Джесса смотрела прямо на Дина. Огромный монстр застыл в дверном проеме, поставив одну ногу на выбитую дверь. Мужчина выглядел откровенно плохо, но все равно оставался на ногах, что не могло не произвести впечатления на Джессу. Отказ от препаратов, укрепляющих мышцы, ввергал организм в шоковое состояние.
В руке она аккуратно держала, стараясь не мять, чтобы состав не превратился в пасту, вскрытый пакетик с кремом от ожогов. Джесса была готова в любой момент выплеснуть содержимое на пол, чтобы замедлить врагов.
Придурки наверняка побегут, но скользкий пол однозначно замедлит передвижение. Джесса очень надеялась, что Мэйт поймет ее маневр и не попадет в ту же ловушку. Хотя его большие лапы имели смертоносные когти, которые были в состоянии создать некое сцепление с поверхностью.
Джесса слышала их комментарий о кухне, которая располагалась сразу за ней. Значит, им придется пройти мимо нее. Она надеялась, что Вильма и Нед оставались в своих комната. Впрочем, парень точно был на месте, так как навряд ли сумеет добраться даже до туалета.
Подняв руку, она попыталась удаленно подключиться к замкам на двери, но ничего не получилось. Слишком большое расстояние.
Немного поразмыслив, Джесса отключила источники питания на всех замках, с которыми смогла установить контакт. Теперь Бойд со своими дружками не сможет попасть ни в одну близлежащую комнату. Лучшее, что она сумела придумать.
— Пора уходить, — прошипел Бойд. — Топай, Дин.
Джесса едва сдержалась от фырканья. Трусливый губернатор намеренно отправлял охранника на верную смерть, надеясь незаметно сбежать при нападении. Впрочем, ничего удивительного.
Она решила попробовать новую тактику.
— У меня есть оружие, которым я весьма неплохо владею, — крикнула она. — Встань на колени, Дин, и сомкни пальцы над головой, либо я буду стрелять.
Здоровенный охранник быстро вернулся в комнату и исчез из поля ее зрения. И опять ничего удивительного. Все шло по плану. Джесса собиралась сделать все возможное, чтобы держать шайку внутри комнаты до тех пор, пока не прибудет подмога.
Джесса понизила голос до шепота, понимая, что Мэйт услышит каждое слово.
— Надеюсь, твое сообщество скоро будет здесь. Вполне возможно, что мы сумеем отделаться блефом.
Раздалось низкое рычание. Она активировала ушной имплантат, усиливающий звук.
— Она врет, — прошипел Карлтон. — Сука обычный врач, а не солдат. Даже если у нее есть лазерная винтовка, то в цель она точно не попадет.
— А ты, значит, самый умный, — шикнул в ответ Дин. — Отдай мне чертов пистолет.
— Пошел ты, — повысил голос Карлтон. — Ствол принадлежит мне. И я точно добровольно не отдам тебе наше единственное оружие. Не забывай, что благодаря мне ты выбрался из клетки. Это я додумался спрятать пистолет рядом со своим членом.
Джесса с отвращением скривила губы. Неудивительно, что ему удалось скрыть оружие. Она никогда бы не стала щупать его промежность для проверки, а Мэйт, вероятно, не предполагал, что человек догадается затолкать пистолет к себе в трусы. После упоминания, где находилось оружие, Дин навряд ли снова захочет забрать пистолет.
Хм, Джесса оказалась неправа.
— Я пойду первым и устраню любые угрозы, но мне нужен пистолет, — возразил Дин.
— Ты сдохнешь прежде, чем успеешь выстрелить. Я открою огонь по любому, кто выйдет из комнаты. Слышали? Кстати, я отличный стрелок. Все-таки военная подготовка флота. Каждый наш сотрудник проводит по десять часов в неделю на стрельбище, — крикнула Джесса, надеясь, что они не раскусят ее блеф.
Очередное низкое рычание от Мэйта.
— Я готова нести любой бред, лишь бы не выпустить их из комнаты, — прошептала она. — Только не подходи ко мне, так как я собираюсь разлить жидкость от ожогов, чтобы сделать пол очень скользким. Надеюсь, кто-то из них поскользнется при попытке к бегству и вырубится.
