернулся к стражницам.

— Какие у вас распоряжения относительно моей слуги, льеры?

— Никаких, — сказала старшая.

— Замечательно.

Велел Васелеиде дожидаться моего возвращения в гостинице.

Та не спорила. Лишь кивала, подтверждая получение приказа.

Улыбнулся, заложил руки за спину. Изобразил пленного. Но вот придать скорбное выражение лицу не получилось.

— Ведите, льеры, — сказал стражницам. — Я в вашем распоряжении… до обеда — точно. Надеюсь, нам не придётся добираться до вашего Дома правопорядка пешком.

Загрузка...