Хару развернул подарок Наён уже после обеда — слишком увлекся дневниками. И несколько минут пораженно рассматривал вкладыш с подтверждением подлинности подписи автора. Прижизненный автограф Ремарка. Вроде совершенно бесполезная вещь, но… необычно осознавать, что когда-то сам автор этой книги держал ее в руках, подписал, отдал покупателю. Ощущается так, будто писатель тебе руку пожал через время и пространство. Хару не читал это произведение Ремарка, но теперь захотелось прочесть именно на английском, раз уже ему сделали такой подарок. Но придется отложить на время, потому что его знание языка пока что недостаточно высоко для такого подвига.
Почти всю первую половину дня он потратил на то, чтобы немного разобрать бумаги прадедушки. В некоторых коробках остались учебники и сборники статей. Большая часть — на английском и японском. По словам дедушки, языки не были сильным местом прадедушки, но он никогда не бросал процесс обучения, потому что почти все нужные ему материалы выходили не на корейском. Но книг и сборников было немного, на самом деле. Ежедневники и дневники занимали большую часть полок, еще были книги по философии, религии и психологии. А еще были сказки. Не красочные издания для детей, а более мрачные, оригинальные варианты, где плохие люди в финале как минимум погибают (при условии, что это преимущественно азиатские сказки — очень мучительно погибают).
Хару сам протер все полки от пыли, заказал на окна плотные шторы, а к столу — стул на колесиках. Научную литературу он поставил внутрь закрытых шкафов, прямо в коробках — возможно, это когда-то пригодится Хансу, а все остальное расставил по полкам. Почти половина так и осталась свободна.
Хару расставлял дневники и ежедневники парами, а иногда тройками, если на один год ежедневника выпадало три дневника. Еще до того, как он закончил, приехали рабочие. Они сразу прикрутили к потолку карнизы, тут же сами, на привезенной с собой машинке, пришили специальную ленту, надели крючки и повесили шторы. И всё — прямо тут, в течение пары часов.
Шторы нужны, чтобы защитить комнату от ультрафиолета. Корешки многих книг и дневников уже выцвели и произошло это до того, как их положили в коробки. Все окна, впрочем, Хару зашторивать не стал, только то, через которое весь день в кабинет проникает солнечный свет. Работать, наверное, приятно — солнышко светит, лампа не нужна… если ты не за компьютером, конечно.
Хару взял с собой один ежедневник и два дневника прадедушки — планировал почитать в общежитии.
Из дома уехал после ужина. Так как семья теперь живет в Сонбук-дон, уже не получится рано утром пробежаться из дома до общежития. Ехать же по пробкам рано утром — потерять как минимум полтора часа.
Утро началось с частных уроков — он и так давно не был на занятиях по вокалу, да и тхэквондо так сильно запускать не хотелось бы. Пообедал в городе, а когда приехал в агентство, всех собрали на очередную «летучку» со стаффом. Рассказали о реакциях на концерт (положительные), о количестве проданного мерча (больше, чем рассчитывали, заказали дополнительные тиражи), указали на некоторые ошибки (их немного, но без них не обошлось). Собственно, после этого они вернулись к тренировке.
Но Хару задело, что он чувствовал напряжение среди продюсерского состава. Было ощущение, что им чего-то не говорят. Хару попробовал аккуратно расспросить Минсо, но та ответила, что просто сейчас много работы и много проблем — ситуация с Чанмином еще не решилась.
Хару чувствовал, что Минсо что-то недоговаривает… Но он также чувствовал, что не вправе как-то на нее давить, требуя ответов.
После репетиции, уже достаточно поздно вечером, Хару пошел в книжный магазин вместе с Тэюном и менеджером Пён. Менеджер ходил на некотором расстоянии от них, поэтому они могли тихо разговаривать.
— Тебе тоже кажется, что от нас что-то скрывают? — спросил Тэюн.
Хару кивнул:
— Да. Но я не могу понять — что именно. После всего, что уже было…
— Да, как-то странно… Зачем тебе ежедневник? Я думал, мы за книгами пришли…
— Книги я тоже куплю. Хочу вести ежедневник… но здесь они какие-то… странные.