Встав на колени, Джесса замахнулась и бросила пакет, который приземлился на выбитую дверь.
Из комнаты донесся крик. Вроде вопила женщина. Или Карлтон… Эта мысль заставила Джессу улыбнуться.
— Что это было? — в голосе Бойда звучало недовольство.
— Не знаю. Можешь выйти и проверить, — со злостью выплюнул Дин.
— Мы все умрем! — причитала женщина.
— Заткнись, Карен! — огрызнулся Бойд. — Возьми себя в руки.
— Да, сэр, — фыркнула она.
— Прекрати рыдать, — разражено бросил Карлтон. — Господи. Тебе следовало остаться с Мелиссой. Неужели в тебе нет ни капли смелости? Как же все это бесит.
— Нам нужно выбираться, — Бойд сделал паузу. — Ты слышал, что заявила сука. Спасательные команды скоро будут здесь. Нам необходимо уйти раньше. Сколько людей в бункере, Карлтон?
— Сука, пришелец, умирающий мальчишка и та пузатая баба, которую вечно ревет.
— Итак, два гражданских, — подытожил Дин. — Можем взять их в заложники. Кстати, если бы у сучки было оружие, то она уже воспользовалась бы им. Карен и Родни возьмите все, что можно использовать в качестве оружия.
Джесса беззвучно выругалась. Идиоты все-таки решили сбежать. Она начала медленно подниматься на ноги, игнорируя тихое рычание Мэйта. Неожиданно веслорец громко взревел, вынудив Джессу вздрогнуть, тем не менее она решительно встала.
Протянув вслепую руку, она нащупала аптечку и, крепко ухватившись за ручку, прижала ту к груди. Чемоданчик был тяжелым, значит, годился на нечто в качестве оружия. Плюс аптечка защитила бы ее от лазерных лучей… если она, конечно, успеет прикрыть свое тело. В любом случае у Джессы больше ничего не было.
Она прижалась к стене, пристально вглядываясь в свет, льющийся из открытой двери.
— Вперед! — прошипел Дин.
Охранник выбежал первым, а за ним Бойд и Карлтон. Как только Дин ступил на дверь, то тяжело рухнул, распластавшись на полу.
Бойд и Карлтон тоже чуть не упали, но все же остались на ногах, пошатнувшись, словно мультяшные персонажи. Бойд вцепился в руку Карлтона, чтобы сохранить равновесие. Пара медленно зашагала в направлении Джессы. Она видела очертания мужчин из-за горящего света в комнате. Карен, вероятно, плелась где-то позади, так как Джесса не заметила женщину рядом с парочкой. Им было трудно держаться на ногах, что не могло не порадовать Джессу.
Издав боевой клич, — хотя это было больше похоже на писк — Джесса ринулась в атаку. Ее ботинки были чистыми и не скользили, что давало ей преимущество. По крайней мере, она на это надеялась. Ее первой целью стал Бойд, так как только он знал код доступа, чтобы выбраться из бункера. Если устранить губернатора, то остальные негодяи окажутся в ловушке.
Ее грудь объяло болью, когда Джесса ударила крупного мужчину чемоданчиком. Они оба упали. Мужчина распластался на полу, а Джесса рухнула на него сверху. Проигнорировав боль в правом колене, она крепче сжала аптечку.
— Кххх, — закряхтел Бойд.
Джесса почувствовала, когда он попытался сесть, так как лежала на ноге мужчины. Быстро вскочив на колени, она попыталась найти взглядом губернатора, но в комнате больше не было света, из-за чего коридор погрузился в кромешную тьму… и в какофонию из различных звуков. Дин выкрикивал непристойности, а Мэйт громко рычал.
— Карлтон! — крикнул Бойд.
И Джесса поняла, где находилась голова губернатора.
Размахнувшись аптечкой, она нанесла удар, но не сумела вырубить. Мужчина вцепился в ворот ее рубашки и резко дернул на себя. Джесса предположила, что сейчас Бойд попытается дать ей пощечину.
Опустив чемоданчик, она повернулась на бок, скатываясь с губернатора и злобно оцарапав его руку. Мужчина ахнул. Он точно почувствовал боль, так как под ногтями Джессы осталась его кожа.
