Глава 4

— Надеюсь, командор Биллс арестует губернатора и его головорезов, — прошептала Джесса. — А время операции уже назначили?

Мэйт, доедавший свой третий сэндвич, покачал головой и поднял руку, демонстрируя веслорский браслет.

— Тебя предупредят?

Он кивнул.

— Охранники особняка могут попытаться взять кого-то из нас в заложники, — у Джессы не было ни капли сомнений, что эти гады абсолютно бесчестны. — Что ты хочешь, чтоб я сделала?

— У тебя есть близкие друзья среди медиков флота?

Их взгляды встретились.

— Скорее просто знакомые. Я знаю всех, с кем еженедельно сталкиваюсь на планерках. Думаешь, это имеет значение? Мы ведь все члены флота.

— Я поговорю с медиками мобильных групп. Они обойдут людей и предупредят, чтоб все были готовы отступить в спальную зону. Эту часть здания защитить намного проще.

— А что насчет пациентов?

— Ты же знаешь протокол флота об укрытии на месте.

Разумеется, Джесса знала.

И все же это знание не гарантировало ее безоговорочного согласия.

В случае непредвиденных обстоятельств во время миссии весь небоевой персонал флота должен был, собравшись вместе, отступить в ближайшее безопасное укрытие и продержаться там до прибытия подкрепления.

— Мы не можем бросить пациентов, Мэйт. Они пострадают от ублюдков-охранников в первую очередь.

— Эта часть здания имеет слишком много точек доступа. Ее будет сложно защитить. Лучший вариант — спальная зона. Там только два входа.

Это был неоспоримый факт.

— Ладно, тогда, если ситуация потребует соблюдение протокола, я прихвачу каталку с ребенком. Надеюсь, врачи и медсестры поступят так же.

— Это не по протоколу.

Джесса нахмурилась.

— Мне плевать.

Стойко выдержав ее пристальный взгляд, Мэйт наконец кивнул.

— Только детенышей. Протокол существует не просто так. Хоть мне эта идея тоже не нравится, но самцы моего сообщества, когда мы вошли в состав «Красного Кода», поклялись четко следовать уставу флота и защищать в первую очередь его служащих.

— Я знаю, к чему эти меры. Гражданские могут предать нас. Такое уже случалось, и не раз. Но я отказываюсь бросать детей на передовой, если здесь начнется заварушка.

Мэйт кивнул.

— Согласен.

— Ты поступил очень мило, проводив мальчика мимо охраны.

Окинув коридор пристальным взглядом, Мэйт снова посмотрел на нее.

— Я дал детенышу маячок.

— Зачем?

— Полицейские подожгли его дом, когда он там находился. В этом причина его травм. Ему пришлось выпрыгнуть в окно, дабы не погибнуть. С ним была юная самка, слишком напуганная, чтоб зайти сюда. Возможно, это его сестра. У них одинаковый цвет волос и глаз. Я отправил к ним своих самцов, чтоб их переправили во временный лагерь, созданный группами быстрого реагирования. Там они будут в безопасности.

Джесса не смогла сдержать улыбку.

— Ты мягкий и пушистый, да?

Взгляд Мэйта стал суровым.

— Детеныши нуждаются в защите.

— Согласна. Вся эта миссия — сплошной бардак. Я уж и забыла, как могут люди по-варварски относиться друг к другу. Все эти колонисты прибыли на Ториду с большой надеждой на светлое будущее. А вместо него получили коррумпированное правительство, настолько усугубившее их положение, что оно стало, по всей видимости, гораздо хуже того, откуда они сюда прибыли. Ни у одного неимущего горожанина я не заметила приличной обуви или одежда. Да они, черт возьми, все истощены до безобразия. И это заставляет задуматься, как долго длилось это дерьмо, прежде чем флот поставили в известность. И как можно было упустить подобное при первом посещении Ториды?

