В центре Эльмирина время будто остановилось. Высокие дома теснились вдоль узких улиц, сохранив отголоски прежней роскоши, но сейчас они выглядели запущенными. Даже воздух здесь казался густым и неподвижным, город спал и видел долгий, тревожный сон.
Караван неторопливо двигался по направлению к сердцу столицы, пока наконец перед нами не вырос силуэт королевского дворца. Огромные башни, казалось, по-прежнему стремились вверх, пытаясь дотянуться до солнца, сохраняя величие, хотя и на них были видны шрамы войны — глубокие трещины и следы огня. Я невольно сжала край плаща.
Когда мы остановились перед широкой парадной лестницей, нас уже ожидали. На ступенях стояли несколько пожилых людей в строгих одеждах со знаками отличия, выдающими принадлежность империи. Их глаза настороженно следили за каждым нашим движением, словно они до последнего надеялись, что произойдет какое-то чудо.
— Кто это? — спросила я слугу, помогающего мне выйти из кареты.
— Совет Салларии, госпожа, — ответил он приглушенным голосом, почтительно склонив голову. — Старейшины, ставленники императора, оставленные управлять городом до назначения наместника.
Я кивнула и сделала шаг вперед. Старейшины разом напряглись, переглянувшись между собой так, словно увидели нечто невозможное. В их взглядах отразилось удивление, недоверие и робкая надежда одновременно. Да, им явно сообщили обо мне.
— Добро пожаловать в Эльмирин, господин герцог, — наконец произнес самый старший из них, неглубоко поклонившись Валмору. — Мы получили указ императора и делали все, что могли, чтобы поддерживать порядок в столице.
Валмор поднялся по ступеням, скептически оглядывая окружающие здания и улицы.
— Порядок? — усмехнулся он, жестом указывая на увядшие сады и сухие деревья вокруг. — Что ж, вы явно переоценили свои возможности.
Старейшина смущенно опустил взгляд, не решаясь спорить:
— Земля больше не слушается нас, господин. Мы живем не здесь. Не тревожим дворец, чтобы не разбудить чары, охраняющие его со времен войны.
Валмор усмехнулся:
— Какая чушь! Эмилия, иди вперед.
Я застыла под тяжестью взглядов, устремленных на меня, но глубоко вдохнула и шагнула вперед. С каждым шагом по каменным ступеням сердце охватывало странное чувство — словно я двигалась навстречу чему-то давно потерянному и вновь найденному.
Подойдя к массивным дверям дворца, украшенным древними узорами и оплетенным толстыми цепями, я остановилась. И тут же цепи дрогнули и с металлическим звоном осыпались к моим ногам, словно сам дворец узнавал и приветствовал меня. За моей спиной раздался вздох удивления старейшин, пока герцог откровенно насмехался над их суевериями. Затем он уверенно шагнул вперед и первым вошел внутрь, словно это было его законное право.
Огромные залы встретили нас прохладой, сумрачным величием и почти осязаемым ожиданием. Пыль, накопившаяся за годы, лежала тонким слоем на мраморном полу, но не могла скрыть изящества и великолепия этого места. Солнечный свет, проникающий сквозь высокие витражные окна, ложился на пол разноцветными полосами, оживляя пространство.
Стоило мне ступить вперед, как ног коснулось легкое покалывание, а затем пыль неожиданно пришла в движение. Она плавно поползла по мраморному полу, складываясь в изящный, затейливый узор, словно дворец решил лично поприветствовать меня и сообщить, что он рад моему возвращению.
Очарованная этим зрелищем, я почти забыла, что не одна. Валмор прошел вперед, и я видела лишь его спину, но он мог повернуться в любую секунду. Я отошла к стене, но вихри и узоры следовали за мной по полу, не желая отставать.
Именно в этот момент в зал шагнул Кайден. Он двигался уверенно, полностью вошедший в роль капитана моей личной гвардии.
Кайден приблизился ко мне, проходя мимо высокого столика со свечами, стоявшими здесь со времен прежних хозяев дворца, и будто случайно задел одну из них. Быстро преодолел остаток расстояния, останавливаясь в шаге от меня. Свеча пошатнулась и упала, разрушая тонкие линии магического узора, скрывая его прежде, чем тот успел раскрыть слишком многое.
Герцог повернулся, раздраженно оглядывая нас:
— Что это было?
— Сквозняк, господин, — ответил Кайден, а мне послышалась не скрытая издевка.
Герцог ничего не сказал, лишь повернулся и направился к выходу, отдавая приказы невесть откуда возникшему рядом слуге. Совет старейшин остался стоять у дверей дворца, нерешительно заглядывая внутрь.
Я стояла, глядя Валмору вслед, когда пальцы Кайдена коснулись моей ладони — мимолетное прикосновение, заставившее меня улыбнуться.
— Ты справишься, — прошептал он почти у моего уха, и в его голосе слышалась насмешка, словно он хотел одновременно поддержать и слегка подразнить меня.
Я улыбнулась чуть шире, глубоко вдохнув и чувствуя, как тепло от его прикосновения разливается по телу, вытесняя тревогу. Он снова отступил в сторону, став безликим капитаном моей охраны, но я знала: пока Кайден рядом, я действительно справлюсь с чем угодно.