Вновь подняв аптечку, она нанесла Бойду удар в живот… по крайней мере так планировалось. Мужская ладонь, сжимающая ее униформу, раскрылась, доставив Джессе моральное удовлетворение.
Губернатор начал заваливаться на бок, вероятно, в попытке убежать, но Джесса никогда не позволила бы ему уйти. Она вцепилась в его одежду и, потянув на себя, стала бить второй рукой по телу мужчины.
Бойд перекатился на живот. Джесса забралась на губернатора сверху, проигнорировав испуганный крик, раздавшийся откуда-то позади. Карен.
Дин больше не кричал. Мэйт тоже молчал.
— Убери ее от меня! — заорал Бойд.
Джесса стала молотить кулаками по мужчине. Каждый раз, когда он пытался подняться, она толкала его, непрерывно колотя по спине. Бойд попытался уползти, волоча их обоих по полу, поэтому Джесса изменила стратегию, вцепившись в волосы губернатора и толкнув его голову обратно вниз. Мужчина издал болезненный звук, когда его лицо сильно ударилось об пол, и перестал двигаться.
Джесса замерла, тяжело дыша. Может, ей все-таки удалось вырубить его. Она лежала на его спине, прислушиваясь к каждому вдоху и выдоху.
— Думаю, он в отключке, — заявил мужской голос.
Джесса чертовски сильно напугалась. Неожиданно ее талию обхватили две большие ладони.
— Отпусти мужчину, Джесса. Нам нужно сковать его.
Джесса узнала голос. Сильные руки подняли ее со спины губернатора.
— Рот?
— Да. Мы вошли первыми, так как видим в темноте. Дрейк занялся самцом поменьше. А Мэйт проверяет большого мужчину. А Гнау сосредоточен на бессознательной самке. Я бы остановил тебя раньше, но ты, казалось, была полна решимости сразиться с мужчиной.
Рот помог ей встать. Коридор все еще был погружен во тьму. Джессу трясло от переизбытка адреналина. Хорошо, что веслорец крепко держал ее.
— Ты ранена.
Откуда-то донеслось низкое рычание.
— Ничего опасного, Мэйт, — заверил Рот. — Заткни уши, Джесса.
Она замешкала, но затем подчинилась.
— Чисто, — заорал Рот, а затем более тихо добавил: — А теперь закрой глаза. У них очень яркие фонари.
Через несколько секунд в коридоре показалось около дюжины мощных фонариков. Джесса ненадолго отвернулась, но затем вернулась в прежнее положение, потому что слишком сильно хотела увидеть конечный результат.
Свет осветил коридор. Бойд действительно был без сознания и лежал на животе. На полу возле его лица была размазана кровь, но Джесса не сумела определить, то ли она сломала ему нос, то ли нанесла более серьезную травму.
Подняв взгляд, она увидела Мэйта, который все еще находился в боевой форме, удерживая передними лапами Дина. Все лицо охранника было испачкано кровью, сочащейся из ран, напоминающих следы от когтей.
Гнау, прикрывая рукой глаза, стоял на пороге комнаты с клетками, а на его плече висела Карен. Зазвучал топот ботинок. Похоже, прибыла оперативная группа флота.
Их спасли.
Джесса выдохнула. Скоро они выберутся из бункера. Оперативные группы флота и сообщество веслорцев подоспели вовремя. Джесса думала, что услышит их появление, но ошиблась.
Неважно, как они попали внутрь. Главное, они все здесь.
Все закончилось. Испытание подошло к концу.
***
Мэйт убрал лапы с раненого мужчины и попятился, когда к нему подошла группа людей. Два офицера наклонились и подхватили Дина под руки. Прибыл Майкл с аптечкой. Медик приказал офицерам перевернуть мужчину на спину и обработал его лицо.
— Он явно разозлил тебя, — пробормотал Майкл и ухмыльнулся. — Ты, должно быть, был очень осторожен, нанося удар. Череп цел, благодаря чему он все еще жив.
Хейли, офицер из шестой группы, протянула Мэйту пару штанов и улыбнулась.
