Вопреки общераспространенному мнению, название микрорайона Благовещенска КПП расшифровывается вовсе не как «Контрольно-пропускной пункт». Это «Комплекс промышленных предприятий». К примеру, территория бывшей хлопкопрядильной фабрики до сих пор носит неофициальное название «Хлопка».
Стихи в переводе А. Рогачева, автора классического русского перевода «Путешествия на Запад».
Тебе нужен Псих? Он на Суматре, на севере острова, в Такенгоне. (англ.)
Лось (бурят.)
Свинья (бурят.)
Мартышка (бурят.)
Кабан (бурят.)
Стихи Александра Изотова
Стихи Андрея Доброва
Стихи Анонимуса. Того самого!
Стихи Сержа Коломны
Наверное, потому, что на действующем иркутском гербе черный бабр – незаконнорожденное дитя российской чиновничьей бюрократии – несет в зубах красного соболя. Не имеющую прецедентов в мировой геральдике историю с бабром я рассказывал в своей книге «Царский титул в картинках».