10: ПРИГОВОР

Полагаю, правосудие является довольно хорошим способом согласования противоречивых интересов общества, но не думаю, что существует какой-либо прямой путь достижения такого согласования в каждом конкретном случае.

Линэд Хэнд.


Тони Рэнд неудобно ерзал на стуле в зале суда. Время от времени он старался поймать глазами взгляд Престона Сандерса, но Прес сидел абсолютно прямо, не отрывая взгляда от свидетеля и не оглядываясь назад. Он выглядел неплохо, учитывая, что он провел в тюрьме почти три недели.

Зал суда походил на телевизор. Это был специальный зал, с большой плексигласовой панелью, отделяющей зрителей от участка, где происходит действие. Рэнд слышал, что в кресло судьи Пенни Нортон встроена броневая плита. Служители обыскивали каждого, кто входил в зал. После того, как они закончили, они пригласили войти судью и защитника.

Судья Нортон выглядела очень строго в своей черной мантии. Для нее это было значительное дело, самое большое из всех, в котором она принимала участие. На стратегических встречах раньше в Тодос-Сантосе Джон Шапиро описывал ее как «подающую надежды», судью, которая вероятно окажется в Верховном суде Калифорнии, как только приобретет побольше опыта, он знал ее еще в юридическом колледже. Он так же считал, что она будет уделять больше внимания политической ситуации, чем закону, но у него не было возможности для ее отвода.

– И она достаточно умна, чтобы понимать аргументы, – сказал он. – Я не думаю, что мы можем найти кого-то лучше, и такая попытка займет много времени.

Это было решающим фактором для Арта Боннера. Он хотел, чтобы судебное разбирательство прошло как можно быстрее. Никаких отсрочек. По этому поводу был спор с Шапиро, который, протестуя, говорил, что он должен действовать в интересах Сандерса, а не корпорации, а для Сандерса лучше всего была бы отсрочка. Это произошло, когда Боннер пригласил Шапиро в свой кабинет, и Тони не знал, что Арт сказал адвокату, но после этого юридические процедуры удивительно убыстрились.

Тони не был юристом, фактически и не любил их. Для Тони Рэнда мир являлся довольно простым местом, и он не нуждался в людях, чьей профессией было делать его сложным и обогащаться на этом. Однако он вынужден был восхищаться Джоном Шапиро, который осторожно и терпеливо строил свое дело, не просто руководствуясь здравым смыслом, а странными извилистыми путями, которых требовали закон. Он вытянул из Тони Рэнда всю информацию о системе безопасности Тодос-Сантоса, и в то же время сохранил большую часть в секрете. Сейчас он вел перекрестный допрос Алана Томпсона.

– Алан, – сказал Шапиро, – вы сказали прокурору округа, что у вас не было с собой оружия, и ничего опасного.

– Да сэр.

– Что вы несли?

– Ну, кое-какую электронную аппаратуру.

– И что-нибудь еще? – Манера разговора Шапиро была полностью дружелюбной, деловой, он, казалось, почти не интересовался ответом.

– Противогазы.

– Вот как. Странно, что вы несли их с собой, не правда ли? Почему противогазы?

– Я протестую. – Окружной прокурор Сид Блэкман был высоким худым мужчиной с черными волосами, постриженными по моде и в хорошей, но недорогой одежде. Это, по мнению Тони Рэнда, обличало в нем лжеца, потому что Блэкман был в числе наследников, получивших в наследство большой универмаг, и в то же время старался произвести впечатление человека из народа. – Ваша честь, свидетель не присутствовал, когда были надеты противогазы.

– Давайте скажем это по-другому, – сказал Джон Шапиро. – Говорили ли вам Джеймс Планше или Диана Лаудер, почему они взяли с собой в Тодос-Сантос противогазы?

– Да, сэр. Они беспокоились о газе. Мы слышали, что в Тодос-Сантосе используют газ для защиты тоннелей.

– Смертельный газ?

– Нет, сэр, мы не знали, что они используют смертельный газ! Мы думали, что они используют просто что-то, чтобы остановить людей.

– Хм. Понимаю. – Манера разговора Шапиро не изменилась. – От кого вы это слышали, Алан?

– Я не знаю.

– Но у вас была всевозможная информация о системе безопасности Тодос-Сантоса. Вы могли открывать запертые двери и подавлять систему сигнализации, не правда ли?

– Да.

– И безусловно вы узнали это от кого-то. Мы слышали, как мистер Рэнд и полковник Кросс заверили, что такая информация очень тщательно охраняется. Она не была нигде опубликована. Откуда вы узнали, как войти в Тодос-Сантос?

– Я думаю, кто-то сказал Джимми, – сказал Алан. Он неудобно ерзал в кресле свидетеля. – Но я не знаю кто.

– Вы уверены, что не знаете, кто сказал это Джимми Планше?

– Да, сэр. Я уверен.

Джон Шапиро отвел на мгновение взгляд от потеющего юноши. Тони подумал, что адвокат разочарован, но это было трудно определить. Шапиро вернулся к допросу, его голос снова был дружеским.

– Хорошо. Итак, вы несли также и другие вещи, не правда ли? Что это были за вещи?

– Это были ящики с песком.

– С песком. Было ли что-нибудь написано на этих ящиках с песком?

– Да, сэр.

– Что?

– Ну, э… э…

Шапиро позволил ему заикаться. Он терпеливо ждал, и в конце концов Алан сказал:

– Там было написано «Динамит».

– Динамит. Слово «Динамит» было написано на ящиках с песком. Я правильно сказал?