Хару перебирал образцы и не находил то, что ему нужно. Он хотел лаконичный блокнот, недатированный, в обложке из кожзама, с плотными страницами кремового цвета, в клетку или полоску, можно в современную «точку». А вокруг все с датами, какими-то цитатами на страничках, с айдолами на обложках. Хару подошел к другому стенду. Там вроде было чуть получше — хотя бы обложки однотонные, но ему тоже всё не нравилось.
— Простите, девушка, а вот эти блокноты есть в коричневом и черном цвете? — окликнул он консультанта.
Девушка до этого не обращала на них внимания, а тут, кажется, узнала. Возможно — по голосу.
— Вот эти? Нет…
— А где есть?
— Можно попробовать поискать на стенде с японскими брендами… или итальянские Молескин…
Хару недовольно поморщился и попросил вести его к итальянским. Это глупо, конечно… Ему нравится Япония, он с удовольствием приехал бы туда, как нормальный турист… но почему-то не хотелось покупать японский блокнот.
Стоили итальянские блокноты, конечно… дороговато. Вроде хорошо сделаны, почти идеально, но у прадедушки были другие. Причем Хару не помнил, чтобы там были хоть какие-то надписи — сколько листов, какая фирма… Надо будет посмотреть повнимательнее.
Но искать специальные блокноты уже не хотелось, Хару просто купил те, которые его более-менее устроили.
— Зачем тебе такие блокноты? Еще и два? — недоумевал Тэюн.
— Хочу попробовать вести дневник. Девушка, а где иностранная литература? Хочу «Коллекционер» Фаулза… Проводите? Да, спасибо.
Тэюн не смеялся, но в глазах у него те еще черти плясали: девчонка-консультантка была чуть ли не в полуобморочном состоянии и на них смотрела как на богов, спустившихся на Землю. Но Хару старался не акцентировать внимание на «фанатской панике», продолжая вежливо просить помочь.
Вот только нужной ему книги в мягком переплете в наличии не оказалась, а два имеющихся тома в твердом были неудобны — ему эту книгу с собой по самолетам таскать, к чему такая тяжесть. Хару тяжело вздохнул и запросил следующий вариант из своего списка… «Искупление» Макьюэна было в мягкой обложке, но большого формата. Пришлось брать, что есть, но Хару был недоволен. Он все чаще задумывался о том, чтобы перейти на электронные книги, потому что возить с собой бумажные становится все сложнее. Но почему-то у него был определенный внутренний стоп на чтение более серьезной литературы в электронном формате. Иногда на досуге какое-нибудь фэнтези проглотить с экрана смартфона — это за милую душу. А классика у него так не читается. Вот только почему-то книги, которые раньше Антону казались «скукой смертной», сейчас Хару приносят больше удовольствия, чем легкие истории про приключения в мире меча и магии.
— И ты не будешь набирать два пакета книг? — удивился Тэюн.
— Мне ничего не нравится, — ответил Хару. — Наверное, я все же куплю себе электронную книгу.
— Не надо, — сказал Тэюн, — В Африке снег выпадет, если Хару изменит своим бумажным, вкусно пахнущим книжкам. Ты, кстати, эту нюхать не будешь?
— Сначала оплачу — потом понюхаю, — с улыбкой ответил Хару.
В Бангкок вылетали вечером среды. Азиатские авиалинии, в бизнес-классе сиденья с перегородками, вежливый персонал… никаких сасэнок. Когда они шли на посадку, их традиционно сопровождали фанаты с фотоаппаратами, плюс пресса. Но дальше всё было спокойно. Возможно, сасэн-фанатки на какое-то время затихли и не будут слишком активно лезть к ним из-за недавнего слива информации… или просто сасэнки разбежались после скандала с Чанмином.
