Когда ступени, ведущие вниз, закончились и над нами сомкнулись своды пещеры, все королевские невесты ахнули в одном порыве.
Вокруг нас в темноте кружили светящиеся бабочки. Гроздья сиреневых крыльев взмахивали над головами, алые с золотом ночные махаоны садились на причёски, а в воздухе то и дело вспыхивали облачка золотистой пыльцы. По гроту разносилось восторженное аханье, и даже Розали Фоссе не обращала на соперниц ни малейшего внимания, с трепетом разглядывая лазурную бабочку-переливницу, присевшую ей на сложенные пальцы.
Гроты с ночными бабочками. Одно из романтических чудес Йевера, которое принц Сизмунд решил показать нам. Лер был совершенно прав.
– Вот только в этих пещерах подозрительно темно, – пробормотала я.
Сюзи лишь вздохнула:
– Эстер, ты опять за своё?
Она в очередной раз украдкой пощупала мой алый наряд. Даже здесь, в темноте, мягкая ткань мерцала и словно бы светилась под пальцами. Никаких вышивок, классический фасон, но такой, что даже королева-мать не смогла бы ни к чему придраться. Юбки струились до самого пола, а облегающий корсаж был великолепен. Правда, вырез мог бы быть и поскромнее, но дарёному принцу в зубы не смотрят.
– Не верю, что Лер тебя не любит, – еле слышно шепнула она. – Он влюблён по уши, и ты сделаешь глупость, если не дашь ему шанс.
– Из-за платьев?
– Из-за его чувств, глупая!
«Она не знает о вассальной клятве, – напомнила себе я. – И о многом другом».
Я не могла злиться на сестрёнку, не выстоявшую перед настойчивым допросом Сизмунда. Но лучше ей ничего не знать о нас с Лером – ради неё самой.
Да и нет никаких «нас с Лером», между прочим!
– Сюзи… – Я вздохнула. – Мы… нет. Просто нет. И ты окажешь мне большую услугу, если перестанешь строить воздушные замки.
Сюзи внимательно посмотрела на меня. «Точно?»
– Может быть, вы ещё… – неуверенно начала она.
Но тут раздались мужские голоса, и группку королевских невест окружили молодые люди. На стенах зажглись фонари, и сияние бабочек померкло. Раздались разочарованные вздохи.
– Не стоит отчаиваться, мои дорогие невесты! – раздался весёлый голос принца Сизмунда. – Её величество не желает спотыкаться в темноте, поэтому ради неё в главных коридорах включили свет.
Принц появился из бокового прохода, высокий, мускулистый, хищный, одетый в роскошный парчовый камзол и выглядящий как золотой тигр на охоте. Сюзи, стоящая рядом со мной, мечтательно вздохнула.
А Розали, изящно пролавировав сквозь толпу, тут же оказалась рядом с принцем, по-прежнему удерживая на руке сложенную бабочку.
– Ваше высочество, поглядите, что я нашла! – умильно заулыбалась она.
Да уж, эту красотку не остановят ни неудавшаяся интрига, ни публичный позор. Всё что угодно, лишь бы победить. И королева из неё выйдет почище королевы-матери.
Но взгляд принца неожиданно прошёл сквозь Розали, будто не видя, и устремился прямо к Сюзи. Весьма плотоядный взгляд. Гм. Я покосилась на глубокий вырез на груди сестры. Может быть, всё-таки стоило не выкидывать то потёртое коричневое платье, а сплавить его Сюзи?
– Думаю, мне пора узнать наших новых невест поближе, – протянул Сизмунд лениво. – После наших очаровательных прогулок с младшей княжной…
Сюзи зарделась.
– …мне хочется провести время и со старшей сестрой. – Принц подчёркнуто взглянул на меня. – Наша последняя встреча была несколько… не располагающей к откровенному разговору, и мне хотелось бы вернуться к прерванной беседе о Монтерском лесе.
Я похолодела. Опять?! Да что же ему всё неймётся!
Принц усмехнулся, заметив моё смятение.
– Не бойтесь, княжна, я буду благоразумен.
