Глава 18

Арис шел на корабль вполне довольный собой. Он успешно отдал самоцветы из Ханани своему внуку, попросил ничего не покупать у Коракса, и тоже посоветовать партнерам. А еще он пристроил в дом внука часть девушек, с наказом найти им подходящих женихов. Остальных он отвел к себе. К счастью, жена всё поняла правильно. Более того, она отнеслась к несчастным с материнской теплотой.

Сейчас надо было осмотреть корабли и строить дальнейшие планы. Но как только он ступил на борт «Тощей гусеницы», ему на плечо села чайка.

«Наместник императора Феликса в провинции Ассурин актирен Цебер приказывает капитану Родосу Арису прибыть в его дворец сегодня к трем часам по полудню», — услышал Арис голос придворного мага.

Арис взглянул на солнце. До визита оставалось не больше часа. Старый маг старался избегать общения с представителями эраламского императора. Он помнил еще те времена, когда Ассурин был сильной морской державой и совершенно не боялся своих северных соседей, а с южными поддерживал вполне приличные отношения. У Ассурина был сильный флот. А вот сухопутная армия — недостаточно многочисленная.

Впрочем, перед силой абсолютного мага никакая армия бы не устояла. Феликс, придя к власти, долго не трогал Ассурин. Несколько сотен лет он довольствовался тем, что правил своей страной. Возможно, маг опасался за свой источник. Потом на северо — востоке стало неспокойно, и Феликс нейтрализовал враждебные государства, подчинив их Эраламу. Похоже, что Создатель тогда был на его стороне, потому что он продолжил править, и доподлинно известно, что его светлый источник не ослаб.

Так прошло еще двести лет. Ассурин же торговал с северными соседями и никогда не проявлял к ним агрессии. Но однажды… Сложно сказать, что случилась однажды. Арис предполагал, что императору просто наскучила стабильность. Так вот, однажды, император решил, что ему нужен выход к морю. Захвачен Ассурин был практически мгновенно. Смогла оказать сопротивление лишь Ненавия и крепость под названием Бинирунг, которая находился на границе трех государств: Ассурина, Эралама и Ритреи. Впрочем, и эти два самых сильных города держались не более суток.

Захватив Ненавию, Феликс посадил своего наместника, необычайно деятельного молодого темного мага. А тот, желая показать, что его не зря назначили на столь высокую должность, совершил нападение на Ритрею. Арис к тому времени уже был опытным капитаном, и его принудили участвовать в рейде, ведь он прекрасно знал прибрежные воды Ритреи, так как часто возил туда товар.

Произошло большое сражение, где оба флота были уничтожены. Порт Ритреи взяли, но сил продвигаться дальше у эраламцев уже не было. На оставшихся кораблях с забитыми награбленным трюмами они поспешили к своим берегам. Но их нагнали ритреанцы, которые возвратились из Ханани и узнали о нападении. Вернуться домой удалось лишь нескольким кораблям, среди которых был корабль Ариса. Ему, как ассуринцу, не дали учувствовать в разграблении, чему светлый маг был несказанно рад. Он стоял в прибрежных водах и был в числе первых, когда остатки флота направились в Ненавию.

Так Эралам остался без кораблей. Наместник же погиб в том сражении, и на его место назначили какого-то дальнего родственника императора. Тот был пьяница и сибарит, не страдал излишними амбициями и начал было восстанавливать флот, а потом забросил это дело. Дворец погряз в бесконечных пирах. В итоге он был казнен по приказу императора. После него в Ненавию прислали Цебера.

Гадая, что же нужно от него нелюдимому актирену, Арис направился в сторону дворца. Жизненный опыт говорил о том, что общение с правителями ничего хорошего ему не приносит. Но, увы, отказать было нельзя.

Наместник принял его в большом кабинете, он сидел за письменным столом, а за спиной стояли двое магов, окружив правителя непроницаемыми щитами. Арис вежливо поприветствовал его по всей форме. Тот же жестом указал на стул напротив.

