Сюзи затрепетала, когда мы вошли в знакомый тронный зал.
В этот раз всё было по-другому, начиная с элегантной сцены в углу зала, где расположился струнный квинтет. Двери в соседнюю залу, закрытые прежде, были распахнуты, и я успела увидеть столы с закусками и сверкание сотен прозрачных бокалов.
– Как же красиво, – прошептала Сюзи. – Эсти, это же наш первый бал!
И одна из королевских невест откроет его вместе с принцем. Уж это мы обе знали.
Знала об этом и Розали, блистающая в своём алом с серебром наряде среди своих подруг. Она наградила нас двоих очередным презрительным взглядом, и я невольно поёжилась, вдруг заметив в зеркале, что вырез на моём платье почти такой же глубокий, как и у неё. Но я-то не собираюсь никого соблазнять!
– Я вся дрожу, – шепнула мне Сюзи. – Неужели он вот-вот…
Она не договорила.
Заиграли трубы. В этот раз явление его высочества было обставлено со всей возможной помпой – и оно того стоило. Блеск королевского двора ослеплял даже здесь, в провинциальном Йевере. Но мне всё равно хотелось исчезнуть отсюда как можно быстрее. Увы, мои желания в расчёт не принимались.
– Мои дорогие гости! – раздался хорошо поставленный голос его высочества. – Я рад приветствовать вас в моём дворце в этот вечер. Обещаю вам, мы сделаем его незабываемым вместе.
Принц Сизмунд выглядел великолепно. Одетый в белое с золотым, высокий, подтянутый, с истинно королевской улыбкой на губах. Если бы в детстве меня попросили нарисовать настоящего принца, я бы нарисовала его. А Сюзи, как водится, подрисовала бы ему кошачьи усы, хихикая.
Увы, сейчас ей было не до шуточек: моя малышка-сестра влюбилась по-настоящему. Её глаза следили за принцем, не пропуская ни малейшего жеста, и чуть не наполнились слезами счастья, когда Сизмунд едва заметно кивнул ей, а уголки его губ дёрнулись вверх. Ужасно похоже на полуулыбку Лера, между прочим. Бр-р! Нет уж, спасибо. Одного ехидного и упрямого принца мне хватит с головой.
Сюзи дёрнула меня за рукав, и я не сразу поняла, что, задумавшись о Лере, пропустила окончание речи Сизмунда. А тем временем один из лакеев проскользнул к Розали Фоссе, прошептал что-то ей на ухо – и королевская невеста, разом просияв, последовала за ним.
– …Его высочество принц Сизмунд открывает бал с виконтессой Фоссе! – раскатился по залу голос церемонимейстера.
– Может, они сразу поженятся и мы уже уедем? – пробормотала я, но осеклась, увидев взгляд Сюзи.
Сестра улыбалась, и её руки лежали спокойно. В этот момент она была воплощением идеальной аристократки. Но в глазах плескалось грустное разочарование.
Его высочество предложил Розали Фоссе руку, и Сюзи, теперь уже не в силах скрыть эмоции на лице, спешно отвернулась.
Вслед за его высочеством на паркет начали выходить другие пары, и до меня внезапно дошло, что мы с Сюзи, такие хрупкие и изящные в наших бальных нарядах, стоим посреди метафорического бассейна, полного пираний.
– Сюзи, мне кажется, нам стоит выйти в соседний зал перекусить… – начала я.
Поздно.
– Княжна! Я надеялся, что увижу вас этим вечером!
На лице Вилье играла самодовольная улыбка. Рыжие усики были уложены волосок к волоску.
– Вы ведь танцуете, не так ли? – Он склонился к моей руке, которую я чуть было не отдёрнула. – Позвольте пригласить вас.
– Этот танец уже заканчивается, – быстро сказала я.
Во взгляде Вилье мелькнуло злорадство.
– Ну что вы. Пока его высочество и виконтесса не закончили танцевать, мы вполне можем присоединиться к ним.
Проклятье! Я машинально оглядела зал. Увы, спасти меня было некому. Даже Лера нигде не было видно. Решил, что танцы ему ни к чему? Или просто проспал? Уединился с любовницей? Ехидно решил предоставить меня собственной судьбе?
Что ж, будем выкручиваться сами.
– Боюсь, у меня слишком болит голова после лодочной прогулки, – прохладно сказала я. – К тому же вопрос замужества мы уже прояснили, не так ли?
