Глава 6 Два мальчика и колдун

— И что мы ему скажем? — спросил Тидел.

— Ты — ничего! Стой и слушай. Говорить буду я сам.

— Ты знаешь, что делать?

— Да! Ты только не отставай!

— Угу!

Две маленькие фигурки скользили мимо прохожих, как ящерицы сквозь траву. После короткого обсуждения (на самом деле говорил Вил, а Тид больше слушал) было решено начать поиски с приюта странников, хорошо знакомого обоим мальчикам…

Дождь над Кинаром не проливался уже несколько дней. Было жарко и душно, а утоптанную до состояния камня землю покрывал слой серой пыли. Вилис закашлялся, попав в облако, поднятое проезжающими повозками. Когда в горле у мальчика очистилось, он посмотрел вслед похожим на собачьи будки фургонам. Только одна повозка из проехавших мимо четырех имела крышу из досок. Большинство торговцев использовало вязанки соломы и промасленную материю, но даже в таком виде транспорт оставался неповоротливым и тяжелым. Фургон должен был обеспечить место товарам, а не удобство владельцу.

— С севера, — заключил Тидел, шмыгнув носом с видом знатока. — Закупаются.

Вил ничего не сказал. Его приятель прожил в «Белой ласточке» всю жизнь и умел сходу определять, откуда кто прибыл. По каким признакам он это понимал, Тидел сам не всегда мог объяснить.

— А ведь колдун одевался как странствующий торговец, — протянул Вилис.

— Ага. Только что с того?

— Не знаю. Пошли, мелкий. Надо увидеть дядюшку Бесета.

Приют странников разрастался стихийно и занимал ровно ту площадь, которая требовалась городу. Большинство построек были деревянными, хотя встречались и более надежные каменные здания. Одно такое находилось прямо на въезде. Этот постоялый двор являлся древнейшим и считался самым престижным за пределами городских стен. В самом Кинаре работали только две гостиницы, один день в любой из которых стоил как год в «Белой ласточке». Это Вил выяснил после того, как сходил посмотреть на заведения для богачей. Особенно сильно его потрясли фигурные золоченные решетки на каждом окне. Постоялому двору «Великий Тиодон» было до такой роскоши, как светлячку до луны. Здание в два этаже казалось солидным только по меркам приюта странников.

Женщина за стойкой мальчишкам не обрадовалась.

— А ну кыш отсюда, мелюзга! — зашипела она. — Чтоб вас ветром сдуло!

— Добра в дом, тетушка! — скороговоркой произнес Вил. — Пожалуйста, позови дядю Бесета. Мы к нему по важному делу!

После вежливых слов женщина разозлилась еще сильнее. Почему-то Вилиса вечно подозревали невесть в чем, а вот у Тида внешность сразу вызывала симпатию. Жаль, что тот не был таким же бойким на язык, как Вил.

— Такой он тебе «дядя», мелкий ты разбойник? Уходи! И забери дружка!

— Хватит, Арайя, — произнес низкий голос.

Бесет, владелец «Великого Тиодона», являлся такой же достопримечательностью Кинара, как его старинное заведение. Силач ростом в почти три полных хода обладал руками толще, чем нога обыкновенного человека, наполовину седыми усами, свисавшими ниже подбородка, и густыми волосами до лопаток. Бесет обыкновенно носил кожаные штаны с жилетами из того же материала, под которые надевал яркие рубахи. Сегодня рубашка на владельце была оранжевой, как осенний фонарик. Из-под закатанных рукавов виднелись покрытые жестким волосом руки.

Этого человека знала каждая кинарская собака. А он знал их.

— Вы же из «Белой ласточки»? — спросил человек-гора, рассматривая мальчиков в характерным прищуром. — Неужто стража вас уже отпустила?

— Отпустила, дядя. Мы…

Вил был прерван взмахом похожей на лопату руки.

— Пойдемте-ка внутрь. Пошли… Пошли…

Бесет отвел мальчиков в закуток около кладовой, как определил Вил по запаху. Рядом вкусно пахло копченым мясом и сырами.

— Что там у вас с колдовством? — строго спросил хозяин. — Я слышал, что всех в «Ласточке» увела стража.