Мэйт молча слушал, пристально изучая ее, и Джесса, вздохнув, продолжила:

— Очевидно, флот в тот раз ограничился одной-единственной проверкой. А правительство говнюков постаралось все скрыть, запретив беднякам показываться на глаза нашим представителям. Мне так жаль этих людей.

— Ты тоже бываешь мягкой, Джесса.

Она покачала головой.

— Отнюдь. Просто я сама из тех, кому досталось дерьмо на конце палки.

— Мне не понятен смысл твоего высказывания.

Джесса уставилась на упаковку от своего сэндвича, избегая его взгляда.

— Это земной сленг. Означающий, что малоимущее население оказалось в полной заднице из-за системы, которая должна была о них заботиться. Дерьмо на конце палки. Хреновый конец.

— Какое отношение это имеет к тебе?

Поднявшись, она выбросила мусор и лишь потом встретилась с ним взглядом.

— Я сирота, выросшая благодаря флоту. Стоило мне попасть в систему, как я в ту же секунду лишилась основных прав свободного человека, — Джесса равнодушно пожала плечами. — Выбор был сделан за меня… без моего на то согласия или участия.

Мэйт встал и подошел к ней вплотную.

— Объясни.

Настала ее очередь подозрительно оглядываться по сторонам.

Они находились в коридоре рядом с кухней общественного питания. Сейчас был перерыв, поэтому все служащие флота рассредоточились по всему коридору или же толпились возле входа в спальную зону.

Вновь взглянув на Мэйта, Джесса понизила голос.

— Ты можешь дать мне свое веслорское слово, что никогда не повторишь то, что я тебе сейчас скажу? Самую крепкую клятву?

— Клянусь, — его потрясающе изумрудные глаза светились искренностью.

— Со мной иногда связывается моя сестра. Мне еще повезло, что я могу услышать ее раз в полгода. Благодаря голосовому сообщению, что длится не более трех минут. Я бы все отдала, чтоб иметь возможность обнять Анабель или хотя бы увидеть ее лицо. Но флот не позволяет нам встречаться. Меня это чертовски бесит, но мне нельзя выказывать свои истинные чувства.

Джесса тяжко вздохнула.

— Я вверяю тебе свою тайну, Мэйт. Если они догадаются, что я злюсь на них, то затащат меня на принудительную терапию и начнут разбираться с моими обидами. Для меня это будет подобно аду. Они заберут меня с «Красного Кода» и будут держать в какой-нибудь секретной лаборатории, пока не сочтут психически стабильной. Для них неприемлемо, когда кто-то вроде меня выражает свое недовольство ими. Я, видите ли, из благодарности должна целовать им ноги. А суть в том, что мы с сестрой не сможем видеться, пока полностью не отработаем свои контракты.

— Зачем ты согласилась на это?

Подойдя вплотную, она пристально посмотрела ему в глаза.

— Моего согласия никто и не спрашивал. Нам даже профессии навязали. Лишь оповестили, сколько лет за это мы обязаны отслужить на флоте. У сирот нет выбора, Мэйт. Флот подбирает нас, обучает и кормит, предоставляя жилье. А в случаях потери здоровья, как у нас с сестрой, проводит медицинские модификации, которые большинство не может себе позволить. Поэтому любая жалоба на них будет рассматриваться на уровне правительства Земного Союза. А так как оно управляет всем, то, скорее всего, в курсе происходящего.

Джесса на мгновение задумалась.

— На самом деле у меня нет ненависти к флоту. Он делает удивительные вещи, помогая людям и поддерживая мир. Мы здесь ради наведения порядка и стабилизации условий жизни местного населения, которое действительно нуждается в помощи. Я благодарна флоту за все, что он сделал для нас с сестрой. Анабель может ходить, а я не ослепла благодаря тому, что флот оплатил наши медицинские счета. Но иногда я ненавижу его за ту цену, что он потребовал от нас за эти блага. Для человека, жаждущего нормальной жизни, она непомерна. Слишком высока.