Вилье едва заметно поморщился, но тут же вновь заулыбался.
– Но вы здесь, княжна. Стало быть, вы не так уж и больны?
– У меня не было выбора, – пожала плечами я. – Поверьте, я с радостью осталась бы в своих покоях с книгой, но я вынуждена подчиниться воле его высочества. К тому же моя младшая сестра нуждается в сопровождении.
Музыка начала смолкать. Я с облегчением выдохнула. Кажется, от этого танца я отделалась. Но будет следующий, и что тогда?
Кажется, Вилье подумал о том же, потому что по его лицу расплылась очередная торжествующая улыбка.
– Ну сейчас-то, княжна, вы мне не откаже… – начал он.
И вдруг осёкся. Его высочество принц Сизмунд закончил танцевать и теперь вёл Розали прочь из круга танцующих. Прямо к нам.
– Шевалье, поручаю виконтессу вашим заботам, – небрежно сказал его высочество, выпуская руку Розали. – Боюсь, мне придётся украсть одну из ваших дам.
Сюзи мгновенно просияла. Я тоже невольно улыбнулась, радуясь за неё. Хотя как знать, что лучше: танцевать с принцем-соблазнителем или оказаться заброшенной?
Но тут Сизмунд кивнул мне:
– Княжна? Я приглашаю вас на танец.
Мне стоило усилий не распахнуть рот от изумления. Но всё же удалось сдержаться, и я лишь скромно присела перед принцем.
– Это честь для меня, ваше высочество.
– Великолепно, – небрежно бросил Сизмунд, подавая мне руку. И обернулся через плечо: – Кстати, Вилье, не советую вам надоедать младшей княжне. Она находится под моим личным покровительством. Так и передайте… остальным.
Вилье сглотнул и спешно кивнул. Я скрыла улыбку.
Музыка вновь заиграла, и танцующие заняли свои позиции. Я последовала их примеру, чувствуя себя так, словно я не жду бального танца, а обнажаю оружие перед поединком.
– Итак, – легко начал принц Сизмунд, подхватывая меня за талию. – Вы знаете, зачем вы здесь?
– Ради удовольствия от вашего общества, ваше высочество, – мгновенно ответила я.
– Да, разумеется. Но кроме этого?
Я бросила взгляд на явно недовольного Вилье.
– Вряд ли вы хотите, чтобы я обратила внимание на шевалье Вилье, – проронила я. – Для этого у вас слишком хороший вкус.
Его высочество поморщился.
– Следите за собой, княжна. Вилье – один из моих доверенных людей, и его любит моя мать. Не стоит выказывать столь неучтивых мыслей на его счёт.
Я молча наклонила голову.
– Вы правы в одном, – неохотно произнёс Сизмунд. – Вилье желает сблизиться с вами. Но вы свободны отказаться от любого навязанного супружества. Помните договоры, которые предлагали вашему дяде?
– О передаче в аренду части Монтерского леса королевской семье, – мёртвым голосом сказала я. – Я помню.
– Ну и вот. – Лёгкая улыбка заиграла на лице Сизмунда. – Что же ещё я могу к этому добавить? Как говорится, умному достаточно.
То есть от меня требуют того же, что когда-то предлагали дяде через посредников. Поделитесь своим лесом, забудьте о благополучии княжества, ведь денежки пойдут вам в карман. Хорошая же компенсация для вашей нищей семейки, что вы кочевряжитесь?
– Что же я получу, согласившись на такое щедрое предложение, ваше высочество? – Я не смогла сдержать иронии на слове «щедрое».
Принц поднял бровь.
– Скорее, вам стоит задуматься о том, чего вы не получите. Вернёмся к Вилье. Вы ведь уже успели достаточно его узнать, не так ли?
Я умела владеть собой, но внутри меня всю передёрнуло.
– Да, – ровно сказала я. – Истинный придворный и безупречный кавалер.
– Хотите познакомиться с ним ещё ближе?
На губах принца играла учтивая улыбка, но глаза оставались холодными. Интересно, как изменилось бы выражение его лица, если бы я сейчас разбила ему нос за такие дрянные предложения?
Может, Лера попросить? Впрочем, от него дождёшься, как же.
– Вы хотите, чтобы я сделала выбор, ваше высочество? – холодно уточнила я. – Или брак с кем-то по вашему выбору, или договор на Монтерский лес?
