Глава 20

Бабочки пролетали мимо нас, пока мы с Лером прогуливались по переходам пещеры, направляясь к водопаду. Мы оба сохраняли спокойный шаг, но дважды я чуть было не перешла на бег, завидев белый халат, затканный орхидеями. Мне очень не хотелось сталкиваться со свитой её величества и уж тем паче – с ней самой. Потому что я боялась, что не сдержусь и тресну её кулаком прямо промеж глаз.

– Кажется, кое-кому снова придётся мыться, – словно бы невзначай заметил Лер, проводив взглядом стайку алых бабочек. – Впрочем, пыльца растворяется на влажной коже, насколько я помню.

– Дурацкая пыльца, – проворчала я. – Но бабочки… бабочки очень красивые.

– А в Монтерском лесу есть ночные бабочки? Мне так и не удалось их увидеть.

– Есть. – Я невольно улыбнулась. – Чаще всего они летают поодиночке, ища свою пару. Их крылья светятся, а они танцуют в лунных лучах над тёмной травой и отражаются в воде. Звучит так просто… но это потрясающе. В тысячу раз красивее, чем здесь. Жаль, что ты их так и не увидел.

– Действительно жаль, – согласился Лер. – А что происходит, когда они встречают свою пару? Романтический танец под луной или крылатая перепалка до утра?

Я вдруг поняла, что он делает. Лер изящно отвлёк меня, рассеивая мою ярость, переводя мысли на другое, – и у него получилось. Теперь я дышала гораздо спокойнее.

Уголки его губ вздёрнулись вверх. Конечно, он понял, что я поняла.

– Я не знаю, что бывает, когда они встречают свою пару, – честно отозвалась я. – И ни разу не видела, как они танцуют вместе. Но я хотела бы посмотреть.

– Если окажется, что одна бабочка читает мысли другой, думаю, без мордобоя точно не обойдётся, – серьёзно сказал Лер.

Мы завернули за угол.

– Ты на что вообще намека… – начала я и ахнула, глядя на открывшийся вид.

Сверкающий ночной водопад сбегал с вершины подземной скалы слева от нас и обрушивался вниз неожиданно мягко, падая в заросли серебристого подземного мха, жадно впитывающего влагу. Вода искрилась в свете удачно расставленных фонарей, а под самым потолком пещеры вились бабочки, то образовывая причудливую спираль, то широкими кругами спускаясь вниз.

Сама пещера оказалась утёсом, поднимающимся грубыми ступенями и обрывающимся пропастью в пяти шагах от водопада. Дно пропасти терялось в зарослях мха, огибающих утёс серебристым полумесяцем.

А на самом обрыве утёса сидела пара в длинных белых халатах, расшитых лилиями.

Сизмунд и Сюзетта. Наследный принц и моя сестра.

– Вот они, наши голубки, – прошептал рядом Лер. – И, кажется, мой братец не терял времени зря.

Сюзи устроилась на коленях у Сизмунда лицом к водопаду, полулежа на мягких подушках, как и сам принц. Я с облегчением заметила, что между ними и краем пропасти по меньшей мере полметра. По крайней мере, голову принц не потерял.

– Если кто-то рухнет отсюда, ему придётся долго и больно падать, – протянул Лер.

– Хочешь набить будущему королю морду и скинуть его вниз? – язвительно отозвалась я.

– Ну, если до этого дойдёт… – Лер сморщил нос. – Нет. Не хотелось бы.

Мимоходом я заметила двух стражников, застывших в дальнем углу пещеры молчаливыми изваяниями. Ещё двое стояли на входе, охраняя коридор, но по жесту Лера шагнули в сторону, пропуская нас обоих. Один из стражников сделал движение, словно пытаясь возразить, но холодный кивок Лера заставил его замереть на месте.

Парочка наверху была так поглощена друг другом, что до сих пор не замечала нас. Рука Сизмунда скользнула по халату Сюзи, и я с холодком заметила, как его пальцы исчезли в складках.

А Сюзи…

Её поза была напряжена, но она улыбалась. Едва-едва, но неудовольствия на её лице не было. Словно она была маленькой птичкой в засаде, на которую села бабочка, и теперь птичка ждёт момента, чтобы распахнуть клюв и поймать яркокрылую жертву.

Вот только сестрёнка вряд ли понимала, что охотницей здесь была вовсе не она.

– Лер! – прошептала я, хватая его за запястье.

Лер аккуратно высвободил руку.

– Я вижу.

Он быстро взбежал по ступеням, оставляя меня позади. Полы халата развевались, обнажая загорелые икры, но Лер словно бы не обратил внимания.

