Глава 29

Геральд

Эта своенравная женщина не перестаёт меня удивлять! И каждый раз, когда я думаю, что она дошла до предела, Диана преподносит очередной сюрприз.

В этот раз она предлагает что-то совсем немыслимое. Когда я услышал её предложение, мне показалось, что она бредит. Но нет, Диана говорила абсолютно серьёзно.

Она предлагает мне, Геральду Аскелату, добровольно исполнить роль наживки, чтобы вывести на чистую воду заговорщиков!

Просто неслыханная дерзость!

— Что скажете, мсье Аскелат? — негромко спрашивает Диана, и её голос нежными серебряными колокольчиками разносится по пустой столовой, притупляя охватывающую меня ярость.

— Скажу, что ваш план безрассуден, — резко отвечаю ей, — Блее того, я поражаюсь вашей смелости и нахальству предлагать мне нечто подобное.

— И все же? — выжидающе смотрит она на меня, а я чувствую, как меня странным образом затягивает в бездонный омут ее чарующих глаз, — Это единственный способ заставить их действовать так, как мы сами этого хотим. Другого подобного варианта может и не быть.

— Да, но это сработает только в том случае, если Сван вас не обманул, — сухо бросаю я, — Потому что иначе, без охраны и вдали от дворца, я окажусь еще более легкой целью, чем обычно.

— Если вы не верите ему, то поверьте мне! — выпаливает она и, словно спохватившись, продолжает уже более ровным голосом, — Я позабочусь о том, чтобы мы совсем не остались без охраны. К сожалению, вашим людям доверять опасно, но в своих я уверена наверняка. Они смогут все подготовить должным образом.

Меня разрывают противоречивые чувства. С одной стороны, я до сих пор считаю, что Свен водит ее за нос. Возможно, с ее помощью он решил завершить начатое и повторить покушение. Но с другой, меня что-то останавливает от очевидного ответа.

То ни непоколебимая уверенность Дианы в собственных силах, то ли мое желание раз и навсегда покончить с заговорщиками, собравшимися у меня за спиной.

Чем я больше думаю над ее предложением, тем отчетливей понимаю, что готов согласиться на все, что она предложит. Это настолько на меня не похоже, что даже раздражает.

Почему-то это работает только с дианой и ни с кем больше.

А ее дерзость и непокорность только усиливают эти ощущения, как яркие специи, которые помогают привычному блюду раскрыться с новой стороны.

Не говоря уже о том, что у меня появляется смутное желание, чтобы наши встречи продолжались и проходили как можно чаще. Уже ради одного только этого, я согласен рискнуть.

— Хорошо, — наконец, киваю я, — В таком случае, я доверюсь вам, а сам сделаю все от меня зависящее, чтобы заговорщики проглотили наживку. Однако, если все действительно пройдет как надо, у меня тоже будет к вам одна просьба.

— Какая же? — Диана старательно, но совершенно тщетно скрывает свое ликование и я на секунду теряюсь, с наслаждением наблюдая за ней.

— Вы все-таки примите мой подарок и наденете его на следующую нашу встречу.

***

Диана

Всю обратную дорогу никак не могу выкинуть из головы наш последний разговор с Аскелатом. Он оставил после себя странное ощущение. Я одновременно и рада тому, что если все сработает, я помогу и ему и Сигурду, но с другой… С другой, меня поражает и в тоже время смущает его настойчивое желание заставить меня принять и надеть его браслет.

Как замужнюю женщину меня это не то, что беспокоит, но немного пугает и вгоняет в краску. Однако, если вспомнить моего так называемого мужа…

Как только мысли касаются Адриана, как по телу тут же пробегает дрожь, а на душе становится так паршиво, что хочется кричать.

Я изо всех сил желаю как можно быстрее вычеркнуть его из своей жизни. Тем более, что, взяв себе в жены Барбару, Адриан похоже вычеркнул меня из своей. Если ко мне так и не вернется магия, на что я даже не смею надеяться, то для него я буду не ценнее того же Пьера. Кучера, который недавно погиб во время нападения разбойников и о судьбе которого Адриан даже не поинтересовался.

Так стоит ли в таком случае так противиться подарку Аскелата?

Даже не знаю…

И, если честно, я не хочу пока об этом думать.

Как только возвращаюсь в Мрачные Топи, которые на контрасте с землями Аскелата кажутся еще более угрюмыми и безжизненными, ко мне тут же подбегает Огюст.

— Мадам Легро… — с обеспокоенным видом он подает мне руку, помогая выбраться из кареты.

— Что случилось на этот раз? — с замиранием сердца спрашиваю у него.

— Ничего такого, — мотает головой он, — Но крестьянки, которым вы дали личное задание, просили меня передать вам, чтобы вы навестили их так срочно, как это только возможно. У них к вам очень важный вопрос.

— Спасибо, я поняла, — киваю, — Сейчас я их навещу.

Три дня назад, сразу после того, как я отправила письмо с просьбой о встрече Аскелату, я действительно дала задание нескольким крестьянкам. Они должны были соткать и сшить для Адриана и Барбары комплект постельного белья.

От воспоминания о его письме у меня снова подкатывает к горлу неконтролируемый гнев. Будь моя воля, до конца пари Адриан от меня не получил бы ничего. Но угораздило же меня связаться с таким мерзавцем, который при любом удобном случае так и норовит выкрутить мне руки.

Фактически, он заявил, что если не будет постельного белья, то я не смогу выиграть пари!

Запрокидываю голову, чтобы не проронить слез, и часто дышу в попытке хоть немного притупить рвущуюся наружу ярость. Иногда мне кажется, что само пари для него ничего не значит. Ему не важно — смогу ли я справиться или нет, для него куда важнее, что пока я связана с ним этим прóклятым договором, у него появляются все новые и новые способы поиздеваться надо мной!

Ну, ничего. Я все равно не отступлюсь. Я восстановлю эти земли и уйду от него, навсегда забыв о времени, проведенном с ним вместе.

Когда я, почтительно постучав в дверь дома, где собрались ткачихи, вхожу внутрь, ко мне тут же бросаются встревоженные молодые девушки.

— Мадам… мадам… тут такое!

— Да, мадам, что нам делать?

— Можем это… или это! Что нам выбрать?

Наперебой перекрикивая друг дружку, они толкаются передо мной, и от их нестройного гомона у меня голова идет кругом.

— Так! — повышаю я голос, отчего они тут же замолкают, — Давайте по порядку. Что случилось?

— В общем… — берет слово девушка с длинными русыми волосами, собранными в толстый хвост и огромными голубыми глазами.

Кажется, ее зовут Виолетта.

— Как вы и просили, мы соткали и сшили постельное белье, но… — сбивается она и кидает растерянные взгляды на подруг, которые подбадривают ее кивками, — …в общем, наш хлопок не очень хорошего качества. Постельное белье из него получается довольно грубым. Поэтому, чтобы сделать белье более мягким, мы решили покрасить его. Как вы наверно знаете, краска из плодов алуаны делает волокна более гибкими. Правда, есть одна особенность…

— Какая же? — настораживаюсь я.

Виолетта отводит глаза и смущенно объясняет:

— Эта краска сильно красится. А у нас, как назло, осталась только синяя. Мы боимся, что тот, кто будет спать на этом белье на утро… проснется полностью синим. Что нам делать, мадам?

Загрузка...