– На часть леса, – поправил Сизмунд. – Не такая уж и высокая цена за руку и независимость наследницы Монтера, не так ли?
Словно по заказу, музыка примолкла. По моей спине прошёл холодок.
– Я не хочу выходить замуж за того, кого не люблю, – ровно произнесла я.
Сизмунд неожиданно невесело усмехнулся.
– Вы повторяете мои собственные слова, княжна. И слова моего брата, надо сказать. Хотя этот высокомерный упрямец не любит никого, кроме себя, и никогда не любил.
На миг принц отвёл взгляд, словно смутившись собственной откровенности, но тут же вновь усмехнулся хищной королевской усмешкой.
– Моё предложение не безделица, – негромко произнёс он, наклонившись ко мне. – Я знаю, что вы будете о нём помнить. И хочу, чтобы вы помнили ещё вот что: я не буду вмешиваться. Если Вилье поведёт себя непорядочно или грязно – это будет его дело. Расплата за ваше упрямство, если хотите.
Вот что ощущает затравленная дичь на охоте. Словно я бегу по лесу, а за мной летят гончие, всадники, а во главе их – шевалье Вилье с рогатиной. В эту минуту я танцую с принцем, но для него я никто, и все охотники на мою руку знают об этом. А Вилье – первый из них. Здесь даже не нужно насилия: достаточно, чтобы нас увидели вдвоём в момент, где моя юбка задрана до колен, а Вилье страстно целует мне ручки. Бр-р!
Вот только что-то было не так. Я не зря унаследовала княжество после дяди. У меня были мозги. И сейчас мой мысленный голос настойчиво кричал, что не всё так просто.
Я подняла брови.
– Ваше высочество, вы серьёзно хотите выдать меня, наследницу княжества и одну из самых завидных невест в королевстве, за своего нищего и невоспитанного любимца, у которого нет ни капли обаяния? Что-то здесь не сходится.
Несколько секунд Сизмунд внимательно смотрел на меня, ни разу, впрочем, не перепутав фигуры танца. Танцевал он превосходно; мне даже стало жаль, что на моём месте сейчас не Сюзи.
– Мне нравится ход ваших мыслей, княжна, – неожиданно произнёс он. – Вы действительно догадливы. Но обсуждать эту тему не время и не место, тем более что ваши мысли весьма… прозрачны.
Настала моя очередь моргать. В каком это смысле «мои мысли весьма прозрачны»? Кроме Лера, ещё ни один надменный аристократ не пробирался мне в голову. А проберётся, так я найду способ его выкинуть! Причём сапогом, а не вассальной клятвой. Дочь дровосека я или кто?
– Боюсь, я не поняла вас, ваше высочество, – с холодной вежливостью произнесла я.
– Неважно, – отмахнулся Сизмунд. – Поймёте. Или же до этого просто не дойдёт.
Он бросил быстрый взгляд за моё плечо и усмехнулся, увидев кого-то.
– Впрочем, ставлю на то, что я прав. Редко когда при моём дворе бывают такие необычные невесты. А необычные невесты порой находят… своеобразных поклонников.
Музыка ещё не смолкла, но Сизмунд, пользуясь своей привилегией, уже вёл меня на место. Прямо к трепещущей Сюзи, которая не смела поднять на принца глаза. Один раз он выбрал вместо неё Розали, второй раз – её собственную сестру. Кого он пригласит теперь?
Но Сизмунд вдруг озорно улыбнулся.
– Княжна Сюзетта, – произнёс он неожиданно тёплым тоном. – Видите, я запомнил ваше имя!
– Да, ваше высочество, – прошелестела Сюзи, не поднимая глаз.
– Я мельком заметил весьма разнообразные закуски в соседней зале. – Сизмунд кивнул на виднеющиеся из-за раскрытых дверей столы, накрытые белоснежными скатертями. – Не соизволите ли отведать их со мной? Мне срочно необходима спутница, чтобы оценить кулинарные вкусы моего повара. – Он сделал крошечную паузу. – Говорят, по тому, что выбирает женщина за столом, можно понять, что она выберет в спа… в другом месте.
Я выразительно кашлянула.
– Впрочем, это лишь легенда, – без малейшего смущения добавил его высочество. – Быть может, мы обсудим с вами другие легенды, княжна? Без… посторонних?