– Эй, братец! – громко позвал он. – Ты слышал о переполохе в купальнях? Говорят, Вилье попытался забраться в грот, где считаные минуты назад купалась твоя счастливая избранница. – Он кивнул на Сюзи.

Сизмунд резко обернулся, всё ещё придерживая мою сестру за талию.

– Что?

Лер грязно ухмыльнулся, словно бы смакуя сплетню.

– Вот-вот. Я тоже удивился. Оказалось, он чуть не выбил дверь со своими дружками. По счастью, внутри никого не было.

Сюзи смотрела на меня с ужасом. Сизмунд хмурился всё сильнее.

– Никого?

– Кроме какого-то типа, который отхлестал всех троих полотенцем и даже, говорят, ранил Вилье так, что тот до сих пор хромает. – Лер безразлично пожал плечами. – Куда интереснее, кто пустил их в купальню? Ни банщиц при входе, ни стражников, и даже платья невест из этого грота куда-то исчезли.

Лицо Сизмунда побелело. Сюзи издала приглушённый звук.

– И заметь, – небрежно сказал Лер, – с остальными невестами ничего не случилось. Словно эту троицу в наш грот кто-то направил. Кто бы это мог быть, а?

– Я разберусь с ней, – сквозь зубы произнёс Сизмунд. – Она уедет из Йевера сегодня же.

Лер поднял брови, мимоходом бросив взгляд на меня.

– Твоя матушка? Может, она-то и уедет. Но ты, дорогой брат, останешься, и твоя угроза выдать нашу очаровательную княжну Эстер за шевалье тоже будет тут как тут.

– Она вовсе не обязана… – начал Сизмунд, но, встретившись со взглядом Лера, осёкся.

– Ну да, она обязана выйти до меня и быть несчастной до конца жизни. – Лер бросил на меня непонятный взгляд. – Ты прекрасно понимаешь, что она этого не заслуживает. И что королевство не обеднеет без её леса. Монтер что, перестал продавать мебель и корабельные мачты? А если ты решил получить всё это задаром, извини, братец, но это называется очень неприятным словом.

– Воровство, – пробормотала я себе под нос.

Лер смерил меня острым взглядом.

– Я бы на твоём месте помолчал, – его голос стал холоднее. – Я могу бросаться обвинениями по королевскому адресу. Тебе – не стоит.

В его взгляде была всё та же странная злость.

Я закусила губу, отворачиваясь. И что это значит – «несчастной до конца жизни»? В самом крайнем случае после свадьбы мы с Лером могли бы встречаться, гулять, разговаривать… как сейчас. Просто мне пришлось бы родить наследника. Не так уж, кстати, и страшно. И ребёнок получился бы красивый, и у меня был бы шанс отдать его на мужскую половину и радостно спать по ночам и дальше. «У него королевский дар, вот ты с ним и мучайся!» Ну… или всё же разделить родительские обязанности, а то Лер устроит ребёнку круглосуточное поедание конфет, с него станется.

Я спохватилась, наконец в ужасе осознав, что думаю. Неужели он всё слышал?

К счастью, в эту секунду Лер смотрел не на меня. Взгляды братьев скрестились горящими клинками, и расцепить их было невозможно. Сизмунд всё ещё придерживал Сюзи за талию, но моя сестра была забыта.

– Я владею этой землёй, – сквозь зубы произнёс Сизмунд, не отрывая взгляд от Лера. – Даже если ты обманом вырвал у этой девчонки вассальную присягу, она выйдет замуж за того, кого назначит ей корона. Будь это даже…

Сизмунд запнулся, но всё же не произнёс имени Вилье. Во взгляде, отведённом в сторону, вдруг мелькнуло чувство вины.

И тут Сюзи издала негромкий всхлип.

Сизмунд быстро повернулся к ней. Слишком быстро для изнеженного принца, которому всё равно.

– Всё хорошо, – неожиданно мягко сказал он. – Это между мной и моим братом, понимаешь? Ты и я… с нами всё будет иначе.

Но Сюзи смотрела на Сизмунда так, словно видела его впервые в жизни.

– Ты послал Вилье и его… его головорезов в купальню? – прошептала она. – К моей сестре?

Сизмунд стиснул зубы.

– Это была моя мать!

– Всё равно что ты! – Сюзи внезапно сжала кулаки. – Это моя сестра! А ты не дал ей выбрать, не дал даже отдышаться после дороги – сразу отправил к ней этого Вилье и он присосался к ней, как пиявка!