— Я не знаю твою сестру, — проворчал Мэйт. — Но почему вам не дают встречаться?

Джесса еще раз огляделась вокруг, дабы убедиться, что рядом никого нет, и их никто не подслушивает. Удовлетворившись проведенным осмотром, она снова встретилась с ним взглядом и понизила голос до еле слышного шепота:

— Анабель дала кой-какие подсказки. Мне кажется, они сделали из нее шпионку.

Мэйт выглядел озадаченным.

— Секретного агента флота под прикрытием, — пояснила Джесса. — Другими словами, сестренка делает вид, что заодно с преступниками. Если те люди узнают, на кого она работает на самом деле, они убью ее. Вот почему нам не разрешают встречаться. Это может привести к ее разоблачению, так как я служу на флоте.

Ее глаза наполнились слезами, но Джесса, сморгнув их, указала на свой чемоданчик.

— Анабель прислала мне его, так как не могла прийти на мой выпускной в медицинском колледже. Даже в моем досье вместо нее записана совсем другая девушка. Ведь любой, кто поинтересуется моей биографией, узнает, что на Марсе я жила с сестрой, которая по легенде работает на какой-то далекой суровой планете в действующей там компании. А если копнут чуть глубже, то получат снимок той подставной женщины. Черт, они даже смонтировали фотографии, где мы с ней в обнимку. И обязали меня держать их в своей каюте на видном месте и лгать, если меня спросят о моей сестре.

Джесса удрученно вздохнула.

— Мне приходится тщательно прятать ее настоящее фото, которое Анабель тайком прислала мне, чтоб я знала, как она сейчас выглядит. Флот обосрется, если узнает, что оно у меня есть. Мы расстались с сестрой, когда мне было десять, а ей — двенадцать. Мои воспоминания о ней слишком мутные и расплывчатые.

Мэйт шокировал ее тем, что молча потянулся к ней и притянул к себе.

Джесса напряглась, когда он обнял ее, но спустя мгновение расслабилась. Его тело так хорошо пахло, а успокаивающие объятия дарили такое тепло и защиту, что она, не удержавшись, снова расплакалась.

— Тебе, должно быть, очень тяжело, — прохрипел он.

— Это точно. Я знаю, что иногда бываю стервой, но мне нужны силы, чтоб сохранить здравый рассудок и дождаться дня, когда мы с сестрой сможем наконец-то воссоединиться. Я обещала Анабель, что без нее со мной все будет в порядке… Но иногда все же срываюсь.

Мэйт крепче прижал ее к себе и положил подбородок ей на макушку. А Джесса от неожиданности вздрогнула, когда грудь большого веслорца начала вибрировать, и он тихонько заурчал. Робко улыбнувшись, она теснее прижалась к его мощному торсу.

«Как же приятно, когда тебя так утешают…»

— Снимите комнату, — усмехнулся проходивший мимо мужчина.

Исходящие от Мэйта вибрация и урчание вмиг прекратились, сменившись угрожающим рычанием. И только тогда Джесса вспомнила, где они находятся. Она поспешила отстраниться, и Мэйт не стал ей препятствовать. Опустив подбородок, она подняла руку и вытерла мокрую щеку. То, что слезы лились лишь из одного глаза, способствовало сокрытию редчайших минут ее слабости.

— Спасибо, Мэйт. За объятия и за то, что выслушал, — последний раз шмыгнув носом, Джесса взяла себя в руки. — Нам пора вернуться к работе, — она заметила, что некоторые члены флота открыто таращатся на них, выглядя ошеломленными.

— Мы совокупляющаяся пара, — громко заявил Мэйт. — Это моя женщина. У вас ко мне какие-то претензии?

Кое-кто из любопытствующих, отрицательно помотав головой, тут же испарился. А вот оставшиеся, казалось, были слишком напуганы, чтоб сдвинуться с места.