Среди молодых людей послышались смешки. Принц Сизмунд мгновенно перестал улыбаться.
– И я предпочёл бы, чтобы и вы были благоразумны, – с нажимом сказал он. – Да, прогулка по тёмным закоулкам пещер навевает дерзкие мысли и шаловливые идеи, но не советую им поддаваться. Если у кого-то на этот вечер иные планы, я желаю, чтобы вы отменили их. Алиссандр, ты со мной не согласен?
– Согласен, ваше высочество! – торопливо отозвался смешливый юноша.
– А я не верю. – Сизмунд кивнул другому из своих приближённых. – Орьен, проследи, чтобы мои друзья умеряли свои приступы веселья, в особенности сегодня. В следующий раз я могу быть не в таком благодушном настроении. И это касается всех вас. Где Вилье? Я желаю, чтобы эти мои слова передали всем отсутствующим, включая его.
У меня отлегло от сердца. Это прозвучало как приказ: «Ведите себя благоразумно, не трогайте королевских невест и не смейте рушить мои планы на вечер». А вот лица придворных вытянулись. Юноша, издавший смешок, заметно скис.
– Но, ваше высочество…
– Ты всё понял. А сейчас убирайся с глаз моих.
Юноша, едва передвигая ноги, исчез в темноте коридора. Принц Сизмунд с любезной улыбкой предложил мне руку.
– Простите за это недоразумение, княжна. Не люблю людей, которые сомневаются в моём благоразумии. Вы ведь меня понимаете?
Его взгляд сверкнул кинжальным блеском.
Я прекрасно его поняла. И невысказанный намёк – тоже. Но лишь молча наклонила голову.
Когда мы с принцем Сизмундом прошли через три грота и три боковых коридора подряд, а бабочек над головой почти не осталось, принц наконец заговорил.
– Итак. Вы дали клятву и стали вассалом моего брата.
Фонари здесь не горели. Стражники остались охранять устье коридора, бабочки почти не разгоняли полутьму, и я поёжилась, невольно чувствуя себя неуютно. В полутьме мне вдруг ужасно захотелось пощупать рукав со стилетом.
– Да, ваше высочество.
– Вы дали клятву ему. Не мне. Это… исключительный случай.
– Не первый в истории среди князей Монтерских, ваше высочество. Когда сто лет назад князь Робер Монтерский добивался руки принцессы Беатрис, он дал вассальную клятву лично ей. Не говоря уже о десятках случаев, когда младшие принцы и принцессы набирали свиту…
Принц поморщился.
– Знаю. И в случае моего прапрадеда это кончилось тем, что вассалов у него стало вдвое больше, чем у его старшего брата.
«И на трон заступил именно мой прапрадед», – повисло в воздухе невысказанное окончание.
– Вряд ли у принца Лерео будет много сторонников, – нейтрально сказала я. – Но Монтер теперь под его защитой, как бы ни была хрупка эта защита. И отказ от вассальной присяги в Монтере не в ходу.
– Слышал. У вас в Монтере многое не в ходу, как мне докладывали. Например, вы раз за разом отвергаете крайне выгодные деловые предложения. Помните наш разговор на балу и позже, в тронном зале?
– Да, ваше высочество, – тихо ответила я.
– Но вы всё же упрямитесь.
Красивая сиреневая бабочка чуть не влетела в лицо принцу. Сизмунд протянул руку и смял её в кулаке.
– Крайне дурная привычка, как по мне, – с нажимом произнёс он. – Княжна, вы понимаете, о чём я. Мне нужен ваш лес, а вы отказываетесь им делиться!
– Я не желаю, чтобы Монтерский лес вырубали, – тихо, но отчётливо произнесла я. – Ваше высочество.
Лицо принца затуманилось.
– Моя мать раз за разом повторяла, как нам нужен Монтерский лес и какие средства он может принести короне, – с расстановкой произнёс он. – Сначала я не придавал её словам значения, но после десятого напоминания о том, что такие деньги пропадают под открытым небом, когда они могли бы работать на королевство…
Я сжала губы. Вот ведь её величество! Каждой бочке затычка!