— Рот попросил захватить с собой штаны на случай, если тебе придется надрать кому-нибудь задницу.
Мэйт еще немного отошел, сел и закрыл глаза. Было трудно успокоить бушующие эмоции. Он все еще был зол на людей и Джессу. Зачем она влезла? Он бы в одиночку справился со всей этой шайкой. Теперь она была ранена. Рот бы не стал врать. Желание увидеть травмы Джессы побудило его обрести спокойствие, необходимое для обращения.
Встав, Мэйт забрал штаны у Хейли.
— Спасибо.
Женщина широко улыбнулась.
— Не за что. Я вызвалась добровольцем в поставленной задаче.
Мэйт заметил пристальный взгляд самки, блуждающий по его телу, и быстро оделся. Люди всегда воспринимали наготу как призыв к сексу. Уже несколько женщин из оперативны групп нагло «клеились» к нему. Мэйт быстро выучил этот термин, когда они переехали на флот.
— Если хочешь, то по прибытию на корабль я сделаю тебе массаж, — Хейли с откровенным восхищением пялилась на его обнаженную грудь.
— Я ценю твое предложение, но у меня есть женщина.
— Ох, — Хейли явно не понравился ответ.
Мейт обошел женщину и направился к Джессе, которая стояла к нему спиной и разговаривала с Ротом. Лидер его сообщества встретился с ним взглядом и открыл рот, чтобы что-то произнести, но Мэйт был сосредоточен только на Джессе, схватив ее за плечи и развернув.
— Где раны? — он знал, что рычал, но ничего не мог с собой поделать. Мэйт осмотрел ее лицо. Помимо повреждения искусственного глаза, на щеке была царапина. Затем он отступил, пробежался взглядом по ее телу, и вдохнул. Запах крови.
Крови Джессы. Мэйт был уверен в этом.
— Где? — определенно громкий рык.
— Я повредила колено, но совсем немного, — она попыталась отстраниться.
Мэйт прижал девушку к своему телу и огляделся, заметив Натана.
— Мне нужна твоя аптечка, — приказал он самцу.
Натан торопливо подошел, упал на колени, снял рюкзак и вытащил аптечку.
— Где ранение?
Мысль о том, что другой мужчина прикоснется к Джессе, разозлила Мэйта.
— Держи ее, Рот, — рявкнул он.
Глаза лидера сообщества расширились, но он, не колеблясь, встал позади Джессы и нежно схватил ее за бедра. Мэйт упал на колени и вдохнул, выискивая кровь. На левой ноге. Там же он заметил небольшую прореху на униформе. Выпустив когти, он осторожно разрезал материал, обнажая ее плоть.
— Прекрати, — рявкнула Джесса.
Мэйт проигнорировал девушку, взял маленький фонарик, предложенный Натаном, и осмотрел колено. На коже была небольшая ранка. Повернув голову, Мэйт взглянул на губернатора. Мужчина носил кожаный ремень и рубашку с пуговицами. Вероятно, Джесса поранилась об одну из этих пуговиц во время драки.
Натан протянул ему спрей для обработки ран. Мэйт нанес состав на поврежденную кожу, затем аккуратно вытер пену стерильной салфеткой и наклеил лечебный пластырь.
— Не хочешь ничего рассказать? — спросил Рот на веслорианском. — Она пропахла тобой.
— Она моя, — ответил он также на веслорианском.
— Они этого не допустят, — Джесса решила продемонстрировать свои познания в инопланетном языке. — Перестань вести себя так, иначе кто-то из офицеров внесет это в отчет. Мне никогда не подарят свободу.
— О чем она говорит?
— Позже я все расскажу, — рыкнул Мэйт на Рота. Хотя виной такому поведению была Джесса. Мэйт снова пробежался взглядом по ее телу, но не заметил повреждения униформы. Встав, он обработал царапину на ее лице и наклеил пластырь. Мэйт заговорил на человеческом языке: — Ее нужно немедленно доставить в «Красный Код», чтобы исправить лазной имплантат.
— Со мной все хорошо.
Мэйт громко зарычал на Джессу, глядя в ее единственный видящий глаз.
— Ты вернешься на «Красный Код» и получишь медицинскую помощь.
