Глава 12

Обратно в поместье мы ехали молча, переваривая услышанное. Люк уже успел отправить письмо дедушке в столицу и с нетерпением ждал ответа. Я же размышляла о своей семье и трагедии, произошедшей с бабушкой. Она любила Брюса Маккартура и собиралась выйти за него замуж — свадебное платье, которое я нашла на чердаке усадьбы, наверняка принадлежало ей — но родители её жениха разрушили все планы, посчитав, что бабушка им неровня. Сложно представить, каким ударом это стало для неё. Тем более, Брюс Маккартур тоже предал бабушку — он ведь мог не идти на поводу у родителей и не разрывать отношения, но статус и деньги оказались для него важнее.

Я покосилась на Люка. Вдруг он такой же, как и его семья? А я так неосторожно влюбилась в него?

Почувствовав мой взгляд, Люк повернул голову. Я покраснела, чем выдала свои потаённые мысли.

— Сомневаешься во мне? — спросил он, сжав кулаки. По голосу я поняла, что сильно обидела его, и это причинило мне боль. Я могла пережить раны на своём сердце, но видеть страдания Люка для меня было невыносимо. Я хотела взять его за руку, но он быстро убрал ладонь и отвернулся.

— Люк! — жалобно позвала я, — прости меня, пожалуйста!

Он промолчал. Тишина ранила сильнее оскорблений. Я почувствовала, как из уголка глаза выскользнула горячая слезинка.

— Люк! — Это была уже мольба.

— Разве я давал тебе повод сомневаться в себе? — наконец, спросил он, а затем протянул руку и нежно стер слезинку с моей кожи, — прости. Мне не следовало быть таким резким. — Я прижалась щекой к его тёплой ладони. — Я не рассказывал, но после нашего расставания Эстер обвинила меня в подлом поступке. Будто бы из мести я пробрался на фабрику и разбил сервиз, от которого зависела дальнейшая судьба всего предприятия. — По лицу Люка пробежала тень, очевидно, ему было тяжело вспоминать те события. — Расставание само по себе было болезненным, но то, как плохо подумала обо мне Эстер, хотя мы знаем друг друга с детства, стало для меня настоящим шоком. Неужели я действительно произвожу впечатление человека, способного на подлость?

— Конечно, нет! — воскликнула я, подалась вперёд и поцеловала Люка, стараясь вложить всю любовь, которую к нему испытывала, — для меня лучше тебя нет никого!

— Катрин, — прошептал Люк и вернул мне поцелуй, а затем обнял и крепко прижал к себе. Я снова почувствовала невероятное счастье. Лишь одно омрачало мою радость: Люк постоянно вспоминал о своей бывшей невесте, словно бы она до сих пор очень много для него значила. И мне хотелось понять: были ли это только дружеские чувства или он надеялся на большее? Ревность и подозрения отравляли меня изнутри, но я не решилась озвучить свой вопрос. Боялась испортить момент. Сейчас между мной и Люком снова царила гармония. Зачем разрушать её ради неприятного разговора?

А ещё я страшилась правды. Если бы Люк признался, что действительно до сих пор любит мисс Скотт, то я бы просто не смогла такое пережить. Лучше умереть, чем услышать от него эти слова. Поэтому я положила голову Люку на плечо и уставилась на проплывавший мимо пейзаж.

Экипаж быстро довёз нас до поместья семьи Маккартур. Люк, как обычно, спрыгнул на землю первым, а затем помог спуститься мне. Я надеялась, что после стольких переживаний смогу прогуляться по саду и насладиться тишиной и умиротворением, но нас встретил взволнованный дворецкий.

— Мистер Маккартур! — воскликнул он, — вас ожидает гостья.

— Гостья? — удивлённо переспросил Люк, — не припомню, чтобы сегодня у меня были назначены встречи. Интересно, кто же явился без приглашения и зачем?

Я тоже забеспокоилась. Всем известно, что от незваных гостей не стоило ждать ничего хорошего.

