Глава 53

— Кажется, волки покидают свое логовище. — Фридриха фон Бальдура подмывало хлопать от радости в ладоши.

— Похоже на то, — согласился Грок. Он показал на экран монитора. — Спасающийся убийца сделал один прыжок с астероида, и Спада его не отпустил. Потом второй прыжок — вот отсюда к этому остывшему гиганту… Планета известна как Ледяная Четыре. Пилоту хватает ума не засорять эфир мольбами о помощи. Он приблизился к пятому спутнику и сел на его поверхность. Спада держится неподалеку, но посадки не делает. Он возвращается сюда вместе с Рисс и Гуднайтом. Расчетное время прибытия — завтра, примерно в это время.

— Очень хорошо, — сказал Бальдур. — Думаю, настало время собрать все силы да хорошенько ударить по врагу. Найти и уничтожить чертов крейсер, и на этом игра и закончится.

— Может быть. — Жасмин Кинг подошла из своего компьютерного отсека.

— Может быть? — насторожился Бальдур.

— Я тут заинтересовалась кое-какими накладками, которые очень выгодны Маргатроиду, — сказала она. — Правительство системы Фоли до сих пор не сообщило нам о местонахождении оставленных исследовательских баз. Я уже начала сомневаться, что мы туда когда-нибудь попадем. И не позаботился ли кто-то из команды Маргатроида на Глейсе об уничтожении этой информации в архивах?

— Все верно, — согласился фон Бальдур. Радужное настроение его не покидало. — Надо во всем как следует разобраться, прежде чем наносить удар.

— Есть проблемы и посерьезнее, — продолжила Кинг. — После того как Мичел отыскала свой камень, я задумалась о подобных драгоценных находках и о том, что с ними делает «Транскотин». Был один шахтер по имени Дмитрий Херндон, мне о нем рассказывала Л. С. Доу. Есть версия, что он нашел верные признаки богатой алмазоносной трубки, а потом его убили бандиты. Сведения о его участке были уничтожены, когда пираты Маргатроида взорвали офис «Транскотина». Но я сильно сомневаюсь, что есть хоть одно гражданское или полугражданское правительство, которое не хранило бы хоть одну копию таких архивных записей. Поэтому я провела кое-какие поиски, и, конечно, на Глейсе обнаружился архив, в котором хранятся копии документации на все шахтерские участки в системе Фоли. Я связалась с администрацией и порасспрашивала. Этим архивом заведуют выжившие из ума старикашки — никто из них не заметил, что за последние пять лет у них не было зарегистрировано ни одного шахтерского участка на поясе астероидов.

— Что? — спросил Бальдур, и его хорошее настроение как рукой сняло.

— Все так и есть. А такая регистрация необходима для шахтеров, если они работают на «Транскотин Майнинг» по контракту или продают свои участки. Но ничего подобного не было. Потом я навела справки на Шиоле — «Транскотин» не собирался восстанавливать свой разрушенный офис. И, похоже, никто там понятия не имеет, где находятся сведения об участках.

— О черт! — сказал фон Бальдур. — А вернее, тысяча чертей. У меня мозги от всего этого закипают. Первое противоречие: Рег Гуднайт сказал, что «Транскотин» не имеет дел с мисс Винлунд и ее компанией. А она показала документы, которые свидетельствуют об обратном. Во-вторых, Тэн Уитли, которая возглавляет Департамент развития внешних территорий, хочет разорвать контракт с «Транскотином». Не является ли она агентом Маргатроида? Участки не зарегистрированы, и бедолаги шахтеры даже в суд не смогут обратиться, если в их отсутствие кто-то займет их места.

— В-третьих, если мне будет позволено высказаться, — вступил в разговор Грок, — меня удивляет, как удается этим преступникам столь успешно контролировать ход дел. Как будто их кто-то наводит. Вспомним хотя бы, как Чес и Рисс недавно искали районы в поясе астероидов, где пираты не творят бесчинств. Чес очень гордился тем, что получил даром богатую руду для своей легенды, а не ломал спину, добывая ее.

— Ты хочешь сказать, что эта руда была получена от…

— От Рега Гуднайта, — сказала Кинг. — От его брата.

— Но почему, черт возьми, Рег Гуднайт заключил с нами контракт? А? — спросил фон Бальдур. — Мы объявились, только что вызволив из беды его брата. И мистеру Гуднайту пришлась очень кстати маленькая и неопытная, возможно, ни на что не годная охранная компания — он полагал, что мы скорее обанкротимся и исчезнем, чем превратимся в сильную, преуспевающую фирму. Провали мы дело, его бы в худшем случае могли обвинить в мягкосердечии. Этого достаточно, чтобы уволить его с работы, но мало, чтобы отдать под суд. Еще один вопрос — это «Церберус». Не знаю, то ли они выжидали, то ли уже завязали отношения с «Транскотином». Когда я упомянул Map Трак, Новотны выглядел озадаченным, но это могла быть с его стороны игра.