— Нет, дядюшка, под стражей сейчас только хозяин и конюх. И не за колдовство, а за волшебные камни. А ведь наш Грэз вообще может быть невиновен!

— Какие волшебные камни? — переспросил мужчина.

— Блестящие такие, красивые… Я забыл название. Их нашли у нас, а потом хозяина и дядю Лидса схватили. Сказали, что они не имели права привозить те камешки.

— Контрабандой что ли у вас промышляли?

Владелец «Тиодона» понимающе хмыкнул, и Вилис изобразил радость.

— Да! Именно так это называли люди лорда.

— Дурное занятие, — произнес Бесет. — Не думал, что Грэз из «Ласточки» с таким свяжется. Он казался мне порядочным человеком.

— Точно, дядюшка! Вдруг наш Грэз и ни причем?

Хозяин задумчиво покрутил ус.

— Если ни причем, его отпустят.

— Точно говорю, что отпустят! Но мы хотим помочь Грэзу с дядей Лидсом.

Тидел, стоящий рядом с другом, быстро закивал головой. В глазах у него стояли слезы, что сейчас было очень кстати.

— И как вы собрались это делать? Помощники, тоже мне! Будет стража ваши советы слушать! — сказал Бесет, переводя недоверчивый взгляд с одного мальчика на другого.

— А вдруг нам в «Ласточку» все подкинули? Вы же всегда знаете, кто приезжает в приют? Были здесь недавно странные приезжие?

— Чушь какая-то… Выдумали вы ерунду!

— Пожалуйста! — проскулил Тид.

— Что вам стоит ответить, дядюшка? — вторил ему Вил.

Владелец «Тиодона» упер могучие руки в бока, а затем сурово склонился над мальчиками.

— Каждый день мимо цветных столбов проходят тысячи людей. Кого конкретно вы ищете?

Вил оживился и деловито спросил:

— Тебе кто-нибудь запомнился, дядя, из прибывших на десятый, десятый или одиннадцатый день?

Наверное, вышло слишком по-взрослому. Бесет нахмурился.

— Темнишь ты, парень…

Вилис не дрогнул. Он упрямо продолжил смотреть в прищуренные глаза хозяина «Великого Тиодона». Суровый владелец пожал плечами, покрутил ус, а затем задумчиво произнес:

— Не знаю, чем это вам поможет, но на девятый день приезжал большой караван. Торговцы мехом это были.

Тид облизнул губы и привлек к себе внимание, сказав многозначительное:

— А…

Мальчик смутился, но на удивление быстро сумел взять себя в руки.

— Часто ведь к караванам присоединятся странствующие торговцы. В большой компании путешествовать веселее и безопаснее.

— Было с ними несколько, — припомнил Бесет.

Тид и Вил переглянулись.

— И куда они потом поехали?

— Откуда мне знать? Купцы вот остались у меня, а до остальных мне дела не было, — Бесет нахмурился. — Давайте-ка, мелочь, короче. Я не собираюсь тратить весь день на вас.

— Только еще один вопрос, дядя. Не было ли кого-то еще странного в те дни?

— Не помню никого примечательного. А так людей полно было, — ответил хозяин. — Это все? Тогда идите, расследователи, то же мне! А лучше выбросите это дело из головы…

Для обсуждений мальчики выбрали мостик через ручей, протекавший рядом с приютом и вливавшийся в Хисну. Они сели на посеревшие от времени доски и свесили ноги между деревянными опорами перилл. Тид пытался дотянуться до воды носком башмака, но ему не хватало буквально пол пальца роста.

— Хватит развлекаться! — велел Вилис. — Давай думать. Может, ты и цыпленок, но в жизни лагеря смыслишь побольше моего. Как бы ты поступил на месте колдуна?

Тид мотнул головой вверх и вниз. Потом пожал плечами. Шмыгнул носом. Снова покачал ногой.

— Я так думаю, что для колдуна хорошо притвориться странствующим торговцем. Они часто переезжают, и их никто не считает.

— Особенно, если въехать с караваном?

— Ага. Так еще легче затеряться.

Мальчики помолчали.