Я смотрела на неё и не узнавала свою сестру. Куда делась нежная и скромная Сюзи? В эту секунду она превратилась…

Нет. Не превратилась. Она всегда такая, когда нужно защищать тех, кого она любит. Просто раньше, к большому счастью, таких моментов просто не было.

– Твоя сестра помогла Лерео бежать! – рявкнул Сизмунд.

Сюзи вскочила, разом отлетев на два шага, к самому краю пропасти. Сизмунд попытался было её удержать, но она не далась.

– Эстер спасла ему жизнь! Ты хотел бы, чтобы твой брат был мёртв? Да если бы Эстер умерла по моей вине, я бы с ума сошла! Я бы… я бы… да я бросилась бы прямо туда! – Она указала на пропасть. – А ты… неужели тебе всё равно?

По её лицу текли слёзы. Мы с Лером переглянулись.

«Кажется, твоему брату придётся искать себе другую невесту», – подумала я.

Но Лер едва заметно покачал головой.

«Видишь, ей явно не всё равно. А ему дороги её чувства».

Сизмунд вскочил вслед за Сюзи. Сейчас он тоже стоял в шаге от обрыва. Я поёжилась.

– Нам нужно договорить, – негромко, но властно произнёс он. – Наедине, – он дёрнул головой в сторону Лера, – без этих двоих.

– Эти двое прямо здесь и никуда не уйдут, – холодно бросил Лер.

– Я точно не уйду без своей сестры, – подтвердила я. – Купальня, ваше высочество, мало чем отличается от водопада.

Во взгляде Сизмунда, устремлённом на меня, сверкнула злость. Сюзи, шмыгая носом, вытирала слёзы.

Я подошла к ней и обняла за плечи.

– Сюзи, отойди от края, – прошептала я.

Она послушно позволила отвести себя в сторону, не отрывая взгляда от Сизмунда. Я потянула её за руку, заставляя отойти ещё дальше. Пусть братья разбираются сами.

– Почему? – хрипло спросила она. – Почему он такой?

Мне нечего было ей ответить.

Лер шагнул к брату. Теперь их разделяло три шага, не больше.

– Я не хочу, чтобы ты дальше позорил или мучил этих несчастных девушек, – отчётливо произнёс он. – Они под моей защитой, и это не пустые слова. Завтра они отправятся домой. А если Вилье похромает за ними, боюсь, в Монтерском лесу его будет ждать несчастный случай.

– Они никуда не поедут! – рявкнул Сизмунд.

– Да? И что ты собираешься с ними делать? – Лер скрестил руки на груди. Сейчас он тоже стоял у обрыва, но это, казалось, совсем его не заботило. – Будешь и дальше давить на младшую сестру, пока она тебя не возненавидит? Или снова станешь шантажировать старшую?

Лицо Сизмунда потемнело.

«Возможно, Сизмунд и отступил бы, – мелькнуло у меня в голове. – Но только не перед братом. Только не перед Лером и не в нашем присутствии».

– Я сделаю всё, что пожелаю, – процедил Сизмунд. – Я король!

– Будущий!

– Настоящий! – Сизмунд почти кричал. Стражники у входа в пещеру, казалось, боялись дышать. – Твой сюзерен!

Лер повёл шеей, откинув волосы за спину.

– Я не женюсь, – сказал он негромко, но настолько отчётливо, что его голос перебил шум водопада. – И твои уловки не возымеют никакого действия. Угрозы – тоже.

Ноздри Сизмунда яростно раздувались. Два принца, две белые фигуры напротив чёрного водопада, и пропасть, лежащая у их ног.

Пропасть, лежащая между ними.

– Я никогда не мог понять, что ты на самом деле думаешь обо мне, – с неожиданной горечью произнёс Сизмунд. – Никогда не мог доверять тебе.

– Я никогда не мог понять, что ты на самом деле думаешь обо мне, – холодно отозвался Лер. – Но я всегда говорил тебе правду.

– Так я тебе и поверил.

Их взгляды вновь встретились. Взгляд Лера – усталый, почти разочарованный. И взгляд Сизмунда – яростный и… тоже разочарованный. Словно он хотел говорить с братом совсем о другом. Словно за их перепалкой и обменом оскорблениями стояли совсем другие эмоции.

Боль. Грусть. Одиночество.

Брызги падали на скользкий камень, капли текли вниз по обнажённым кистям рук, но лица братьев оставались сухими. Оба не умели ни выражать слабость, ни плакать.