Полет прошел хорошо, отель был очень уютным, а Хару сделал вторую запись в дневнике. Пока у него не получалось описывать какие-то размышления, но он подозревал, что для этого нужно подходящее настроение. Он просто фиксировал происходящее. Ежедневник он вообще в общежитии оставил, потому что пока не видел смысла ставить цели — он их еще не придумал. Как-то уже привык плыть по течению и решать проблемы по мере их возникновения.
Дневники прадедушки и попытка найти такие же блокноты для себя заставили кое-о-чем задуматься.
Когда они только переехали в старый-новый дом, Хару уже начал думать о своих доходах. Большой участок земли и дом с большим количеством деревянных элементов — это дорого. Вообще, любой дом — это дорого, в квартире жить всегда дешевле.
Вот сейчас он айдол. Он неплохо зарабатывает и, скорее всего, в ближайшее время его доходы не будут сильно падать, ведь он всегда может уйти в актерство. Но что потом? Что будет в его тридцать, сорок, пятьдесят?
Он недавно начал задумываться о том, что ему нужен нормальный источник заработка. Сначала прогонял мысли о бизнесе — ну какой из него бизнесмен? — но со временем все чаще к этому возвращался. Наверное, он сможет. Если подберет правильных помощников, хорошенько все изучит, пройдет обучение — он вполне способен этим заняться. Как оказалось, мозги у него неплохо работают, ему просто нужен хороший бухгалтер, раз с цифрами проблемы.
Большая часть айдолов зарабатывает на сдаче в аренду недвижимости или земли. Это наиболее безопасный вариант, особенно, если говорить о репутационных рисках — на арендатора ложится большая часть ответственности за происходящее внутри зданий, главное — доказать, что ты просто сдавал в аренду, а не лично занимался бизнесом. Но Хару это никогда не казалось хорошим источником дохода. Акции? Он говорил с дедушкой об этом. Это хороший тип сохранения денежных средств для людей со средним и очень большим доходом. Хару же, для того, чтобы акционные дивиденды покрывали расходы его семьи, нужно вложить очень много. Либо, как вариант — рисковать, вкладывая в дешевое и продавая дороже. Но игра на бирже — это профессия, вряд ли удачливость Хару распространяется на такие покупки.
Поэтому где-то на грани сознания у него маячила мысль, что он хотел бы открыть какой-нибудь бизнес, просто пока непонятно, какой. Варианты с продуктами питания и кафешками — точно мимо. С первыми очень много проблем, вторые являются неустойчивым бизнесом с большими репутационными рисками.
Но тут Хару пришло в голову, что он мог бы попробовать организовать производство блокнотов и ежедневников. Не сейчас, разумеется. А гораздо позже, уже когда выкупит дом. Дедушка, как надеется Хару, проживет еще долго, он вполне может помочь ему хотя бы с некоторыми деталями. С поиском бумаги, например. Если человек раньше занимался изданием книг и журналов, то и о производстве блокнотов должен что-то знать.
Но это, разумеется, будет позже. Пока Хару может сам покупать разные блокноты и пытаться определить — чего на рынке много, а с чем есть проблемы. Заодно у него только что появилось, что вписать в список целей… только нужно придумать, как это правильно сформулировать…
В Бангкоке до концертов они смогли немного погулять. Всей группой, в сопровождении менеджеров, но Хару все равно понравилось. Вообще, у него было ощущение, что без него все бы спокойно сидели в номерах и листали ленту социальных сетей, а тут он, тащит всех смотреть на храмы, кататься на колесе обозрения и… есть еду из лоточков, которую им приготовили в отеле. Хотелось бы, конечно, попробовать уличной еды, но было бы рискованно делать это незадолго до концерта. Жареные морепродукты пахли просто изумительно, но Хару держался.
Они гуляли группой и привлекали внимание, но к ним никто не приставал. Снимали издалека, иногда восхищенно пищали, но не подходили. Единственное, во время официальной англоязычной экскурсии по Храму Лежащего Будды к ним добавили двух девчонок — набрали полную группу, так сказать… Девчонки тоже обалдели, поэтому вряд ли вообще слышали экскурсовода. Они никого не снимали, просто шли рядом, рассматривая парней круглыми глазами.