От этой картины Джесса тихонько захихикала, а Мэйт, глянув на нее, нахмурился.

— И что тебя так рассмешило?

— Мне нравится, что ты можешь быть милым и в то же время чертовски пугающим. Потрясающая способность, достойная восхищения.

Мэйт, проворчав что-то невнятное, подхватил свой чемоданчик.

— Перерыв окончен.

Она тут же подхватила свой.

— Да, давно пора. Я начну оповещать наших, чтоб были готовы к возможной активации протокола укрытия на месте.

— Будь осторожна, — предупредил Мэйт. — Смотри, чтоб охрана не пронюхала.

Джесса кивнула.

Ее не устраивал вариант, где губернатор и его люди пытаются сбежать.

Не то чтобы они могли скрыться, если б рискнули. «Красный Код» с легкостью перехватит любой частный шаттл, как только тот покинет планету. И даже если кому-то из них удалось бы избежать поимки, их бы тут же пометили как преступников, а арест стал лишь вопросом времени… либо на какой-то космической станции, либо на другой колониальной планете. В любом случае, ублюдки больше не смогут держать жителей Ториды в таких адских условиях.

Уйдя от Мэйта, Джесса заняла свое место возле парадного входа в особняк.

Два местных врача сверлили ее недовольными взглядами со своих, стоявших возле стены, удобных кресел, но она их демонстративно игнорировала. Ни тот, ни другой не помогали ей, уделяя внимание только лояльным гражданам, к которым она вообще не подходила.

К ней тут же подбежал один из доставщиков, открыл ее чемоданчик и, быстро осмотрев содержимое, доложил недостающие медикаменты из рюкзака, с которыми эти парни ходили. Приветливо подмигнув ей, он поспешил к следующему врачу.

— Вы даже не способны самостоятельно пополнить свои аптечки, — фыркнул один из гражданских врачей. — Какой позор.

Джесса окатила его негодующим взглядом.

— Более подходящее слово здесь «эффективно». Мы слишком перегружены лечением жителей вашей планеты. А благодаря доставщикам нам не приходится каждые несколько часов отвлекаться от пациентов для пополнения запасов. Советую тебе поискать определение понятия «эффективный», поскольку ты в этом явно ни черта не смыслишь. А заодно найди медицинскую клятву и еще раз прочти ее. Ту, что ты подписал, закончив колледж и пообещав заботиться о пострадавших в меру своих способностей и возможностей.

В двери вошли пять человек с признаками жестокого избиения. Их потрепанная одежда говорила о том, что местные врачи даже не глянут в их сторону. Но тут неожиданно рядом оказался Мэйт со своим сканером, чтоб помочь ей побыстрее оценить состояние раненых.

Джесса была ему благодарна за это.

Вдвоем они быстро выявили суть ранений и направили мужчин в соответствующие зоны лечения. Одного из них пришлось срочно отправить в операционную.

— Спасибо за помощь, — улыбнулась она, когда санитары забрали последнего пациента, но Мэйт, взбешенный наглостью гражданских врачей, не услышал ее.

Пристегнув сканер к поясу и сжав кулаки, он угрожающе надвигался на придурков.

— Хотите испытать боль, чтоб вспомнить, зачем лечат пациентов?

Джесса, догадавшись, что большой веслорец готов сорваться, мгновенно втиснулась между ним и съежившимися в креслах идиотами.

— Мэйт, не обращай на них внимания. Мы переписали имена здешних врачей и при первой же возможности сообщим о них Медицинскому Совету Земного Союза. Им крупно повезет, если через месяц их допустят мыть полы в поликлинике. Людям, лишенным медицинской лицензии, запрещено работать в сфере здравоохранения.

Один из врачей громко ахнул, а Джесса, развернувшись, свирепо уставилась на него.

— Не притворяйся удивленным. Мы все давали одну и ту же клятву. А вы во время своих дежурств ее неоднократно нарушали. Вы идиоты, раз так нагло ведете себя на глазах у служащих флота. Все видят, что вы ни разу не подняли свои задницы и палец о палец не ударили, чтоб помочь бедным людям.