— Рег предал «Транскотин», но по какой причине? — спросила Кинг.

Фон Бальдур покачал головой:

— Еще раз повторяю: не знаю. Но он мог донести на нас, если мы в какой-то момент стали сильно ему досаждать.

— А почему бы с ним не связаться? — спросил Грок. — Устроим совещание.

— Неплохая идея, — согласился фон Бальдур. — Даже если он ни в чем не признается, мы наверняка добьемся, чтобы он затаился и не мешал нам, пока не накроем крейсер со всеми прочими пиратскими кораблями.

Он подошел к пульту связи и нажал кнопку.

На экране появилось лицо мужчины.

— Добрый день, мистер фон Бальдур.

— Добрый день, Майкл. Могу я поговорить с Регом?

— Боюсь, что нет, сэр, — ответил секретарь. — Мистер Гуднайт вчера отправился в продолжительную инспекционную поездку по нашим филиалам.

— А мистер Гуднайт не сказал, куда он точно направляется?

— Не сказал, сэр. По его словам, он хочет, чтобы это было сюрпризом для некоторых наших сотрудников.

— А кто его сопровождает?

— Никто, сэр. Он сказал, что в этом нет необходимости.

Фон Бальдур натужно улыбнулся:

— Если будет возможность, скажите, чтобы он связался со мной. Это очень важно. — И отключился.

— Какое удобное во всех отношениях путешествие!

— Если это не просто инспекционная поездка, — сказал Грок, — надо подумать, что его встревожило.

— Кто знает? — сказала Кинг. — Может, не все эти архивные старикашки такие идиоты, какими мне показались. Он кого-нибудь из них прикормил. Или еще кто-то сообщил, что я там вынюхиваю насчет недавно освоенных участков.

— Думаю, лучше предположить худшее, — сказал Грок. — Судя по всему, у Рега были основания предать «Транскотин». Явно был резон вступить в союз с Маргатроидом и политиканами. Уверен, что ему гораздо выгоднее сдать Маргатроиду целый пояс астероидов с уже разработанными участками, чем париться в кабинете за жалованье.

— В любом случае, если мы хотим все это закончить, надо действовать без проволочек. Маргатроид может перейти в наступление. Кроме того, Рег Гуднайт и Маргатроид могут поработать на Глейсе и убрать оттуда «Транскотин». И мы тогда окажемся обладателями ценнейшей информации и пустых карманов.

— Есть и еще одна малоприятная возможность, — сказал Грок. — А не мог ли наш разлюбезный Чес столкнуться со своим братцем?

Бальдур подумал, лицо его приняло скептическое выражение:

— Нет, не думаю.

— А я думаю, — сказала Кинг. — Давно уже размышляла над тем, что Чес может вести двойную игру, охотно подставляясь под пули только для того, чтобы убедить нас в своей преданности.

— Слишком тут много разных «если», — махнул рукой Бальдур.


— Должно быть, это Рег, — мрачно промолвил Чес Гуднайт, ходивший взад-вперед по кают-компании «Бупи-бупи-дупи». — Он говорил мне, что работать в «Транскотине» ему непросто, что при малейшей оплошности придется положить голову на плаху. Может, он был не таким удачливым бизнесменом, каким старался выглядеть.

— Но он говорил, что ему всегда удается выкрутиться.

Гуднайт криво усмехнулся:

— Да, он по природе такой же ловкач, как и я. Но все же я не такой подлец, чтобы подставлять своего брата, а он это со мной делал, и не раз, — Чес подошел к иллюминатору и выглянул. — Думаю, мне надо заняться разведкой на Луне Пять, и я согласен, что действовать нам надо очень быстро.

— Похоже, ты говоришь искренне, — осторожно заметил фон Бальдур. — Но, должно быть, ты сильно шокирован и…

— Не беспокойтесь об этом, — сказал Гуднайт. — Мне надо немного подумать… над всем.

— Тебе понадобится помощник, — сказала Рисс.

— Сам справлюсь.

— Не смеши.

— А я корабль не перегружу, да и надо мне поразмяться, — сказал Грок.

Гуднайт поколебался, потом кивнул:

— Ладно. Отправляемся ворошить муравейник.

Загрузка...