— Только наших долго обманывать не выйдет, — продолжил Тидел. — Здесь у всех глаз наметанный.

— Думаешь, если бы он тут жил, разоблачили бы?

— Да, — Тид кивнул. — И быстро.

По берегам ручья трава росла особенно густая и сочная. Капли воды блестели на ней, как маленькие хрусталики, а зеленоватое дно покрывали красивые круглые камешки. Здесь среди сырости водилось много лягушек, а чуть дальше можно было иногда увидеть цапель, гордо вышагивающих на длинных ногах.

Вилис внезапно схватил друга за рукав и поднял указательный палец, призывая сохранять тишину. Он заговорил медленно, боясь спугнуть мысль:

— Знаешь, Тид… Если бы я спасался от стражи, то не стал бы уезжать из города в фургоне. Я ездил с Эйной в таком, и мы тащились со скоростью улитки. Нас пешие обгоняли!

Тид уставился на приятеля в оба глаза. Когда Вилис начинал говорить так уверенно, он казался младшему ужасно взрослым.

— Так что, друг Тидел, — заключил Вил с видом прозревшего истину, — или колдун вовсе не притворялся торговцем. Тогда получается, что мы ерунду навыдумывали и ничегошеньки не узнали. Или он избавился от фургона и поехал верхом.

— А как? Повозку не засунешь под куст.

Вилис повернулся к другу. Резко потянув за поля соломенной шляпы, Вил сдернул головной убор Тиду на лицо.

— Ай!

— Шляпа ты! Говорят ведь, прячь дерево в лесу. Если кто-то уже въехал в приют странника, зачем ему отправляться куда-то еще, чтобы оставить фургон, а?

Тид вернул на макушку плетенку, и на Вила уставилась пара удивленно моргающих глаз теплого орехового цвета.

— Незачем… Он оставит повозку где-нибудь тут…

— Подарит. Или подаст. Пошли!

Вил легко подскочил на ноги и протянул руку Тиду, чтобы помочь подняться.

— Что мы будем делать?

— Обойдем конюшни. Узнаем, не продавал ли какой-нибудь торговец повозку. Или, может, кто вдруг бесхозную нашел…

В поисках прошел остаток этого дня и почти весь следующий. В приюте странников были десятки конюшен, больших и маленьких, вроде «Белой ласточки».

— Эй вы! — окрикнул кто-то мальчиков, когда они вышли из «Золотого копыта».

— Да, дядя?

«Дядя» оказался молодым парнем, одним из множества здешних работников, пах лошадьми и был слегка неопрятен. Стоя на углу, незнакомец жевал булку с мясной начинкой… Вилис сглотнул слюну. Завтрак мальчиков состоял из подсушенного хлеба и ячменной каши. Запасы «Ласточки» сильно оскудели с тех пор, как пропала хозяйственная рука Грэза.

Вилис кивнул на вывеску «Золотого копыта»

— Ты отсюда?

— Оттуда, — парень показал на конюшню напротив. — Я услышал, вы спрашивали про крытую телегу?

Зачем он прислушивался к чужим разговорам да еще и через забор, Вил спрашивать не стал. Он задал более важный вопрос:

— Знаешь что-нибудь?

Парень подмигнул, и на его роже появилось хитрое выражение.

— Знаю. Хард всем насвистел, как выгодно купил такую. Трепло он редкостное — зайди в любой дом, который здесь видишь, и там тебе расскажут про его новую повозку.

— Он нам говорил другое, — сказал Вилис нахмурившись. — Врал?

Его собеседник хмыкнул.

— Еще бы! Как нашли бродяжку, так Хард хвост поджал. Прищучьте фуфыря, окажите любезность.

— Не любите вы его, — догадался Вил.

Парень отправил последний кусок булки и вытер руки о штаны. Ответил он, когда дожевал:

— Его не за что. Бывайте!

Вилис посмотрел на Тида, но младший пожал плечами. «Золотое копыто» находилось на противоположной от «Белой ласточки» стороне лагеря — Тид не знал, заслуженно ли не любили этого Харда.

— Возвращаемся! — велел Вил.

— Ага!