– Вот именно, – подчёркнуто сказал Сизмунд. – Работать на королевство. Вы любуетесь своим лесом, катаетесь верхом, собираете грибы, рубите небольшую часть деревьев – и только. Хватит! На этот раз вы должны согласиться. Разрешите вырубку, разрешите охоту, пустите королевских лесничих и загонщиков, дайте построить павильоны для отдыха королевской семьи – и я буду вами доволен.
– А если я всё же не соглашусь, ваше высочество?
Принц Сизмунд помолчал.
– Лерео защитит вас от посягательств на ваши земли, – наконец сказал он. – Но не от покушений на вас саму.
Кровь отхлынула у меня от лица. Что он хочет сказать? Что мне грозит принудительный брак с Вилье? Что я ещё могу стать его женой, несмотря ни на что?
Принц усмехнулся коротко и хищно.
– Вы меня поняли, я вижу.
– Вы читаете мои мысли, ваше высочество, – тихо сказала я.
Принц Сизмунд поморщился, а я запоздало прикусила язык. Я же наступила ему на больную мозоль!
– Вы ведь понимаете, что это не просто возможно – я могу это сделать по щелчку пальцев! – резко сказал он. – Да, я больше не могу вызвать вас в тронный зал при всех и сказать, что выдаю вас замуж. Лерео защитит вас от прямой атаки, идиот. Угораздило же его…
Сизмунд потёр лоб.
– Он умён, – с неожиданным теплом сказал он. – Мой братец талантлив, и он умеет применять свои таланты. Эта история с Розали, которая хотела пробраться в мою постель… ей бы всё удалось, если бы не Лерео.
Его лицо сделалось жёстким.
– Но в этот раз Лерео ввязался не в свою игру. Вы находитесь при моём дворе, и ваше положение весьма и весьма хрупко. Довольно пойти слухам, что вы были слишком близки… с кем, с Орьеном? Алиссандром? Вилье? Да с кем угодно! Думаете, Лерео сможет вас уберечь? А ваши родители тем более возражать не станут.
Уж маменька точно не будет. Да и отец после третьей бутылки забудет обо всём.
Дыхание вдруг замёрзло в горле. Принц преувеличивал, но ненамного. Он был будущим королём, я оставалась его пленницей, и Лер… что мог здесь сделать Лер?
«Ты дашь мне слово, что ни со мной, ни с Сюзи ничего не случится, если я дам клятву? Что мы уедем отсюда незамужними и невинными?»
«Ты же знаешь, что нет».
– Ваше высочество, а о моём браке с Вилье вам тоже говорила ваша мать? – словно бы невзначай спросила я. – То есть Вилье покровительствует именно она?
А заодно и сыночка пытается взять под контроль, подкладывая ему свою ставленницу. Страшно представить, что бы началось, начни королева-мать покровительствовать моему, гм, сюзерену. Впрочем, Лера-то на мякине не проведёшь. Даже на орехах в шоколаде – и то не получится.
Его высочество ответил не сразу.
– Это не имеет для вас никакого значения, княжна, – ледяным тоном сказал он. – Всё, что вам нужно помнить, – что вы можете оказаться его женой в любую минуту.
Наши взгляды скрестились. Ага, всё-таки без королевы-матери не обошлось и тут.
– Хорошо, я оценила угрозу, – негромко сказала я. – Ваш любимчик Вилье – отличное пугало.
Принц Сизмунд остановился и резко развернул меня к себе.
– Если вы не согласитесь на моё предложение, княжна, быть вам его женой, – жёстко сказал он. – Я не шучу. Здесь мои земли, мой двор и мои правила. Йевер принадлежит мне, и здесь ваша независимость так же призрачна, как дым. Как и ваша репутация, которую по моему приказу могут разорвать в клочья. И не забудьте, что после вашей свадьбы с Вилье вассальные договорённости сильно ослабнут: ваше княжество и ваш лес будут принадлежать Вилье, и Лерео не посмеет оставить его ни с чем.