— Несущий волю императора легат Корнут Мугнус поведал мне, что ты Родос Арис — самый опытный капитан в Ненавии и неплохо разбираешься в строительстве кораблей, — начал наместник.

— Досточтимый легат Мугнус мне польстил. Я всего лишь старый торговец. Что касается строительства — этим занимаются мастера-корабельщики. Вот взять хотя бы уважаемого Брунуса, который сейчас руководит работами на верфях.

Цербер тихонько постукивал указательным пальцем по деревянной поверхности стола, в такт словам Ариса, растягивая сальную напряжённую улыбку. Затем он немного приосанился в широком кресле и постарался изобразить дружелюбность в голосе:

— Полно! Господин Мугнус не тратит слов впустую. Если он рекомендует вас, то я убеждён, что лучше кандидатуры мне не найти. А вам было бы вполне выгодно оказать содействие в восстановлении флота великого Эралама.

Цербер перестал стучать пальцем и, откинувшись на спинку кресла, шумно выдохнул. Неловко пошарив в складках тоги, он достал белоснежный платок и обтер им лоб, покрывшееся испариной. Наместник задержал взгляд на лице Ариса, его мутные глаза вдруг блеснули, и он торопливо произнёс:

— Что же, если вы откажетесь я, конечно, пойму и поддержу вас, но прочие заинтересованные лица…

Арис начал догадываться о причине, по которой он сидел в этом кабинете. «Неужели наместник хочет принудить служить ему? В роли кого?» Впрочем, ни один из возможных вариантов не устраивал Ариса.

— Досточтимый актирен, я готов поделиться всеми доступными мне знаниями. Но, к сожалению, их не так много. Простите, за то, что повторяюсь, но на верфи есть люди, которые действительно знает о кораблестроении всё. Я же когда-то пригнал трофейную ритреанскую посудину и посоветовал её скопировать. Вот и все мои заслуги.

— Хорошо, я понимаю вас, — произнёс Цербер, словно ждал такого ответа или догадывался о нём.

Его редки светлые волосы, едва прикрывали лёгкие залысины, которые стали особо заметны, когда наместник поднялся на ноги и, заложив руки за спину, подошёл к окну.

— Могу ли я разговаривать с вами, как с другом, а не… как с незнакомцем? –

Цебер ждал ответа, который в целом то и не требовался.

Арис почувствовал, как на спине проступает холодный пот. У наместника явно были на него планы, и он лишь пытался выставить свои намерения в более выгодном свете.

— Вы окажите мне большую честь, досточтимый актирен.

Цебер кивнул и, плюхнувшись обратно в кресло, вытащил свиток из внутреннего ящика стола. Он небрежно подтолкнул её Арису и непринуждённо заговорил:

— Прекрасно! Тогда не буду ходить вокруг и перейду сразу к делу. Вы когда-нибудь играли в стрилас? В прочем не важно, в этой игре требуется много думать. Я и сам в ней не слишком хорош. Так вот, о чем это я? Ах, точно, точно. Господин Арис, политика, торговля, кораблестроение, развитие внутренних и внешних связей — как игра в стрилас, нужно много думать, и от каждого предыдущего шага зависит будущий. — Цебер придвинулся ближе, и кресло под ним натужно скрипнуло, а затем вкрадчиво произнес, обдавая Ариса запахом пота и табака: — Ваша торговля скоро станет крайне невыгодным делом, друг мой. Но, если вы согласитесь с моим предложением, то должность адмирала флота не только поможет вам сохранить преимущество, но и откроет и другие возможности, которые избавили бы вас от многих проблем. И не только вас, но и, конечно, вашу семью! Кажется, у вашего внука прекрасное предприятие в городе?

Цебер с любопытством уставился на Ариса, ожидая его реакции.