Сюзи бросила на меня красноречивый взгляд. «Я ужасно боюсь, – говорили её глаза. – Но это ведь потрясающе, правда?! Он выбрал меня!»
В следующий миг Сизмунд предложил Сюзи руку, и она, так и не подняв глаз, лёгкой птичкой последовала за ним.
«Приятного аппетита, дети мои», – мрачно подумала я.
Справедливости ради, моё настроение было бы куда менее мрачным, если бы пять минут назад его высочество не угрожал выдать меня замуж абы за кого. Во рту всё ещё горчило от недавнего унижения. «Если Вилье поведёт себя непорядочно или грязно…»
А ведь поведёт. И что я буду делать? Не за топор же браться, в самом-то деле.
Вновь заиграла музыка, и я торопливо спохватилась, что вновь оказалась на самом виду. Взгляд упал на ближайшую колонну. Прекрасное место, чтобы спрятаться…
– К-княжна! – раздался радостный голос.
Я повернулась. Ох. Тут без топора точно не обойтись.
Кавалер, размахивающий руками прямо передо мной, был пьян вусмерть. Даже пьянее папеньки в день его рождения, а это уже о чём-то говорило.
– Па-азвольте пригласить вас на… на… – Он изобразил нечто вроде замысловатого па, запутавшись в собственных ногах, но, увы, так и не рухнув. – Да к чему эти п-пустые церемонии! Не изволите ли?
Я подалась в сторону и, отступив на два шага, быстро пошла прочь. Через весь зал он за мной не потащится, ведь да же?
Увы, я ошиблась. За спиной послышались тяжёлые шаги. Проклятье! Что, если он, паче чаяния, пьяно схватит меня за плечо или наступит на подол платья?
Что ж, тогда этот пьяница получит то, что заслуживает. Я резко развернулась. Плевать на хорошие манеры!
И тут мой рот открылся от удивления.
К пьянице через весь зал спешил Вилье, выставив вперёд грудь. Весь в стремлении защитить невинную деву, а уж лицо – картина благородного негодования. Ничего себе у меня защитник от пьяных мужланов!
Но пьяный мужлан не успел сделать и шагу, как его внезапно подхватили за шиворот.
– Какая приятная встреча, – мурлыкнул Лер в лицо пьянице. – Стало быть, вы приглашаете на танец и дам, и кавалеров? И впрямь: не бывает неподходящих партнёров, бывает мало выпитого.
Я не сдержалась и фыркнула. Пьяница попытался освободиться, но Лер сжал его железной хваткой – и изящно, как заправский кавалер, утянул на танцевальный пол.
Растерянный и одураченный пьяница попытался вывернуться, повернуться в танце, сделать хоть что-нибудь, но взгляд Лера враз стал жёстким, а в следующий миг его нога выполнила меткую подножку. Пьяница взревел, перевернулся в воздухе – и с грохотом рухнул на паркет.
В зале поднялся такой шум, что музыку почти нельзя было разобрать. Половина зрителей смеялась в голос, остальные же прыснули прочь от упавшего. Сквозь толпу уже пробирались стражники.
– Интересно, что скажет его высочество, – ошалело пробормотала я.
– Даже и не знаю, – произнёс вкрадчивый голос над ухом. – Пригласит одну растрёпанную княжну на следующий танец?
Я чуть не подпрыгнула.
– Лер! Как ты так быстро здесь оказался?
– Прошмыгнул мимо танцующих, – пожал плечами Лер. – Оказываться там, где мне быть не положено, и не оказываться там, где быть очень даже стоит, – это полезный талант. Думаю, после двадцати с лишним лет при дворе даже ты научилась бы.
– Скорее, проломила бы стену топором и убежала бы в лес, – вздохнула я. – Лер… кто его послал?
Лер задумчиво посмотрел вслед пьянице, которого уволакивали двое стражников, держа того под мышки. Шум потихоньку стихал, и музыканты вновь начали играть.
– Сложно сказать. Я вижу, что его науськали, но не вижу кто. Ему передали чужой приказ. – Он потёр лоб, оглядывая присутствующих. – И я не знаю, кто отдал этот приказ. Впрочем, если это не Сизмунд, я узнаю очень быстро. Сама понимаешь.
– Да уж, – вздохнула я.