Тот, что ахнул, — тридцати с чем-то лет — вскочил на ноги.

— Это мы еще посмотрим! — гневно выкрикнул он и умчался прочь.

Мужчина постарше остался, но выглядел крайне недовольным.

Джесса понимала отчего. Она снова повернулась к Мэйту.

— Не обращай на них внимания, — повторила она. — А то еще попадешь под суд за нападение на гражданских. Я справилась со своим гневом. Сделай также.

— Хорошо, — он сделал несколько глубоких вдохов и, похоже, успокоился.

Затем продолжил лечить пациентов, ожидавших свою очередь на каталках, которые по большей части выполняли функцию больничных коек, так как здесь не было отдельных палат. Джесса же сменила перчатки и стояла, скрестив на груди руки, в ожидании следующего пострадавшего, который придет в особняк за помощью.

— Вы за это ответите!

Обернувшись, Джесса смерила сидевшего в кресле мужчину презрительным взглядом. Судя по бейджу, его звали Уэйн Хэм.

— Ответим?.. Мы?.. То, что ты являешься гражданином этой колонии, не освобождает тебя от законов США и флота. Торида принадлежит Земному Союзу. И меня не волнует мнение вашего босса. Конституция США — вот голос высшей власти.

Нервно оглядевшись, мужчина встретился с ней взглядом.

— Пойми ты наконец, на Ториде это не работает.

— Что? Неужели, переехав сюда, ты забыл разницу между добром и злом?

Он понизил голос.

— Стоит только рыпнуться против них, и тебя тут же причислят к мятежникам. А у меня жена и трое маленьких детей. Мы познакомились на космической станции, где я работал. Но растить там детей не представлялось возможным. Зато здесь нам пообещали хорошую жизнь. Свежий воздух, просторное жилье и никаких беспорядков. Только мы оказались в западне, так как покинуть планету невозможно. Любые попытки жестко пресекаются. И если я не буду выполнять волю губернатора, то пострадает моя семья.

Джесса прокрутила в голове эту информацию.

— Вот что я тебе скажу, Хэм. Я сделаю все, чтоб сохранить твою медицинскую лицензию, если ты согласишься дать показания следователям флота о том, что творится здесь на самом деле. То есть расскажешь им всю правду. У тебя есть что-нибудь на этих ублюдков? Что-то действительно серьезное, что позволит арестовать губернатора?

— Да. Но, боюсь, они убьют мою семью, — в его глазах плескался неподдельный ужас, отчего Джессе стало не по себе, и она даже прониклась к нему сочувствием.

— Назови их имена и местонахождение. Я распоряжусь, чтобы флот взял их под свою защиту. Ваши не смогут до них добраться. Согласен?

Опасливо оглядевшись вокруг, мужчина наклонился к своей аптечке и достал электронный блокнот — наипростейшее устройство, которое использовали врачи для выдачи медсестрам подробных инструкций по уходу за пациентом. Он что-то быстро набрал на нем и положил его на стоявший рядом стул, а Джесса, убедившись, что никто не обращает на нее внимания, подошла к нему, схватила блокнот и сунула в карман.

— Если моя семья будет в безопасности, то я расскажу флоту все без утайки. У меня полно грязи, способной похоронить местных воротил.

— Например? Приведи хоть один аргумент, за что их можно арестовать.

Мужчина на мгновение задумался.

— Губернатор приказал нам игнорировать нелояльных пациентов. Нам запретили тратить на них лекарства. По его словам, эти люди разваливают наше благоустроенное общество. У меня есть доказательства. Я сохранил все сообщения Бойда. В больнице я был вынужден отказать сотне пациентов. А вот два моих знакомых врача, проигнорировав приказ, продолжали лечить всех подряд. Их тут же арестовали и убили.