«Вот ведь хор! — пронеслось в голове старого мага, — да он просто решил заполучить мои корабли! Ну и меня в придачу!» Арис понял, что его отказ исключен. В груди появилась незнакомая тяжесть. Неудачи, преследовавшие его всё прошлое плавание, вопреки ожиданиям, в Ненавии не прекратились. Неужели нет воли Создателя на то, чтоб он продолжал вести торговлю? Он готов был принять её и осесть в городе, лишь бы не лезть в имперские дела. Но, увы, Цебер четко просек слабое место старого мага.

— Стрилас — прекрасная игра. Её преимущество в том, что все фигуры на виду, она не оставляет место случаю не в пример тем же пресловутым костям. Как же должна строиться комбинация фигур, чтоб торговля стала невыгодной? Ведь она служит не только моим интересам, торговля — ключ к процветанию империи. Ведь без самоцветов из Ханани нашим магам придется туго. Без ритреанского оружия и навигационных приборов нам тоже не обойтись, а приобрести мы их можем только в Ханани. Орочьи меха не так важны. Но если наши воинственные соседи лишатся верного источника дохода, то начнут искать другой. Как бы они не переплыли при этом Фейру и не зашли к нам в гости.

— Нам нужен флот, который без вашего бесценного опыта нам не построить. А возить товар могут и другие, А для строительства кораблей я буду вынужден повысить налоги, и держать их на этом уровне, пока Ненавия не получит сильный флот. Но раз уж мы с вами станем добрыми друзьями, то я мог бы оказать содействие вашей торговле. Видите ли, сейчас сложилась такая ситуация, что постоянное присутствие вашей эскадры, просто необходимо у берегов Ненавии. Вы ведь знаете о нападении, произошедшем совсем недавно? И я благоразумно готов позволить одному из ваших, кораблей продолжать вести торговлю.

Глаза Цербера блеснули, и он довольно потер ладони друг о друга.

— Господин наместник, ваше предложение — честь для меня. Но я уже очень стар. Ведь в нашем городе есть капитаны помоложе, они жаждут проявить свои способности. Темный маг по имени Марий Коракс подойдет как нельзя лучше для ваших целей. А вот связи в Ханани есть далеко не у всех.

Наместник вскинул руку вверх, прерывая речь Ариса, по лицу правителя пробежала мелкая дрожь. Цебер явно начинал испытывать раздражение, его мутные глаза с прищуром зыркнули на Ариса

— Вы же понимаете, что любой ваш ответ будет иметь последствия. Может, не станем тратить время на бесполезные разговоры?

Старый маг обреченно посмотрел на Цебера. Он видел, что тому спустили указ сверху и не обладающий гибким умом наместник его исполняет. Какие бы аргументы Арис не приводил, достучаться до Цебера у него не получится. И хоть наместник и намекнул, что они играют не в карты, а в стрилас, всё же Арис решил использовать последний козырь.

— Надеюсь, вы позволите мне подумать? Надо обсудить всё с членами команд моих кораблей? Боюсь, они спросят — какое вы готовы обеспечить им жалование? Я вернусь через сутки с приблизительной сметой на содержание кораблей.

Цебер махнул рукой.

— Приносите смету, Арис, жду вас завтра к полудню.

***

Арис вышел из дворца и медленно побрел в сторону порта. Всё оборачивалось против него. Придется срочно собирать капитанов и их помощников и объявлять им о предложении наместника. Нужно формировать команду на корабль, которая продолжит торговлю. Если опытных капитанов у него хватает, да и стихийник есть какой-никакой, то вот кто будет совершать сделки? А ведь это самое главное. Тем более что теперь у него нет связей в Ханани. Миали, получив кристалл, наверняка отправилась на Леймери.

Арис миновал город, вышел из ворот и пошел вдоль линии пришвартованных кораблей. Он поднялся на борт каждого из них и приказал дежурным матросам найти капитанов. Сам же послал птиц к Вальду и Луцию.

Спустя полтора часа на борту Тощей гусеницы собрались капитаны, помощники и маги. Арис вкратце изложил ситуацию. Возникла недолгая пауза. Собравшиеся выглядели ошарашенными.