Они вошли в ворота плечом к плечу, бегом пересекли полупустой двор и остановились в закутке, где под навесом хранились разнообразные инструменты для ухода за лошадьми. Бородатый мужчина, чинивший тут сбрую, работу пока не завершил. С мальчиками он заговорил нарочито грубо:

— Что вам? Я с вами закончил!

Вилис бесстрашно бросился в бой.

— А не наврал ли ты, дядюшка Хард? Кое-кто шепнул, что ты купил фургон у одного подозрительного торговца!

Парень с булкой ничего не говорил о продавце. Это Вил решил ввернуть словцо про подозрительность, но Хард оказался не так-то прост.

— Кто? — насмешливо спросил он. — Не Нис ли из «Достойного лорда»? Он тут постоянно вынюхивает. Тот клоповник не сравнится с моим «Копытом», вот они и завидуют.

— Стража разберется! — ответил Вил, задрав нос.

Он чувствовал себя силой, поэтому ничего не боялся.

— Какая стража? — подозрительно спросил мужчина. — У меня нет того, что вы ищете! Вон пошли!

— Мы уйдем! — выкрикнул Вил, потрясая кулаком. — А вернемся не одни! Пусть маги разбираются, покупал ты колдовской фургон или нет!

Хард подскочил Вилу, к не ожидавшему такой прыти от грузного человека, и встряхнул мальчишку за воротник.

— Что бы болтаешь, болезный?

Тид тонко пискнул:

— Отпустите его!

Он не побоялся вцепиться во взрослого, чтобы защитить друга, но Вил уже и сам опомнился. Деревенский мальчишка умел постоять за себя.

— Ах ты! — закричал Хард, тряся прокушенной рукой.

Двое детей, не сговариваясь, отскочили ближе к выезду со двора.

— Ну так что? — спросил Вил. — Ты догадывался, что купил повозку у колдуна и поэтому ее скрывал? Или ты честный хозяин, которого обманул злодей? А?

— Ты мне угрожаешь? — Хард так изумился, что вытаращил глаза. — Да что ты можешь сделать, малец?

— А вот посмотришь! Спорим, что по одному моему слову стража побежит сюда, как будто твое «Копыто» вымазано золотом, а не навозом?

Взгляд у Вилиса горел, а голос звенел. Тид восхитился решимостью друга, но когда Хард шагнул к ним, мальчики снова отступили. Еще немного и они дали бы стрекача.

— Чего вам нужно? Я законов лорда не нарушал.

— Да-да! — кивнул Вил. — Доказывай это страже, дядюшка.

Он выпятил подбородок и встретился взглядом с хозяином.

Хард отвернулся первым.

— Я спрашиваю еще раз, что вам нужно?

— Где прошлый хозяин повозки? — потребовал ответа Вил.

Харт молчал, сжимая кулаки.

— Дядюшка, ты лучше намекни. Где его искать?

Владелец «Копыта» бросил настороженный взгляд на безлюдный двор. Теперь мужчина уже не казался таким страшным. Взмахом руки он подозвал мальчиков к себе.

— Знаете городок Эмер? — вполголоса спросил хозяин, точно боялся, что кто-нибудь все равно услышит.

— Это выше по течению?

— Верно, маленький разбойник. Там рядом ферма моего племянника Ларсика. Она стоит в стороне от другого жилья, и я советовал ее тому, кого вы ищете.

Бедняга выглядел жалким, как мокрый пес, но Вил этого совсем не заметил. Окрыленный успехом, он схватил Тида за руку и потянул за собой.

— А! Спасибо, дядюшка!

Мальчики пробежали через двор «Копыта», а вскоре миновали въездные столбы с цветными стягами.

— До Эмера идти полчаса, но мы можем добраться туда раньше, если поспешим…

Вил говорил воодушевленно. Он размахивал левой рукой, а правой по-прежнему держался за Тида. Но младший мальчик вдруг уперся.

— Подожди! Мы не можем уйти так далеко!

— Почему? Убежим от зеленых курток и посмотрим на колдуна одним глазком. Мы сразу вернемся, и никто не узнает.