— К вам приехала миссис Маккартур, — объявил дворецкий, — ваша бабушка.

— Что⁈ — Люк был очень удивлён и пробубнил себе под нос. — Писал ведь дедушке, почему же он не захотел прибыть сюда лично?

Я же в тот момент подумала о другом. Ради этой женщины Брюс Маккартур когда-то бросил мою бабушку. Интересно, какая она?

— Катрин, — позвал Люк, взяв меня за локоть, — тебе лучше пойти наверх и отдохнуть. День сегодня выдался трудным.

Его предложение немного меня задело. Люк явно хотел сделать так, чтобы я не встретилась с его бабушкой. Но почему? В голову снова пришла мысль, что он стеснялся меня, но я её отбросила. Речь о семье Люка, и он вправе решать, когда познакомить меня с ними.

— Хорошо, я и вправду устала, — сказала я.

Люк улыбнулся и обратился к дворецкому.

— Проводи мисс Дуглас в гостевую комнату с видом на сад, — попросил он.

Дворецкий кивнул. Я ещё раз бросила взгляд на Люка, а затем переступила порог поместья.

Дворецкий провёл меня на второй этаж по боковой лестнице, так что мне не пришлось проходить мимо гостиной. Видимо, Люк нарочно выделил мне комнату в другом конце дома, чтобы я даже мельком не пересеклась с его бабушкой. Я проследовала за дворецким в северное крыло и вскоре оказалась у дверей просторной и очень уютной спальни в тёплых зелёных тонах. Из-за больших окон комната казалась частью сада. Мне определённо здесь нравилось.

— Если вам что-нибудь понадобится, позвоните в колокольчик, — сказал дворецкий, указав на шнурок у двери.

— Хорошо, спасибо! — поблагодарила я и прошла вглубь комнаты. По сравнению с улицей здесь было прохладно и тихо, и у меня возникло желание немного вздремнуть, ведь я действительно сегодня перенервничала.

Я села на кровать.

— Какие новости? — Раздавшийся рядом голос заставил меня подскочить на месте.

— Смит! — воскликнула я, схватившись за сердце, — зачем же так пугать⁈

Фамильяр бросил на меня равнодушный взгляд.

— Я же обещал, что передам послание твоему брату и вернусь, — напомнил он.

Я закрыла лицо ладонями. Нет, видимо, сегодня мне не удастся отдохнуть. Смит же стал по-хозяйски изучать комнату, обнюхивая каждый угол. У одной из стен он задержался надолго. Неужели нашёл какую-то еду? Или, возможно, учуял мышь?

— Что случилось? — спросила я.

— Кажется, внизу твой жених с кем-то ругается, — сообщил Смит, замерев у вентиляционной отдушины, — и речь идёт о тебе.

Я вскочила на ноги.

— Ты уверен? — уточнила я.

Смит кивнул и поманил меня лапкой к себе. Я подошла, опустилась на колени рядом с ним и прислушалась. Но различила лишь далёкий шум, в котором с трудом можно было узнать человеческие голоса.

— Я ничего не слышу, — пожаловалась я.

— Эх, люди! Какие же вы беспомощные, — проворчал Смит, а затем вскарабкался мне на плечо и легонько подул в ухо. Стало щекотно, и я дёрнула головой, потом услышала громкий писк, а следом до меня донеслись знакомые голоса. С помощью своей магии Смит временно усилил мой слух.

— Спасибо! — сказала я и наклонилась к вентиляции. Теперь я могла различить каждое слово, которое произносили в гостиной. И первым, что услышала, был вопрос Люка:

— Как вы узнали обо мне и Катрин?

Моё сердце забилось чаще. Люк и его бабушка действительно обсуждали меня. Я почти прислонилась ухом к вентиляции, чтобы не пропустить ни одной реплики. Раздалось какое-то шуршание, а затем миссис Маккартур снова заговорила.

— Добрые люди сообщили, — усмехнулась она.