— И что, капитан? Вы намерены пойти на службу к этому недоумку Цеберу? — стукнув по стоящей рядом бочки, спросил Ури.

— У меня сложилось такое впечатление, что нет других вариантов. Надежда только на то, что, увидев смету, Цебер передумает. Если он вообще способен думать, в чем я очень сомневаюсь. Так что теперь вы всё знаете, и я предлагаю вам поразмыслить — кто готов остаться со мной и перейти на службу к наместнику? Можете сказать мне о своем решении через несколько дней.

— Значит, вам позволили оставить один корабль? — спросил Ури, — я лучше буду плавать матросом по морям, чем торчать у берега. Я не стану служить Цеберу — это однозначно.

— Хорошо, Ури. Я учту это.

Остальные приняли предложение Ариса поразмыслить. Все понимали, что доходы их сократятся, но многим нравилась перспектива осесть и выходить в море лишь время от времени. Собравшиеся начали расходиться, бурно обсуждая услышанное.

И тут Вальд, который стоял чуть поодаль и выглядел особенно растерянным, сказал.

— Я приглашаю всех присутствующих ко мне на свадьбу послезавтра.

Раздались удивленные возгласы. Свадьбы в Ненавии обычно организовывали несколько декад.

Тем не менее, все поблагодарили Вальда, обещав прийти, и разошлись. Один эльф остался стоять на палубе. Арис догадался, что он хочет о чем — то поговорить, но не решается.

— Делиан, а что так скоро свадьба-то?

— Отец Медеи сказал, что не верит магам, тем более эльфам и потребовал сыграть свадьбу как можно скорее. Вы не могли бы одолжить мне две тысячи эрлов, капитан?

Арис хмыкнул.

— Будущий тесть потребовал оплатить свадьбу?

— Нет. Но мне же надо будет куда-то привести жену.

— Эльф, ты что? До сих пор не приобрел никакого жилья?

— Нет, я обычно довольствовался съемным.

Арис покачал головой, отцепил от пояса тугой кошель, и отдал его Вальду.

— А ты то что думаешь? Останешься в Ненавии?

Вальд посмотрел на него совсем уж несчастными глазами.

— Я имею представление о том, кто такой Мугнус. Если у меня будет шанс отказаться — я откажусь от службы наместнику.

— Иди найди приличное жилье. И браслеты. Ты знаешь, что браслеты покупает жених?

Эльф только покачал головой. Арис вздохнул и тихо рассмеялся.

— Деньги можешь не отдавать, считай, что это подарок от меня на свадьбу. Может Создатель зачтет мне это…

Вальд не верил своим ушам. Арис всегда знал счет деньгам и был довольно прижимистым.

— Спасибо, капитан. Может, всё же сумеете отделаться от Цебера? Чем он вас так запугал?

— Нет, Вальд. Еще в море я понял, что слишком долго заботился исключительно о благосостоянии семьи. Пришло время послужить Ассурину. И неважно, кто тут правит сейчас. Я уже пережил не одного наместника.

***

Руд тащил Ларса вдоль рыночных рядов.

— Тебе надо купить новую тунику и сходить в термы, иначе тебя не пустят ни в одну харчевню. А на яйцах ты не проживешь.

Ларс безразлично кивнул. Он купил себе одежду под руководством приятеля. Они сходили в термы, а потом пообедали в одной из таверн. Ларс не чувствовал вкус еды. Перед глазами стояло мертвое лицо мамы.

Руд весь день о чем — то рассуждал, но Ларс с трудом понимал, что тот говорит.

— Ларс, пойдем ко мне? Я объясню всё отцу и думаю, что он позволит тебе у нас переночевать. Куда ты сейчас пойдешь? Да еще и с таким кошельком.

Но Ларс лишь покачал головой:

— Я пойду на корабль.