Он удрученно покачал головой.

— Я также знаю, что губернатор продавал инопланетянам медицинские препараты. Я сам видел, как они забирали их с погрузочной площадки больницы. И даже сделал видеозапись. У меня с собой есть копия.

— Итак, мы заключим с тобой сделку, — развернувшись, Джесса нашла глазами Мэйта и, подождав, пока он закончит лечить пациента, направилась к нему.

Она жестом попросила его подойти ближе, чтобы их никто не смог подслушать. А когда он подошел, протянула руку и кокетливо провела ладошкой по его груди, чтоб посмотревшие на них решили, что она всего лишь флиртует.

— Не оглядывайся… — заговорила она, понизив голос. — Местный врач, что сейчас на сортировке, пообещал выдать компромат на губернатора, если мы спрячем его семью. Он боится, что их убьют.

Она переложила добытый блокнот из своего кармана в его.

— Здесь указаны их имена и местонахождение. Врач утверждает, что у него есть доказательства правонарушений местной верхушки, способные уничтожить ублюдков. Ты сможешь отправить своих парней за его женой и тремя детьми? Его зовут Уэйн Хэм. Как только его семья окажется в безопасности, его нужно будет вытащить отсюда и как можно скорее передать в руки следователям «Красного Кода». Сможешь провернуть это?

Мэйт кивнул, не сводя с нее пристального взгляда, а Джесса, игриво улыбаясь, обхватила его лицо ладонями и послала ему воздушный поцелуй.

«О, а ведь можно чуть-чуть поиграть с ним, пока мы притворяемся парой».

— Я скучала по тебе, — сказала она достаточно громко и, кокетливо подмигнув, вернулась на сортировку.

— Ты выглядишь слишком испуганным, — пробормотала она Хэму, встав лицом к дверям и загородив его от окружающих. — Флот переправит твою семью в безопасное место, а затем вытащат тебя. Возможно, вы даже полетите к «Красному Коду» на одном шаттле. Советую тебе со следователем быть предельно честным. Расскажи ему все, что поведал мне.

— Спасибо, — прошептал он.

— А теперь смотри на меня как на врага, — пробормотала Джесса, отворачиваясь, так как заметила, что одна из работающих здесь гражданских медсестер пристально за ними наблюдает. Бросив на Хэма злобный взгляд, она гневно выплюнула: — Я не позволю тебе оскорблять меня, придурок.

Он в ответ скрестил на груди руки и набычившись смотрел на нее исподлобья.

Спрятав довольную улыбку и натянув на лицо презрительную маску, Джесса уставилась на парадные двери, надеясь тем самым развеять подозрения не сводившей с нее глаз медсестры.


* * *


Мэйт, обсудив все вопросы с Ротом, отключил связь.

Лидер его сообщества пообещал отправить одну мобильную группу за человеческой семьей, а другую — за доктором. Мэйт специально говорил на веслорском, чтоб окружающие не поняли, о чем идет речь. У людей не было перевода их языка, так как король отказался делиться с Землей данной информацией.

В какой-то момент Джесса повернулась и посмотрела на него вопрошающе.

Мэйт улыбнулся ей и слегка кивнул. Улыбнувшись в ответ, она приступила к своим непосредственным обязанностям, так как в особняк зашли еще несколько раненых людей. А спустя где-то десять минут в двери вошли четыре бойца шестой мобильной группы.

Когда их командир Джошуа вопросительно глянул на Мэйта, он указал глазами на сидящего в кресле доктора, и Джошуа, понимающе кивнув, направился к мужчине.

Джесса показательно нахмурилась.

— Наконец-то! Этот мудак угрожал мне! — во всеуслышание заявила она. — Арестуйте этого идиота!

Местный доктор выглядел весьма испуганным, когда на него надевали наручники. Губы Джессы зашевелились, но слова были настолько тихими, что даже Мэйт ничего не услышал. Зато доктор начал сопротивляться.