«Когда не можешь выразить всего словами, – когда-то говорил дядя, – боль становится столь невыносимой, что остаётся лишь одно. Ударить. Рубить непослушный ствол, ломать ветви кустов до окровавленных ладоней. Но помоги тебе небо, если рядом окажется тот, на которого обращено твоё горе и твоя злость».

– Просто оставь её в покое, – совсем тихо, почти неразличимо сказал Лер. – Я прошу. Неужели ты хочешь, чтобы беззащитная девушка защищала свою честь сталью?

Зачернённое лезвие скользнуло ему в руку. Лер кивнул на него:

– Последнее прибежище слабых. Сегодня княжна отдала его мне, чтобы я дрался за неё, но что будет завтра? Ты продолжишь подсылать к ней мерзавцев, пока она сама не возьмётся за стилет?

Глаза наследного принца расширились.

– Ты обнажил оружие, – процедил Сизмунд. – В моём присутствии!

– Я не… – начал Лер.

Я слишком поздно увидела замах Сизмунда. И даже Лер – Лер, умеющий читать чьи угодно мысли, – не понял, пока кулак брата не врезался ему в лицо.

Лер пошатнулся, упав на одно колено. И резко уцепился за мокрый камень ладонями: колено ушло в пустоту.

Сизмунд замахнулся снова, ещё не исчерпав запала, не соображая, что его брат упал. И вдруг поскользнулся.

Крик Сюзи, дикий, пронзительный, заложил уши. Сизмунд соскользнул с края и теперь висел над пропастью на локтях, из последних сил цепляясь за камень, но соскальзывая с каждой секундой.

А мы с Сюзи стояли слишком далеко. Даже оживающие стражники, которых я видела словно во сне, двигались чересчур медленно.

Лер рухнул плашмя с коротким стоном. Кажется, он ударился об острый камень, но лишь сжал губы плотнее. С резким вздохом он протянул брату руку.

– Хватайся, живо!

Сизмунд секунду промедлил, но Лер сам перехватил его за запястье.

– Держись, идиот, – выдавил он.

Сизмунд, вцепился изо всех сил, но скольжение лишь замедлилось, не прекратилось. Теперь обоих принцев тянуло ко дну.

– Проклятье, – прошептал Сизмунд.

Сюзи рванулась из моих рук, и я бросилась вслед за ней. Скользкий камень, слишком мало сил – я бы не стала рисковать жизнью сестры ради Сизмунда. Но я обязана была помочь Леру.

– Верёвку! – закричала я на бегу. – Кто-нибудь!

– Я тебя… держу, – еле слышно выдохнул Лер. Лицо его посерело, и я с ужасом увидела, как на боку белоснежного халата начинает разрастаться пятно крови. Рана всё-таки не зажила до конца.

Но он держал. Держал брата из последних сил, а внизу была пропасть.

Стражники были уже совсем близко. По лицу Сизмунда разлилось облегчение.

И тут он увидел окровавленный халат Лера. В глазах принца мелькнул ужас. Пальцы, сжимающие запястье Сизмунда, слабели с каждым мигом, и это видела даже я. Лер держал брата из последних сил.

– Моя… вина, – шевельнулись его губы. – Не стоило… тебя… дразнить.

– Не твоя, – прошептал Сизмунд.

Глаза Лера закрылись. Он потерял сознание…

…И руки братьев разжались.

Секунду наследный принц висел на кончиках собственных пальцев, побелевших от усилий…

…и соскользнул вниз.

Вновь дико закричала Сюзи.

Стражники, рванувшиеся было к обрыву, моментально ринулись вниз. Я бросилась к Леру. Он хрипло дышал, ресницы дрожали, но он был в забытьи.

– Он дышит! – раздались крики внизу. – Несите его наверх, живо!

Сюзи, рухнувшая на колени, рыдала в голос, но я уже ни на что не реагировала. Топот, лязг металла… перекрикивающиеся голоса… Неважно.

Глаза Лера наконец открылись. Он приподнялся.

– Что… случилось?

– Тихо. – Я заставила его лечь. – У тебя открылась рана. Тебе нужна перевязка.

– Плевать. Где… мой брат?

Шорох юбок, стук каблуков. Кто-то бежал к обрыву.

Сюзи, вытерев слёзы, торопливо поднималась на ноги.

Я обернулась и уставилась в бледные лица фрейлин. Секунда, и те подались в стороны, словно вышколенные рядовые, пропускавшие командира. Блеснула в лучах фонарей крошечная золотая корона.

– Ты убил его!

И королева-мать указала пальцем прямо на Лера.

Загрузка...