Вечером Ларс распрощался с Рудом и направился в порт. Он поднялся на борт «Тощей гусеницы» и почувствовал — Арис тут. Хотел пробраться незамеченным, ведь кулон скрывал его ауру, но всё равно столкнулся нос к носу с капитаном.

— Ларс? Ты что тут делаешь? — спросил Арис.

Он внимательно вглядывался в лицо мальчика.

— Почему ты не с мамой?

Ларса затрясло, как он не пытался сдержаться, к глазам подкатили слезы.

— Что случилось, Ларс?

— Я просто хотел переночевать на корабле. — Произнес мальчик срывающимся голосом.

— С мамой что — то стряслось?

Ларс кивнул и расплакался окончательно.

— Мы ей можем чем-то помочь? — спросил Арис.

Ларс мотнул головой. Он пытался взять себя в руки, но ему это не удавалось. И тут он почувствовал, словно его окутало облако. Боль притупилась, и появилось некое безразличие.

— Пойдем — ка со мной. Нечего тебе тут оставаться, — сказал Арис.

Они сошли с корабля и направились по погружающимся в сумрак улицам Ненавии. Вскоре они оказались в северном квартале, и капитан ввел Ларса в ворота, за которыми находился большой особняк. Им на встречу вышла пожилая женщина. Невысокая, сухая с сеткой мелких морщин на лице и яркими серо-голубыми глазами, она радостно заулыбалась, увидев Ариса. Он подошел и поцеловал её. Ларс с удивлением смотрел на эту картину. Сначала он подумал, что она — мать Ариса. Но потом догадался, что это его жена.

— Мира, этот мальчик — маг, он служит на моем корабле. Он поживет у нас пока. Позаботься о нем, пожалуйста.

Мира отвела Ларса в просторную комнату и усадила за стол, а затем вернулась с большой тарелкой еды.

— Покушай. Расскажешь мне как плавал в Ханань? Я никогда там не была.

Ларс не привык отказываться от еды, поэтому постарался впихнуть в себя пирог с мясом.

— В Ханани? Там очень жарко и песок.

— Неужели жарче, чем у нас летом?

Ларс кивнул. Он начал рассказывать про пустыню и сам не заметил, как ненадолго отвлекся от убивавших его мыслей.

В комнату зашел Арис.

— Ларс, сними кулон Миали на минуточку.

Мальчик снял шнурок с артефактом. Арис внимательно посмотрел на него. Лицо старого мага стало необычайно мрачным.

— Послушай, Ларс, Создатель решил, что твоя мама выполнила свою миссию, и забрал её для чего — то лучшего, понимаешь? Она вырастила смелого и доброго сына. Я знаю, что ты спас Семена, помню, как в пустыне сражался с темным. Даже когда ты не сказал о том, что остров должен уйти под воду, ты хотел помочь людям, это я знаю тоже. А сейчас тебе послано испытание. Если ты возненавидишь всех людей, то потеряешь силу. Твой светлый источник иссякнет. Ты понимаешь это?!

— Родос! — неожиданно вмешалась Мира, — это ребенок, не должен он ничего понимать. Он должен просто покушать, поплакать и лечь спать. Ты говоришь так, словно перед тобой сидит взрослый.

— Испытание тоже посылает Создатель? — неожиданно спросил Ларс.

— Нет, — вместо Ариса отвечала Мира, — просто Создатель дал свободу воли людям, и они пожинают её плоды. Мы не можем знать — почему так произошло и гадать тоже не будем. Просто будь на стороне добра, как бы сложно это ни было, и тогда в конце жизни поймешь, что прожил её правильно и не будешь ни о чем сожалеть. А сейчас пойдем, я покажу тебе, где ты можешь поспать.

Разговор Ариса с Цебером насчет содержания кораблей выглядел столь же бессмысленным, как и предыдущий. Наместник явно не разбирался в финансах и, в конце концов, отправил мага к своему новому казначею, предварительно сказав, что его решение о том, чтоб привлечь Ариса с его кораблями к постоянной охране прибрежных вод останется неизменным.