— Нет, Вил! Нет! Нужно вернуться…

* * *

— Мы так и решили. Сначала я думал, что колдун приехал один, но дядя Бесет сказал, что в девятый день был большой караван. Это же такой шанс спрятаться! Торговцы обычно расходятся по разным постоялым дворам, поэтому никто не может сказать, не пропал ли кто-то из них. Но у торговца должна быть повозка для товаров, без нее никак. Мы обошли все конюшни, и узнали, что в день приезда в «Золотое копыто» кто-то продал такой фургон. Я пригрозил хозяину сдать его страже, и он быстренько все мне выложил!

Я нахмурилась, и Вилис это заметил.

— Ты опять недовольна? Я же должен был найти, где жил колдун. Ты мне это сама велела!

— Я просто представила себя на месте хозяина.

— Это да! — Вилис злорадно хихикнул. — Он очень испугался и быстро выдал продавца. Когда пошли слухи про убийство и колдуна, дурак спрятал фургон, но сам же хвастался перед соседями удачной сделкой. Вот осел! Он, оказалось, посоветовал торговцу ферму своего племянника, который живет в получасе от Кинара, в местечке Эмер.

— Я знаю, где это.

— Конечно, знаешь! Туда мы пошли уже со стражей. Пришлось объяснять, зачем нам нужно в Эмер.

— Они сначала не хотели нас отпускать, — вставил Тидел, поэтому мы поговорили с магом. С тем строгим, с которым ты к нам приходила.

Вил перестал веселиться.

— Маги страшные, — пожаловался он. — Он общался с нами, как с кучей навоза, а потом пришел второй, так тот на нас вообще не смотрел. Как будто мы пустое место, а не люди.

— Маги всегда такие. Ну так что? Вы нашли колдуна?

— Почти нашли, тетушка. Колдун жил на ферме под Эмером, но стек оттуда.

Я, не выдержав, кашлянула, поэтому Вилис исправился:

— Уехал давно. Как только стало понятно, что мы отыскали нужное место, маги сразу нас выгнали и сами стали говорить с фермером.

— И вы ничего не слышали? — уточнила я.

Вилис не подвел.

— Слышали, конечно. Немножко. Колдун назвался Галвиром, странствующим торговцем из Алаазийской империи.

— Алаазии?

Сегодня при мне уже дважды упоминали ее.

— Да. Что-то не так?

— Нет. Все хорошо, продолжай.

— Он говорил, что приехал в Кинар к другу, но даже фермер понял, что это враки. Уехал колдун внезапно, зато заплатил щедро.

Я улыбнулась.

— Вы молодцы, проныры! Не зря я в вас верила!

— Еще бы! Конечно не зря! — лицо моего ученика осветилось редкой для него улыбкой.

— Это все Вил, — признался Тидел. — Я бы так не сумел.

— Вы оба постарались. Вам уже сказали, что вы будете жить здесь, пока Грэз и Лидс находятся в управе?

Радость Вила мгновенно померкла, а Тид и вовсе сник. К владельцу «Ласточки» младший мальчик испытывал сильную благодарность, а конюха любил больше родного отца.

— Говорили, — сказал Вилис. — Я так надеялся, что лорд теперь их отпустит.

Я покачала головой. Кража камней, из которых маги делали артефакты, была слишком серьезным проступком, чтобы легко получить снисхождение.

— Их бы отпустили, только если бы на ферме вы схватили живого колдуна. Меньшим лорда управителя не умаслить.

— А, — вздохнул Тид. — А я боялся, что мы найдем там колдуна… Обрадовался, когда его не оказалось!

— А я говорил тебе, куриная голова!

— Не ссорьтесь, — угомонила я их. — Подождем, что будет дальше.

Колдун покинул Кинар, но здесь оставалась певичка, к которой я должна была пойти всего через день. Я не знала, была ли Ринелия связана со смертью бродяжки или поправилась самостоятельно, но намеревалась это выяснить. Сдаваться было рано…

— Иди сюда, — сказала я Тиду. — Все будет хорошо. Не бойся за Грэза и Лидса, Тид. Я придумаю, как им помочь.