Повисла небольшая пауза, потом опять раздалось шуршание. Я догадалась, что миссис Маккартур говорила о письме, в котором какой-то «доброжелатель» рассказал о моих отношениях с Люком. Интересно, кто бы это мог быть?

— Моя личная жизнь вас не касается, — отрезал Люк. В его голосе слышалась злость.

— Ещё как касается! — взвилась миссис Маккартур. Несмотря на возраст, у неё был очень высокий, писклявый голос, словно у маленького ребёнка. — Эта распутная девица тебе не пара!

Я сжала кулаки. Да как она может так говорить обо мне⁈ Мы ведь даже ни разу не встречались, и в Колдсленд миссис Маккартур приехала впервые.

— Вы переходите границы, бабушка, — с холодной яростью проговорил Люк, — не смейте так называть мою возлюбленную!

Возлюбленную… я невольно улыбнулась. Значит, Люк всё-таки относился ко мне серьёзно. Но вот позиция его бабушки меня пугала. Почему она так негативно настроена? Разве я в чём-то провинилась перед ней?

— Как ты не понимаешь! — продолжила возмущаться миссис Маккартур, — эта девица тебя не любит! Ей нужны только деньги! Она просто очередная никчёмная деревенщина, которая хочет устроить свою жизнь за чужой счёт!

— Катрин не такая, — отчеканил Люк, — я вообще не понимаю, почему вы приехали сюда. Я хотел поговорить с дедушкой, а не с вами.

Раздался звук, напоминавший скрежет. Только спустя пару мгновений я поняла, что это был смех.

— Брюс ненавидит это место, — заявила миссис Маккартур, — он поклялся, что больше никогда не переступит порог поместья в Колдсленде, поэтому я приехала вместо него. Но не волнуйся, я в курсе ситуации.

Люк промолчал. Жаль, я не могла видеть его лица, чтобы понять, какие чувства он испытывал.

— Очевидно, та хитрая девица пытается настроить тебя против семьи. — Услышав очередное беспочвенное обвинение миссис Маккартур, я была шокирована. Почему она так сильно меня ненавидит⁈ — Всё, что ты услышал — вздор. Да, когда-то Брюс жил в Колдсленде и познакомился с такой же коварной девицей, которая обманом пыталась женить его на себе. К счастью, родители Брюса вовремя об этом узнали и увезли его домой. А потом нашли сыну невесту по статусу. — Очевидно, миссис Маккартур говорила о себе.

— Судя по письмам, дедушка был по-настоящему влюблён в Камиллу, — заметил Люк, — и, кстати, её родители тоже были аристократами, пусть и обедневшими.

— Не смей! — завопила миссис Маккартур, переходя на ультразвук, — Брюс никогда не любил эту распутную девку! Она просто околдовала его своими чарами!

— И поэтому вы обвинили её в непристойном поведении? — уточнил Люк, — интересно, что же такого она сделала?

— А ты изменился! — со злостью заметила миссис Маккартур, — за каких-то пару недель полностью попал под влияние этой девицы.

— Не нужно впутывать сюда Катрин! — потребовал Люк, — я хочу узнать правду не ради неё, а для себя!

— Я уже всё тебе рассказала, — отрезала миссис Маккартур, — больше мне добавить нечего.

Люк вздохнул.

— Что ж, тогда я вызову вам экипаж или вы предпочтёте воспользоваться порталом? — спросил он, намекая, что разговор окончен.

Я облегчённо выдохнула, но рано обрадовалось. Бабушка Люка явно не собиралась уходить.

— Разговор закончится, когда ты пообещаешь, что бросишь эту девицу, — заявила она, — запомни, мы никогда не благословим ваши отношения. А если станешь упрямиться, пожалеешь!

Я затаила дыхание, ожидая, что Люк скажет бабушке в ответ на её угрозу. Будет ли стоять на своём или отступит?

Снова послышался тяжёлый вздох. Даже на расстоянии ощущалось, как эта беседа вымотала Люка.