Лер умел читать любые мысли, кроме мыслей своего брата. И очень жаль: я не отказалась бы узнать, что Сизмунд думает о сестре.
Я покосилась на Вилье. Тот уже обсуждал что-то со своими приятелями, но на щеках его горели багровые пятна. Словно он был зол на что-то, словно у него украли заслуженную победу…
В сердце вдруг заполз червячок сомнения.
– Вилье хотел меня спасти, – медленно произнесла я. – И спас бы, если бы не вмешался ты. Неужели этот пьяница был нужен для того, чтобы Вилье проявил себя благородным рыцарем?
Глаза Лера сузились.
– Правда? Интересно.
– Кстати, тебе пора бы куда-нибудь деться, – нервно напомнила я. – Пока о нас не начали сплетничать.
Лер высоко поднял брови. Ох. Кажется, я и впрямь потеряла берега: предложить принцу проваливать подальше – это не просто дурной тон, а чуть ли не граничит с изменой.
– Деться? – протянул он. – Что ж, это можно.
В следующую секунду Лер подхватил меня за талию тем же движением, что и Сизмунд совсем недавно, и увлёк к другим танцующим.
– Эй! – выдохнула я.
– Побольше почтения, – напомнил Лер.
Я едва не рассмеялась, поймав раздосадованный взгляд Розали. Та танцевала с кем-то из офицеров и, похоже, сама была бы не прочь поймать Лера в танце. Тем более что Сизмунд и Сюзи так и не вернулись из соседней залы даже для того, чтобы посмотреть на скандал.
Я уловила взгляд, которым Розали в очередной раз окинула роскошный ворот моего наряда, и посерьёзнела.
– Лер… мои платья. Как тебе удалось их достать?
– Понятия не имею, о чём ты.
– Ле-ер! – предостерегающе протянула я. – Я жду ответа!
– Леер – это такой трос на корабле, без которого рассеянные невесты сваливаются за борт, – невозмутимо заметил Лер. – А я – его высочество принц Лерео, спасибо большое. В которого ты уже начинаешь влюбляться, кстати.
От такого беспардонного и, главное, неправдивого заявления у меня перехватило дыхание.
– Врёшь!
– Допустим. – На лице Лера заиграла хитрая ухмылка. – Но о платьях ты тут же забыла, так ведь?
Я мрачно промолчала. Нет. Не забыла. И не успокоюсь, пока ты мне не ответишь!
– Ты могла бы и догадаться, откуда я их взял, – голос Лера смягчился. – Для будущей избранницы Сизмунда гардероб шьют заранее. Сорок платьев, шестьдесят, сто – достаточно лишь подогнать по фигуре. Вряд ли кто-то хватится десятка нарядов, если быстро пошить новые. А золото в кармане швей вполне избавляет от лишних вопросов.
Я недоверчиво моргнула.
– Вот так просто?
– Вот так просто.
– Я думала, что ты забрал их у любовницы, – неохотно сказала я. – Впрочем, ты уже наверняка это прочёл в моих мыслях.
– Не успел, но спасибо за напоминание. – Лер поднял бровь. – Ты серьёзно так думала? Что мне позволят иметь постоянную любовницу?
Я моргнула.
– Ну… да?
– Глупость. – Лер вздохнул. – Вот уж полная глупость. Или девушка оказалась бы невольной шпионкой королевы-матери, или стала бы заложницей.
Он позволил мне обернуться вокруг оси и вновь привлёк к себе.
– И мне до сих пор стоит быть осторожным, – задумчиво произнёс он. – Пожалуй, приглашу Розали на следующие два танца. А потом Юджину и остальных подружек. Как тебе такой план?
– Потрясающе, – кисло отозвалась я.
– Знал, что ты одобришь.
Минуту мы танцевали молча. Музыка текла, размеренная, спокойная, а Лер вёл в танце так же уверенно, как и его брат. И мне было необыкновенно приятно чувствовать свои пальцы в его руке. Очень… надёжно. А его рука на моей талии…
…Ох. Я спешно отвела взгляд.
– Не лезь в мою голову, – предупредила я.
– Ага. – Лицо Лера выглядело подозрительно невинным.