Помощник конюха доверчиво прижался ко мне, а вот более проницательный Вил лучше чувствовал ложь. Освобождение Грэза представлялось мне почти невыполнимой задачей, если, конечно, не случится чудо, и мальчики в самом деле не приволокут завернутого в мешок колдуна на порог лорда Кернела…

— Эй, Тид! Принеси тетушке чашку и накипяти воды.

— Я не хочу чаю, — возразила я, но Вил продолжил настаивать.

Стоило мелкому покинуть комнату, как мой юный ученик подсел ближе. Я знала, какой вопрос жег ему рот. Как мне было не знать…

— Ты знаешь, кто убил Бену? — спросил мальчик громким шепотом.

Я покачала головой.

— Нет.

— А зачем ее убили, знаешь? Ну, ради чего?

Я шикнула, но Вил не унимался. Его глаза горели нездоровым любопытством.

— Но, Эйна, ты же знаешь? Ты ведь точно знаешь!

— Мы договаривались, — прошипела я, боясь, что нас подслушивают. — Ты не должен задавать мне такие вопросы.

— Я помню, но…

— Смерть Бены со мной не связана. И скоро у нас все будет по-прежнему.

Я пыталась унять Вила, хотя сама сомневалась в первом из утверждений и совсем не верила во второе.

— Не будет по-прежнему. Уж теперь точно, — буркнул Вил, отвернувшись. — Что ты собираешься делать?

— Что?

— Что нам теперь делать?

— Пока ничего. Нужно ждать подходящего случая.

Мне стало тревожно при мысли, что Вил мог выкинуть.

— Следи за «Ласточкой» и доверься мне. Ты понял?

Он оживился. Мальчишка подскочил, оперся руками о стол и подался ко мне.

— У тебя есть план? Расскажи мне! Я никому его не выдам!

— Нет, — призналась я. — К сожалению, прямо сейчас мы с тобой ничего не можем сделать.

— Но нельзя же просто так сидеть и ждать не пойми чего!

— Можно, Вил. И нужно… Поверь, когда ты запасаешься терпением, жизнь обязательно подбрасывает возможности. Как только я хоть одну увижу, то сразу начну действовать!

— Ты слишком осторожная, Эйна.

— И только поэтому я до сих пор живая и на свободе, — громко зашептала я. — От смелости, проявленной не ко времени, бывает один только вред! Я говорила тебе много раз!

Вилис продолжил рассерженно сопеть.

— Но Грэз… И Лидс…

— Я волнуюсь о них не меньше твоего.

— Волнуешься и ничего не делаешь? Ты трусишь, Эйна?

Это было обидно. Я не давала ему повода так о себе думать.

— Твои предложения, Вилис? Я не гордячка. Я бы валялась у лорда в ногах, если бы это могло помочь, но просьбами о помиловании ты мага не разжалобишь! Или ты предлагаешь нашим друзьям сбежать из управы?

— Я не предлагаю!

— Тогда помолчи! Мне повезло сохранить свободу действий не только для себя, но и для вас с Тидом! Не разрушь это!

— Что толку…

Он замолчал, потому что в комнату вошел Тидел с чайничком. Чтобы не обжечься, мальчик держал его на вытянутой руке через полотенце.

— Ах, ворюги! — вдруг рассерженным котом зашипел Тид.

— Что? — удивилась я.

Проследив за взглядом мальчика, я поднялась и тоже выглянула на улицу, где четверо мужчин в зеленых куртках собрались вокруг бочонка из кладовой Грэза. Хозяин «Ласточки» любил хорошее вино и хорошую еду…

— Нужно их остановить, — сказал Тид.

— Ты-то остановишь! Нет уж, пусть пьют. Нам ведь нужно быть осторожными!

Вилис бросил на меня злобный взгляд. Пока Тид находился рядом, я не могла возразить ученику, и он этим нагло воспользовался.

— Вы не ссорьтесь, пожалуйста, — попросил младший из мальчиков. — Не надо сегодня, ладно?

Устыдившись я потрепала Тида по голове.

— Мы не будем, — пообещала я ребенку. — Так, Вилис?

— Ага, — буркнул бессовестный малец, водя пальцем по царапинам на столе.

Загрузка...