— Ты не можешь так поступить со мной! — завопил он.

— Пока, пока, — крикнула Джесса, помахав рукой. — Никогда не угрожай флоту.

Бойцы увели доктора, не встретив ни малейшего сопротивления со стороны местной охраны. Число пациентов постоянно увеличивалось, и Джесса все время была занята. Мэйт надеялся, что у человека действительно есть веские доказательства грубейших правонарушений местной власти, и их будет достаточно, чтоб арестовать губернатора. Тогда все боевые действия сразу же прекратятся.

Мэйт напрягся, когда спустя десять минут к Джессе кинулись трое охранников особняка. Отбросив медицинский чемоданчик и громко зарычав, он бросился ей на помощь и, добравшись чуть раньше, заслонил ее от них.

Правда, охранники им оружием не угрожали.

Задыхавшийся от быстрого бега старший охранник, немного отдышавшись, сказал:

— Губернатора ранили ножом. Вы ведь главврач флота, верно? Нам, доктор Брик, нужна ваша помощь, — Джесса открыла рот, собираясь возразить, но мужчина продолжил говорить, не дав вставить ни слова: — Губернатора пырнул ножом его личный секретарь. Мы не знаем, кто из наших граждан лоялен. Бойд в ужасном состоянии. Он может умереть. Нам необходима ваша помощь.

— Мы пойдем с вами, — решил Мэйт.

Джесса прижалась к его спине.

— Сомневаюсь, стоит ли…

— Мы не знаем, кому можно верить. Бойд умирает! — прошипел один из охранников, выглядевший крайне растерянным.

— Мы пойдем с вами, — повторил Мэйт и подхватил чемоданчик Джессы.

— Нам нужна только она, — возразил третий охранник, оглядевший Мэйта с головы до ног и явно встревоженный увиденным. — Ты инопланетянин. Мы не знаем, можно ли тебе доверять.

— Он служит флоту, — огрызнулась Джесса. — К тому же потрясающий полевой медик. Хотите, чтоб я вылечила Бойда? Тогда он пойдет со мной.

— У нас нет времени на споры, — одернул своих старший охранник. — Можете взять с собой этого инопланетянина. Губернатор истекает кровью.

Мэйт сжал руку Джессы, и они последовали за старшим, а двое других охранников замыкали шествие. Джесса прижалась к его боку.

— Мне это не нравится, — прошептала она. — Зачем я им понадобилась?

— Возможно, это ловушка, — прошептал он в ответ. — Выясним.

Джесса споткнулась, и Мэйт, отпустив ее руку, приобнял для страховки за талию.

Он активировал связь со своими самцами, и в ухе тут же зазвучал голос Рота:

— Что случилось? Мы уже доставили человека с его семьей на шаттл.

— Кто, вы сказали, пырнул ножом вашего губернатора? — Мэйт хотел ввести Рота в курс дела, не давая людям понять, что с ним кто-то на связи. — Насколько серьезна травма, если для лечения потребовались мы с доктором Брик?

— Губернатора ударили ножом в живот, — ответил один из шедших позади охранников. — Он без сознания. Мы спрятали его в безопасном месте, так как боимся, что кто-то еще может попытаться убить его.

— Альберт предал губернатора, — добавил старший охранник.

— Кто такой Альберт? — спросила Джесса, опередив Мэйта.

— Личный секретарь Бойда, — тут же ответил другой охранник. — Он ударил Родни ножом и сбежал. Вполне возможно, Альберт тоже ранен. Тони стрелял в него, но не известно, попал ли.

«Похоже, эти люди начали кидаться друг на друга подобно диким зверям. Ничего удивительного».

Главный охранник завел их в тот коридор, где они с Джессой побывали прошлой ночью, пытаясь проникнуть в подвалы особняка.

— Мы спустимся в подвал? — Мэйт хотел, чтоб Рот точно знал, куда их ведут.