Я решила сделать вид, что ничего не замечаю, вновь отдаваясь танцу и собственным ощущениям. Там, где Сизмунд властно вёл меня за собой, в движениях Лера я не чувствовала напора, лишь плавность. Всё равно что качаться на морских волнах. Или в старом гамаке: у нас висел один перед охотничьей избушкой, пока окончательно не разлохматился, а новый гамак мы с дядей повесить не успели…
Я глубоко вздохнула. Не буду думать о грустном. Лучше вспомню о Сюзи. Не тащит ли её Сизмунд в какой-нибудь тёмный угол, пока я тут развлекаюсь?
– Сизмунд не будет компрометировать её прямо на балу, и ему ещё нужно думать о танцах с другими невестами, – беспечно отозвался Лер. – Тебе не о чем беспокоиться… сегодня.
– Ну спасибо. Утешил.
– Всегда к твоим услугам.
Мы обменялись понимающими усмешками. Я вдруг подумала, что мне давно не было так приятно танцевать. Ни с кем.
– Жаль, мы не сможем танцевать всю ночь, – вырвалось у меня.
На лице Лера заиграла ехидная ухмылка.
– Понравилось?
– Я… эй, я не это имела в виду! – спохватилась я. – И ты это знаешь! Я просто не хочу танцевать с кем попало, потому что это может оказаться второй Вилье! Или третий!
– Хм, то есть я не Вилье? Совсем-совсем не Вилье? И даже не почётный?
Теперь он откровенно издевался. Но в глазах плескались смешинки.
– Я просто имею в виду, что, пока ты будешь танцевать с Юджиной, вокруг меня начнут виться проходимцы, – устало сказала я. – И Сизмунд предупредил, что не будет вмешиваться в эти назойливые ухаживания, если только я не решусь подписать договор, передающий ему часть Монтерского леса.
Взгляд Лера вдруг сделался очень пристальным.
– Вот как, – тихо сказал он.
– А ты думал, что твой брат – образец бескорыстия? – язвительно поинтересовалась я. – Зря.
Наши взгляды скрестились. Музыка продолжала играть, мы по-прежнему танцевали, но в эту секунду для нас двоих не существовало ничего, кроме этого перекрестья взглядов. Насколько далеко готов зайти Сизмунд?
– Ты знаешь, какую защиту я готов тебе дать, – почти беззвучно сказал Лер.
«А ты знаешь, что я готова на это ответить. Нет, Лер. Никакой вассальной клятвы».
Лер чуть побледнел.
– Кстати… – Я поколебалась. – Ты… с тобой ничего не случится после всех этих танцев? Ведь твои раны…
– Я выпил… всякую и разную дрянь. – Лер поморщился. – Завтра будет раскалываться голова, но я справлюсь. Мне нельзя валяться в постели. Только не сейчас.
– Ну да, вдруг Вилье коршуном кинется на меня и унесёт замуж, – вздохнула я. – И все твои блестящие планы противостоять его интригам разлетятся на осколки.
Лер помрачнел, но ничего не ответил.
Дальше мы танцевали молча. Без напряжения, но прежняя лёгкость ушла, будто нас обоих накрыло огромное дождевое облако. Самым краем, но гроза, мы оба знали, была неминуема.
Осталось лишь ждать, пока она прольётся.
Сюзи всё же удалось протанцевать с его высочеством. Дважды, хотя, если верить её рассказу, она чувствовала себя так, будто танцевала с ним весь вечер. И, хотя я никогда бы в этом не призналась, я чувствовала себя так же. Один танец с Лером был… как все танцы, вместе взятые.
А после танца, едва Лер выпустил мою руку, я вдруг увидела Сизмунда. Принц с непроницаемым лицом стоял в дверях рядом с восторженной до полуобморока Сюзи. И смотрел его высочество прямо на нас.
Лер двинулся к дверям в соседний зал и на минуту задержался возле Сизмунда. Тот кивнул Сюзи, отпуская её, и на несколько секунд братья остались наедине.
Я не знала, что Лер сказал Сизмунду, но после этого бал прошёл удивительно спокойно и для меня, и для Сюзи. Мы танцевали, обе, но ни один танец не оказался неприятным. К большому моему счастью, Вилье больше не стал меня приглашать. Может быть, успел получить головомойку за то, что сцена со спасением от пьяницы провалилась?
Я не знала. Но танец с Лером посреди бала остался в сердце как нечто удивительно уютное, словно прогулка на лодке в ясную лунную ночь.
Часть меня хотела увидеть его снова. Поговорить с ним.
Увы, вместо этого меня ждала совершенно другая компания.