— Не думал, что вы опуститесь до угроз, бабушка, — устало проговорил он.

— Ты просто не оставил мне другого выбора, — парировала миссис Маккартур.

От напряжения я сжала кулаки, и мои ладони мгновенно стали потными. Сердце гулко стучало в груди, готовое затрепетать от счастья или разорваться от боли.

— Что ж, в любом случае мой ответ останется неизменным, — заявил Люк, — я не собираюсь разрывать отношения с Катрин и хочу попросить вас больше не вмешиваться в мою личную жизнь.

Я закрыла рот ладонями, еле удержавшись от радостного вскрика. Всё-таки для Люка я не была сиюминутным увлечением, он дорожил мной так, что даже пошёл против мнения семьи. И значит, мама с бабушкой ошибались в Люке: не все Маккартуры были плохими.

Я вскочила на ноги, чтобы поскорее спуститься в гостиную и обнять его. Ведь думала, что теперь-то разговор точно окончен и миссис Маккартур немедленно уйдёт, но ошиблась. Похоже, бабушка Люка не собиралась принимать его отказ. Мне пришлось снова сесть на пол возле вентиляции.

— Какой смелый! — насмешливо воскликнула она, а затем я услышала лёгкий звон, — вот, выпей-ка воды и внимательно послушай, что я тебе скажу.

Внизу возникла небольшая пауза. Видимо, Люк последовал совету бабушки. Я с беспокойством ждала, что будет дальше.

— Как и все молодые люди, ты принимаешь решения на эмоциях, совершенно не задумываясь о последствиях, а стоило бы, — наставительно сказала миссис Маккартур, — запомни, без поддержки нашей семьи ты станешь никем. Всё это время громкая фамилия и капиталы открывали перед тобой любые двери. Но, поверь, люди всегда ищут выгоду и, как только все узнают, что ты больше не часть семьи, с тобой перестанут общаться. Ты лишишься друзей. — С каждой новой угрозой миссис Маккартур повышала голос. — С карьерой тоже не будет просто. Миром правят связи, без поддержки ты сможешь стать каким-нибудь разночинцем, не более. Очень быстро ты потеряешь свой лоск, — проговорила она, — и твоя Катрин будет смотреть на тебя совсем другими глазами. Думаешь, сможешь удержать её, когда вокруг появятся более знатные и богатые мужчины? Я вот не уверена. — Миссис Маккартур говорила почти с торжеством. — А теперь скажи, стоит ли оно того? Зачем отказываться от семьи ради девушки, которая всё равно тебя бросит?

Как бы мне хотелось сейчас оказаться в гостиной и сказать миссис Маккартур, что я полюбила Люка не за деньги и титулы и если он их лишится, мои чувства не изменятся! Я надеялась, что Люк сможет объяснить это своей бабушке и, наконец, закончит неприятный разговор, но Люк сказал совсем другие слова.

— Ты права, бабушка, — громко произнёс он, — прости меня, пожалуй, я погорячился. Нам с Катрин действительно лучше расстаться.

Что⁈

Мне показалось, что сердце рухнуло в пропасть. Холод сковал лёгкие, я не могла даже сделать вдох. Люк променял меня на деньги⁈

Нет, это какая-то ошибка. Люк ведь не такой, как его дедушка! Или? Я ведь своими ушами слышала его слова.

— Вот и замечательно. — Миссис Маккартур хлопнула в ладоши. — Я рада, что ты сделал верный выбор. А теперь иди к своей девице и скажи, чтобы немедленно убралась из нашего поместья. И пусть только посмеет ещё раз приблизиться к тебе!

Словно во сне я вскочила на ноги и бросила прочь из комнаты. Сбежала по лестнице. А затем рванула к выходу. Вылетев на улицу, я, не оглядываясь, побежала по аллее, чтобы оказаться как можно дальше от Люка и всей семьи Маккартур.

Загрузка...