На церемонию венчания Арис так и не успел. Но когда они с Мирой прибыли в дом отца невесты, по веселому оживлению, царившему за столом, стало понятно, что на молодых снизошло сияние. Создатель благословил их брак.

Самый большой зал в доме, там, где готовили тесто и пекли хлеб, был украшен цветами. Огромный стол ломился от множества блюд. За ним возлежало несколько десятков гостей. Жених и невеста сидели на стульях. Вина им не полагалось, да и выбор блюд по традициям был строго ограничен. Они были столь нарядны, что казались продолжением цветочной композиции.

Арис поздравил молодых и родителей невесты. Его проводили на почетное место рядом с Луцием. Арис бросил на него взгляд и удивился, увидев хмурое лицо.

— Ты чего такой смурной? Стряслось еще что-то «хорошее»? — проворчал старый маг.

— Цебер не обманул тебя. Он действительно решил поднять всем налоги. Эти люди радуются, празднуют и не знают, что ждет их завтра.

— А ты откуда знаешь? — удивленно спросил Арис.

— Мой сын работает писцом при наместнике. Если раньше в казну шла десятина, то теперь они хотят иметь одну четвертую. Ты понимаешь? А так как истинных доходов никто знать не может, они просто увеличат обычную мзду больше, чем в два раза.

Неожиданно в зале стало намного тише. Арис повернул голову в сторону входа и увидел Коракса. Темный, не дожидаясь особого приглашения, вошел и направился прямо к жениху с невестой.

Вальд тут же окружил щитом всех присутствующих.

«Какого хора тебе тут надо?» — обратился к нему Арис на мыслеречи.

Но Коракс его проигнорировал.

— Вальд, поздравляю! — воскликнул темный елейным голосом. — Я так рад, что наконец Медея тебя охомутала! Только вот почему-то забыл меня пригласить. Наверное, решил, что без тебя я буду плыть еще пару недель?

— Я не собирался приглашать тебя, Марий, — неожиданно выдал Вальд спокойным голосом, — ну если уж пришел, то прошу к столу.

Коракс, не дожидаясь, пока ему укажут место, улегся между Арисом и Луцием.

— Арис, что ты так сердито смотришь на меня? То гнался во все паруса, а после того как я заступился за тебя перед ритреанцами, бросил одного. Хоть бы ветерком помог. Что у вас за светлый заговор? Ты забыл, что мы с тобой воюем на одной стороне?

— Ты это говоришь после того, как приказал Вальду испортить мне питьевую воду в начале плавания?

— Арис! Ну ты ведь маг — стихийник! Взял бы да устроил дождь. Я всего лишь хотел привести тебя в тонус. А то в отсутствии конкуренции ты совсем расслабился, — Коракс состроил на лице эдакую мерзкую улыбочку.

Арису захотелось взять и просто вмазать ему кулаком по роже. Но не портить же людям праздник.

— Думаешь, я расслабился, Марий? Зря. В ближайшее время соберу всех капитанов кораблей и расскажу им о бочках. Как ты думаешь, что они скажут на это? Меньшее наказание за подобный поступок — вздернуть на рее. А как отнесутся к тому, что ты пытался от меня избавиться при помощи Кшерха?

— Арис, о чем ты? Я никогда не пытался от тебя избавиться. Мне одному будет невесело охранят берега Ненавии. Никакого Кшерха я вообще не знаю!

Арис смотрел в глаза Кораксу и видел, что тот не врет.

— Ну, ты ведь подговорил Галбехара устранить меня?

— Не устранить, а задержать! Думал, что он поморочит тебе голову, когда будешь сбывать товар. А я за это время успею вернуться. Но ты оказался в Ненавии первым. Стоит ли теперь злиться? Мы конкуренты, но не враги.

— Всего лишь хотел задержать? Это стоило жизни троим моим морякам! А женщины? С каких это пор мы торгуем своими женщинами, Марий?