— Да. Мы направляемся к бункеру. Сейчас для Бойда это единственное безопасное место. Его команда превратилась в кучку гребаных предателей, — человек-охранник буквально выплюнул эти слова.

Добравшись до лестницы, они все начали спускаться вниз.

Когда сигнализация на ступеньках не сработала, Мэйт вопросительно глянул на Джессу. А она, схватившись за перила нижнего пролета, едва заметно покачала головой. Видимо, все датчики здесь заранее отключили.

Дверь, ведущая к бункеру, была распахнута, и в проеме стоял еще один охранник с оружием наизготовку. Увидев их, он тут же опустил его и отошел в сторону.

— Быстрее! Бойд умирает!

Следы крови Мэйт заметил еще на лестнице. А принюхавшись, отметил, что здесь ее запах гораздо насыщенней. Человек определенно получил серьезное ранение. В этом охранники не солгали. Они миновали дверь бункера и попали в узкий коридор. А когда тот немного расширился, оказались в помещении шириной около пяти метров.

Мэйт приготовился к бою… но на них никто не нападал.

Довольно большая комната была заставлена длинными столами и громоздившимися вдоль стен — от пола до потолка — десятками большущих коробок. На одном из столов лежал на спине губернатор Родни Бойд, а рядом с ним стояла человеческая женщина. По всей видимости, это именно она разорвала его рубашку, обнажив чересчур бледную кожу и раздутый волосатый живот, весь перепачканный кровью.

Кровь, медленно стекая на стол, крупными каплями падала на пол.

— Черт, — ругнулась Джесса и, вырвавшись из его объятий, бросилась к столу, оттолкнув стоявшую на пути женщину. — Сканер! — ее искусственный глаз, вспыхнув, слегка засветился.

Мэйт, обойдя стол, поставил чемоданчик с краю, открыл его и достал ручной сканер.

— Я вижу на животе губернатора одну колотую рану, — сказал он вслух для Рота.

— Понял, — прохрипел тот в его ухе. — Мы собираем вам команду.

Мэйту потребовалось несколько секунд, чтобы надеть перчатки и подойти к раненому с другой стороны. Он перешел на веслорский. Однажды Джесса его изрядно удивила, заговорив на их языке. Вот только он не знал, насколько хорошо она им владела.

— Джесса, как хорошо ты знаешь веслорский?

Она, выхватив что-то из чемоданчика, распылила по ране пену.

— Прилично, — ответ прозвучал на его языке. — Быстро учусь. А что?

Мэйт следил за ее четкими действиями.

— Группа на подходе.

— Говорите нормально, — выкрикнул один из охранников, шагнув к ним и наставив на него оружие.

Джесса промыла рану неизвестным Мэйту препаратом из своей аптечки. Сейчас он пожалел, что не прихватил свой чемоданчик. Он редко пользовался выдаваемыми флотом медикаментами, так как мало знал о них.

— Мэйт с Веслора, и мы говорим на его языке. Он плохо знает английский. Когда мы работаем в паре, то мне так проще понять его. Мне нужна его помощь, — пояснила Джесса на всеобщем земном. — Ты хочешь, чтобы этот парень выжил? Тогда отвали на хрен и не мешай. Губернатор в критическом состоянии.

Джесса снова перешла на веслорский:

— Я им не доверяю. Я вколола Бойду снотворное и сделала все, чтобы рана выглядела устрашающе. Нужно убираться отсюда как можно скорее.

Хотя ее веслорское произношение было не самым лучшим, Мэйта оно, честно говоря, невероятно впечатлило. Он сделал себе мысленную заметку расспросить позже, как ей удалось так хорошо изучить их язык. Он наклонился вперед, дабы получше разглядеть рану, и воспользовался висевшим на поясе сканером, чтоб еще раз проверить состояние мужчины.

Джессе удалось остановить кровотечение.

Но, главное, самые важные органы, похоже, не были задеты.

Значит, губернатор будет жить.

Загрузка...