Хару экскурсией наслаждался, еще и задавал уточняющие вопросы. Экскурсовод знал, кого водит по храму, поэтому не спешил и объяснял все подробно, спокойно ждал, пока они сделают фото и, по всей видимости, нарушил сроки проведения экскурсии — их постоянно обгоняли другие экскурсионные группы. Шли они в темпе, выбранном Хару. Парни делали фото и болтали о глупостях. Девчонок вообще больше интересовали айдолы, один только Хару восхищенно слушал легенды. Экскурсовод, кажется, тоже кайфовал, беседуя с Хару.
После Храма Лежащего Будды их отвезли в район с множеством маленьких магазинчиков и ресторанов. Там они покатались на колесе обозрения и походили по заведениям, но ничего не купили. Это был скорее туристический квартал: очень фотогеничный, с яркой неоновой подсветкой улиц и явно завышенными ценами. Но все равно было интересно.
Их переводчик — официальный местный гид, с сертификатом, свободно говорил на трех языках. И очень хорошо ориентировался в городе. Услуги его стоили недешево, но Хару заранее договорился с ним о прогулке в воскресенье утром на «рынок амулетов». Разумеется, он собирался поискать какие-нибудь древности.
Но сначала — концерт.
И он был… просто невероятным. В Бангкок приехало множество иностранных фанатов, покупка билетов для иностранцев здесь наиболее проста. И эти люди не сдерживали эмоций. Хару и корейская публика казалась вполне благодарной и громкой, но тут он реально понял, что такое — полный стадион обожающих тебя людей.
Ушные мониторы должны глушить звуки зала, но здесь крики фанатов иногда были громче, чем звук в наушниках. Когда исполняли «танец теней» Хару едва слышал метроном, но, к счастью, они так часто это репетировали, что мышечная память делала все за него — он не ошибся. Но в момент, когда девчонки спрыгивали вниз… визг был просто нереальным.
Из-за аварии Чанмина агентство не решилось открывать продажи на второй концерт в Бангкоке. Не потому, что считали, что билеты не раскупят — уже было понятно, что будет если не солдаут, то где-то близко. Просто давление медиа стало бы еще более удушающим — у них бывший мембер группы двух человек до реанимации довел, а они второй день концерта объявляют.
Но уже в Бангкоке, в день концерта, стало понятно, что ситуация становится опасной — стадион был полным, а людей снаружи все еще много. Это пришли те, кто не смог купить билет. И их было больше, чем обычно. С разрешения New Wave концерт начали транслировать на большом внешнем экране, где обычно крутят рекламу. Качество там не особо хорошее, но этого хватило, чтобы напротив этого экрана полиция перекрыла проезжую часть — там была огромная толпа, Хару видел это потом в записях в интернете. Именно поэтому крики были такими громкими. Ведь орали не только люди на стадионе, но и те несколько тысяч человек, которые собрались снаружи.
Отдача толпы пьянит приятнее алкоголя — ты вроде уже чувствуешь физическую усталость, но все равно не можешь и не хочешь останавливаться. Финальная часть, без сценария и строгих рамок, тут была особенно кстати. Хару сам не замечал, как начинал радостно скакать по сцене, бегать в разные стороны, восхищенно махать поклонникам, танцевать то, что не было запланировано.
Скорее всего, именно поэтому после концерта он практически спал на ходу. Присел надеть штаны, в которых поедет в отель, и почувствовал, как голова падает — он был готов уснуть прямо с этими штанами в руках. И так себя чувствовали абсолютно все. Из-за того, что очень сильно выложились в финальной части, усталость была сильнее любого другого чувства. Пока их везли в отель, все в машине спали. В отеле Хару кое-как заставил себя принять душ, и то потому, что спать потным было бы противно. Но желание просто упасть на кровать впервые было настолько сильным, чтобы почти наплевать на гигиену.
Зато потом в сети писали, что это — их лучший концерт. Хару видел записи фанатов. Он и не думал, что уже умеет так двигаться — оказывается, он неплохо танцует, даже если это не отрепетированный заранее танец.