— Послушай, Родос, дай мне спокойно поесть! Женщин продали их же семьи. Думаешь, в борделе им было бы лучше? Что за странная мораль у вас, у светлых?

— Конечно, ешь, Марий. Что переживать заранее. Вот когда останешься без команды, тогда и будешь нервничать. Еще скажи спасибо, что всё хорошо закончилось, и тебе не предъявили обвинения в похищении детей уважаемого господина города.

Коракс тяжело вздохнул.

— От того, что ты устроишь раздор, никто не выиграет.

— Всему есть предел. Если некоторые считают, что они могут творить, что хотят, и оставаться безнаказанными, то приходится их разубеждать действенными способами.

— Ладно, я думал, что ты оставишь свои обиды, когда помог тебе в битве с ритреанцами. Что ты еще хочешь, Арис?

— Компенсации. Я потерял делового партнера. Погибли люди. Их семьям надо возместить потерю кормильцев. На мою голову свалилось десять девиц. Им надо обеспечить приданное. Пострадала моя репутация в конце концов! А она стоит очень дорого. Я в последний раз готов закрыть глаза на твои подлости, если ты компенсируешь мне все эти расходы. Я посчитаю полную сумму и сообщу тебе, Марий.

Коракс выругался. От него пошли волны тьмы. Он вскочил из — за стола и, ни с кем не прощаясь, покинул помещение.

Продолжить возить товары было решено на «Тощей гусенице» — самом быстроходном судне в эскадре. Вальда без сомнений взяли на борт как помощника капитана, а в качестве капитана был определен Ури. Арис хотел оставить Ларса на берегу, но тот отказался настолько решительно, что старый маг понял — мальчика не отговорить.

Спустя десять дней корабль был готов к плаванию. К оркам везли в основном оружие, хотя еще они ценили некоторые травы и оливковое масло. Вся команда была в сборе. Ждали одного Вальда. Тот задерживался вот уже на несколько часов. Ларс знал — почему. Вальд не сказал жене о том, что не остался служить наместнику, а выбрал дальнее плавание. В результате она узнала обо всем от брата буквально накануне отплытия.

— Хор бы побрал этого эльфа! — ругался Ури, меряя капитанский мостик широченными шагами.

В конце концов, уже ближе к полудню пришел очень грустный Вальд. Он выглядел настолько несчастным, что Ури только плюнул и приказал отчаливать.

Когда корабль отошел достаточно далеко от берега, Ларс полез в трюм. В самом дальнем углу, на бочках, сидел Руд.

— Ну что? Давай вылезай уже!

— Подожди, Ларс, давай отойдем подальше.

— Достаточно уже отошли, Руд! Из-за тебя корабль разворачивать не будут.

— Ты уверен?! Может посидеть еще пока?

— Не волнуйся. Я же обещал поговорить с Ури. Вылезай и делай вид, будто тебя давно приняли в команду.

Руд с трудом заставил себя выйти на палубу. Увидев его, Ури выпучил глаза так, что стал похож на демона из южных сказок. Все, кто был на палубе, уставились на мальчишку с не меньшим удивлением. Ури открыл было рот, что выпалить гневную тираду, но вместо ней почему-то произнес.

— А Руд? Чет тебя не было видно. Иди мой палубу.

— Вы взяли его на корабль, капитан? Зачем нам нужен еще один малец? Ведь у него нет магического дара. — спросил один из матросов.

— Ничего, — громко ответил орк, — чем раньше начнет, тем быстрее из него выйдет годный моряк!

Матросы удивленно погудели и вернулись к своим делам. А Ури перевел полный ярости взгляд на Ларса.

— Да как ты смеешь управлять мной, мальчишка?!

— Капитан, простите. Я больше не буду. Готов понести заслуженное наказание, — спокойно ответил Ларс, внутренне улыбаясь.

Он знал, что может сделать из Ури послушную куклу на всё время путешествия, знал и надеялся, что и капитан это понимает, и не станет особенно строго его наказывать. Всё же с магами лучше не ссориться.

Загрузка...