Моя репутация… Я закусила губу. Если я потеряю всё, что будет с Сюзи? Сизмунд отвернётся от неё, да и сможет ли она выйти замуж вообще, с сестрой вроде меня? Неужели Вилье был прав?
Принц Сизмунд понимающе усмехнулся, разом напомнив мне Лера.
– Вы умная девушка, – проронил он. – Но я могу предложить вам совсем другое будущее.
– Какое? – хрипло спросила я.
Вместо ответа Сизмунд с лёгким смешком увлёк меня за собой.
– Не торчите на одном месте, княжна, иначе нас найдут, а мне не хотелось бы, чтобы кто-то подслушал этот разговор. Особенно Розали. – Принц поморщился. – Она может быть… собственницей.
– Так Розали Фоссе – ваша избранница? Не моя сестра?
Принц щёлкнул пальцами, убирая с дороги очередную бабочку. К счастью, на этот раз он не попал: голубокрылая счастливица пролетела мимо.
– Слишком свободно вы задаёте вопросы, княжна.
– Неудивительно, ваше высочество, – возразила я. – Нарушения этикета простительны, когда речь идёт о моей сестре.
Сизмунд вздохнул.
– Мой брат в детстве был таким же любопытным, как и вы, – неожиданно сказал он. – Постоянно лез ко мне с вопросами, потому что не знал, что у меня в голове. А я… я ненавидел эту его тягу к чужим секретам и постоянно отсылал его от себя. Даже пинал несколько раз. Я был прав. Конечно, я был прав! Маленький высокомерный зазнайка… ему стоило поучиться уважать наследника трона, говорила мне мать, и я соглашался с ней. Но иногда я спрашиваю себя: что, если бы я тогда немного побыл неправым и повёл себя по-другому?
Я моргнула от этой неожиданной откровенности.
– Я… рада узнать больше о вашем детстве, ваше высочество, – выдавила я.
– Не удивляйтесь моей откровенности, княжна. У неё есть причина.
Принц Сизмунд неожиданно вытянул руку и небрежно коснулся пальцем моего плеча там, где алая ткань переходила в обнажённую кожу. Опустил руку, и по его лицу расплылась задумчивая улыбка.
– Вилье – не единственный кавалер, который хочет видеть вас в своих объятьях, – доверительно произнёс Сизмунд, склонившись ко мне. – И, думаю, вы это уже заметили.
Я чуть не поперхнулась. Принц что, хочет, чтобы я стала его любовницей? Хорошее предложение, нечего сказать. Я могла бы стать одной из самых дорогих продажных женщин королевства – получить независимость от брака и целое княжество за то, чтобы стать любовницей принца.
Но дядя всегда говорил мне не садиться за стол с шулерами.
– О чём вы, ваше высочество? – невинно спросила я.
Сизмунд усмехнулся, явно угадав, о чём я думаю. У него не было талантов Лера, но в проницательности ему отказать было нельзя.
– О, я знаю, что вы любите сестру и никогда не огорчите её, приняв мои ухаживания,– произнёс он. – Вы пойдёте на всё, чтобы она была счастлива. Нет, княжна, я предлагаю вам нечто совсем другое.
Его пальцы прошлись по рукаву моего платья.
– Я выдам вас за Вилье, если придётся, – протянул Сизмунд задумчиво. – Но без особого удовольствия. Ведь с самого начала, с самой нашей первой встречи я предназначал вас в жёны другому.
Ледяной ком застрял в горле. Принц с самого начала хотел выдать меня за кого-то ещё? За кого? Кого-то ещё хуже Вилье?
Сизмунд отрешённо улыбнулся.
– Такая прямая и необычная девушка, как вы, такая искренняя… вам нужен другой супруг. Тот, кто сможет вас оценить.
Я едва сдержала сарказм в голосе:
– С нетерпением жду возможности услышать его имя из ваших уст, ваше высочество.
– А вы ещё не догадались? – Сизмунд коротко рассмеялся. – Я думал, вам всё станет ясно, когда Лерео спас вас от того пьяницы на балу. Вовремя я его подослал, вам не кажется?