Рот вздохнул.
— Подчинись, Джесса, — произнес лидер сообщества на веслорианском. — Он в ярости. Нам не нравится, когда пара ранена.
— Я не его пара, — все также на веслорианском ответила Джесса. — Мной владеет флот. И никто не собирается дарить мне свободу.
Мэйт хотел возразить, но Рот отпустил Джессу и издал тихий рык.
— Позже, — процедил он. — Не здесь. Мы привлекаем внимание.
— Все в порядке? — Натан закрыл аптечку, затолкал ту в рюкзак и встал.
Рот повернулся к человеческому мужчине.
— У доктора Брика поврежден глаз. Нужно отправить ее на ближайшем шаттле на «Красный Код».
Включился верхний свет, и Натан посмотрел в глаза Джессе. Мужчина тихо выругался.
— Твою ж мать. Попали лазерным лучом? — он подошел ближе и попытался прикоснуться к ее лицу.
Мэйт зарычал, затем схватил и прижал к себе Джессу.
Медик тут же отступил.
— Я не хочу навредить ей. Похоже, она получила легкие ожоги. Ты получила удар электрическим током, из-за чего в глазном имплантате возникла перегрузка? Я передам информацию в медицинский отсек, чтобы медики подготовились к твоему прибытию.
— Да, это была перегрузка, — выдохнула Джесса. Повернувшись, она посмотрела на Мэйт. — Со мной все хорошо. Ничего страшного, если я получу помощь через несколько часов. Мне нужно проверить Вильму, — она повернулась к медику. — Присутствующие прошли вакцинацию против Приссы?
— Да, — ответил за него Рот. — Я лично убедился, что все привиты.
— Отлично. Мне необходимо проверить моих пациентов, — Джесса извивалась в объятиях Мэйта, пытаясь освободиться.
Ее упрямство приводило его в ярость.
— Я выше тебя по рангу. Ты отстранена и немедленно вылетаешь на корабль флота, Джесса, — он огляделся и нашел взглядом Берча. — Командир, — позвал Мэйт.
Берч подошел.
— Что случилось?
— Сопроводи эту женщину в медицинский отсек «Красного Кода». Ей требуется немедленная медицинская помощь. Игнорируй ее просьбы остаться на планете.
Берч посмотрел на Джессу и побледнел.
— Дерьмо. Ее глаз.
— Срочно уведи ее, — приказал Мейт.
— Придурок, — пробормотала Джесса.
Но он не обратил никакого внимания на оскорбление.
Берч предложил Джессе руку.
— Я помогу. На поверхности нас ожидают несколько шаттлов, — мужчина кивнул Мэйту. — Я лично прослежу за ее отправкой.
Мейт наблюдал, как уводят очень злую Джессу. Перед тем, как завернуть за угол, Джесса оглянулась, бросив на веслорца свирепый взгляд, и заявила:
— Не забудь о Вильме и Неде. Я обещала позаботиться о них. Они люди.
— У нас есть медики. Иди, — рыкнул он.
Берч нежно потянул Джессу по коридору. Мейт вздохнул, встретив пристальный взгляд лидера сообщества. Рот вынул брови и скрестил руки на груди.
— Позже мы обязательно все обсудим, — попросил Мэйт.
— Непременно, — Рот посмотрел на оперативные группы, которые грузили раненых на носилки и выносили и из бункера, а затем вновь сосредоточился на Мэйте. — Ты спарился с ней?
— Еще нет. Но собираюсь.
— Удачи. Очень хочу услышать подробности.
Подошел Кларк Йен.
— Где остальные пациенты?
Мэйт так хотел последовать за Джессой, чтобы проследить за ее лечением… Но не мог. Нужно было разобраться с людьми. Беременная самка могла запаниковать, если бы к ней попытался приблизиться неизвестный самец. К тому же только у Мэйта были новые коды доступа к комнатам.
Он пересказал все произошедшее, не переставая думать о Джессе, а затем повел медиков к двум оставшимся людям. Их тоже должны были доставить в «Красный Код», так как временный госпиталь был разрушен.
На планете больше нельзя было никому доверять. Пациенты будут в большей безопасности с флотом.