В голове вдруг сделалось кристально пусто.
Невозможно. Но пристальный взгляд принца не оставлял ни малейших сомнений.
– Вы, – прошептала я. – Вы отдали приказ тому пьянице?!
– Через посредника, который тут же уехал по важному делу, – отмахнулся принц. – Но сработало безупречно, не так ли?
– Вилье едва не перехватил вашего пьяного «посланца», – ядовито произнесла я.
– О, Вилье знал, что должен будет сыграть героя, – отмахнулся Сизмунд. – Но мне было интересно, что сделает мой брат. И он спас вас, а потом пригласил на танец.
Его глаза сверкнули.
– Мой брат хочет получить вас, княжна. Вассальная присяга? Ха! Ему нужны вы. Этот высокомерный идиот думает, что я ничего не замечаю, но он не интересовался ни одной женщиной так, как вами. Или же он увлечён, или же вас связывает нечто большее, – тон принца стал опасным. – Ваше участие в его побеге, например.
– Насколько я помню, мы говорили об этом, – напомнила я. – И вы не стали выдвигать обвинения, ваше высочество.
Лицо Сизмунда потемнело.
– Нет, княжна. Вы правы: кто бы ни помог моему брату, он спас ему жизнь, и я… должен быть ему благодарен. – Косая усмешка. – Особенно если это его будущая супруга. Но моя мать не забудет и не простит, будьте в этом уверены.
Я вздрогнула. Вот уж точно. И у её величества более чем достаточно власти, чтобы сделать мою жизнь невыносимой.
– Мой брат, этот баловень судьбы, получил при рождении таланты, о которых другие могут только мечтать. Возможно, если бы он был обычным мальчишкой, я шпынял бы его куда меньше. Может быть, мы даже смогли бы подружиться. – Лицо Сизмунда стало отстранённым и злым. – Но он всегда мнил себя лучше всех. Всегда смотрел свысока, всегда считал, что мы все мизинца его не стоим. Ни я, ни матушка.
– Это не так, – тихо сказала я.
– Мне лучше знать, поверьте. Но мы похожи. – Сизмунд усмехнулся. – Лерео отказывается жениться, и в этом он похож на меня. Я охранял свою свободу до последнего. – Его лицо неожиданно смягчилось, и он добавил тише: – Но после некоторых встреч все мы меняемся.
…Неужели он имел в виду мою сестру? Нежную Сюзи?
– Лерео знает, что я хочу его женить, – произнёс Сизмунд. – Знает, что мне нужны его наследники по… очень важной причине. И вам, княжна, следует осознавать выбор, который перед вами стоит. Остаться непокорной упрямицей и стать женой Вилье – и поверьте, я выдам вас за него. Или же…
– Да?
– Или же мой брат возьмёт вас в жёны, – усмехнулся Сизмунд злорадно, выпрямляясь. – Конечно, Лерео заявит, что не желает этого делать. Разумеется, он ни за что не пойдёт у меня на поводу. Чтобы кто-то посмел распоряжаться его драгоценной судьбой? Да ни за что на свете.
Я промолчала. Высокомерие и упрямство Лера я успела оценить в полной мере.
– Но угроза выдать вас за Вилье на него подействует, – зловеще заключил Сизмунд. – Лерео ненавидит Вилье, но куда страшнее для него сам ваш брак. Смотреть, как вы становитесь женой Вилье, для него было бы пыткой. Стоять на вашей свадьбе и наблюдать, как Вилье получает княжну Монтерскую, – представляете себе?
Я представляла. Я очень хорошо представляла.
– Или же Лерео может жениться на вас и пойти на поводу у меня. Получить женщину, которая затронула его сердце, и стать счастливым – но на моих условиях. И это, – принц торжествующе усмехнулся, – будет великолепная месть. Что бы Лерео ни выбрал, он запомнит это надолго.
Я стиснула зубы. Допустим, план и впрямь неплох. Но Леру-то будет просто досадно видеть меня замужем за Вилье, а у меня рушится вся жизнь!
– Думаю, вы ошибаетесь, ваше высочество, – сухо сказала я. – Принц Лерео не настолько мне симпатизирует.
– Врёте.
– И не так уж хочет сорвать планы Вилье.
– И снова врёте. Лерео жаждет этого. Он не терпит унижения себе, такому идеальному в собственных глазах. – Сизмунд с горечью усмехнулся. – А я хочу проучить его. И, как настойчиво советует мне маменька, получить ваш лес. На ваших условиях, если вы выйдете за моего брата и подпишете торговые соглашения. Или на моих условиях, если вы выйдете за Вилье и потеряете всё.
Он скрестил руки на груди.
– И помните, что противостоять мне не следует. Если вздумаете испортить мне игру – не знаю уж, каким образом, – я собственноручно притащу вас на свадебную церемонию за шиворот. С кем – решу по дороге. Не огорчайте свою сестру, княжна. Ей не понравится, если мы с вами… не сойдёмся во мнениях.
– Если я выйду замуж за Вилье, ей это совершенно точно не понравится, – заверила я.
– Так не допускайте этого. – Сизмунд тонко улыбнулся. – Лерео, может быть, и не способен на любовь. Но всё, на что он способен, лежит перед вами. Берите. И будьте благодарны, что я не передоверяю право устроить ваш брак моей матери! Поверьте, уж это вам точно не понравилось бы.
– Ох, как вы правы, ваше высочество! – пробормотала я.
– Вот именно.
Я глядела на Сизмунда и думала о двух братьях, которые сожалели о том, что так и не стали друзьями. Что детство, необыкновенный дар Лера и жёсткая рука королевы-матери навсегда их разделили. Может быть, если бы Лер умел читать мысли принца, всё было бы иначе и Лер первым протянул бы руку, переступил бы через своё высокомерие…
Может быть, и сейчас ещё не поздно?
Я тряхнула головой. Меня тут собираются выдавать замуж за Вилье, а я рассуждаю о высоких братских отношениях! Моё дело – избежать брака. Любого, будь то Вилье или даже…
…Лер.
Нет. Нет, нет и ещё раз нет!
Так или иначе, Сизмунд мечтал отомстить и унизить брата. Даже если путь к мести лежал через женщину, Сизмунд собирался им воспользоваться. И подыгрывать его высочеству я совершенно не собиралась.
Поэтому я холодно поклонилась.
– Я поняла ваше предложение, ваше высочество, – ровным голосом сказала я. – Могу ли я идти?
Принц обвёл моё лицо взглядом, и по его лицу пробежала тень.
– Проклятье, – пробормотал он сквозь зубы. – Будь Лерео на моём месте, он бы знал, о чём ты думаешь, чего хочешь, на что готова пойти…
Сизмунд резко оборвал себя, и на его губах заиграла привычная улыбка.
– Впрочем, пора перейти к делам более приятным. Думаю, продолжение вечера придётся вам по вкусу. Развлекайтесь, княжна, пока я буду выбирать, кого позвать на следующее свидание.
Его улыбка стала предвкушающей.
– И не беспокойтесь за своё платье, – снисходительно кивнул он на мои плечи, усыпанные золотистой пыльцой. – Этим вечером оно вам больше не понадобится.
«Не понадобится»? Что он имеет в виду? Что все королевские невесты окажутся голыми?
– Подумайте над моим предложением, – сухо бросил принц. – Подумайте о моём брате и о том, кем вы могли бы стать друг для друга. И не забывайте о Вилье.
Когда шаги Сизмунда затихли, я прислонилась к каменной стене и закрыла глаза, чувствуя, как на тёплую кожу садятся бабочки.
Щедрое предложение, нечего сказать. Два жениха на одну княжну.
А что сделает королева-мать? Подкинет мне третьего?
Я подавила невольный смешок. А ведь есть ещё и маменька!
Что ж, посмотрим, что скажет Лер по поводу этих щедрых предложений. Хотела бы я услышать его мысли по этому поводу.
…Или лучше не стоит?