– На двух из них. На третьем было написано «Бомба», – сказал Алан. В зале суда раздался смех.

Судья Нортон сурово поглядела в зал и подняла свой молоток, но ей не пришлось ничего говорить.

– Итак. Если бы вы не знали, что в ящиках находится песок, вы бы подумали, что в них находится опасное взрывчатое устройство?

– Да…

– Которое может вызвать пожар?

– Протестую, – сказал Блэкман. – Это требует вывода со стороны свидетеля.

– Вы хотели, чтобы люди думали, что там находятся опасные взрывчатые устройства?

– Нет, не совсем. Мы хотели оставить их там, и когда охранники нашли бы их, они узнали бы, что мы могли оставить и настоящие взрывчатые устройства…

– Понимаю, – сказал Шапиро. – А почему вы выбрали Тоннель номер девять?

– Потому что там проходят водородные трубопроводы…

– И что зависит от этих водородных трубопроводов? – Шапиро казался немного более настойчивым, немного более заинтересованным, чем был раньше.

– Ну, они им нужны, чтобы все работало в этой муравьиной куче…

– Что-нибудь еще?

– Ну, так вот, если бы там начался пожар, это было бы очень эффектное зрелище, – сказал Томпсон.

Окружной прокурор Блэкман шепотом выругался. Тони Рэнд заметил это и удивился.

– Если бы там начался пожар. Другими словами, руководители Тодос-Сантоса имели законное основание опасаться возникновения пожара в случае, если в Тоннеле 9 произойдет взрыв?

– Протестую…

– Прошу меня извинить, – сказал Шапиро. – Алан, считал ли ты, что руководители Тодос-Сантоса будут иметь законное основание опасаться возникновения пожара от взрыва в Тоннеле 9?

– Да, сэр.

– А Джимми или Диана?

– Протестую…

– Говорил ли тебе кто-нибудь из них, что считает, будто руководители Тодос-Сантоса будут опасаться возникновения пожара от взрыва в Тоннеле 9?

– Конечно. Джимми говорил, что они до смерти перепугаются.

Шапиро улыбнулся с триумфом.

– И конечно вы знали, что Тодос-Сантос населен. Что там живут люди, когда вы входили в тот тоннель.

– Ну, конечно…

– Спасибо. – Шапиро повернулся с удовлетворенным видом.


Томасу Лунану этот бар показался каким-то странным. Во-первых, около бармена никого не было. Он не видел большинство своих клиентов: заказы поступали на телевизионный экран, он смешивал напитки, ставил их на конвейер, и оттуда они попадали в различные места в Тодос-Сантосе.

Стойка бара была изготовлена из дерева, а крыша была из формайки. Там были табуреты, телевизор и несколько столов, но почти не было посетителей. Двое мужчин из Тодос-Сантоса – Лунан не мог понять, почему он решил, что они сантосцы, но он это знал – сидели на табуретах за стойках и пили пиво, обсуждая несправедливость своих жен. Кроме них в баре не было никого.

Он сел как можно ближе к посетителям. Он обещал Филу Лаури встретиться с ним здесь, и вынужден был его ждать, хотя предпочел бы место с большим количеством людей, за которыми можно наблюдать. Очень скоро он завязал разговор с барменом, которому, насколько он понимал людей, было одиноко.

Ему никогда раньше не встречался так дружески настроенный бармен. Или такой, который знал так мало о том, что происходило. Хотя это было типично для жителей Тодос-Сантоса – никто из них особенно не беспокоился о том, что происходит за стенами их крепости. Исключая слушания по делу Сандерса. Об этом они знали все.

Бармена звали Марк Левуа, и он любил поговорить. Лунан понял это сразу, как только похвалил «Старомодный» коктейль.

– Да, – сказал Левуа, – мои напитки популярны. У меня больше работы, чем у «Черного дрозда» или у «Страны снов». Но все заказы издалека. Напитки популярны, а мой бар нет. Не знаю, почему.

– Это плохо. Ведь этот бар принадлежит вам?

– Ну, мне и банку Тодос-Сантоса.

– Это мисс Черчворд ссудила вам деньги, – предположим Лунан.

– Мисс Черчворд. Да. Благодаря ей я получил свое собственное дело. Но здесь действительно тоскливо. Не люблю быть один. Мне не нравилось это, когда я был в подполье… – Левуа, заколебавшись, замолчал.

– В подполье? – проговорил Лунан. Левуа широко улыбнулся.

– Да. Это подполье было на поверхности. Давно. Я был вынужден скрываться от закона…

Два жителя Тодос-Сантоса взяли свои бокалы и пошли к столу. Левуа, нахмурившись, наблюдал за ними. Они не казались недружелюбными. Они просто ушли.

– Постоянные посетители? – спросил Лунан, кивнув в сторону этих двух.

– Ну да. Как вы догадались? Как бы там ни было, мне так же не нравится быть одному. Через некоторое время истек срок давности. Но мне стало противно задолго до этого.

– Почему?

– В Чикаго, в 1968 году, во время Национального Съезда Демократической партии. Некрасиво класть дерьмо в пакетики и бросать их в вооруженных солдат. Некрасиво даже сделать бомбу, чтобы взорвать Статую Свободы, и однажды взрывом их размазало по стенам подвала.

Лунан обдумывал ответ, и выбрал:

– Не повезло.

Бармен фыркнул. – Не повезло? Мои приятели по игре в покер назвали бы это результатом неумелой игры! Конечно, мне жаль, что они погибли. Почти так же, как жаль, что мы не взорвали Статую Свободы. Но знаете, почему в действительности я вышел из Движения? Ни за что не догадаетесь.

– Уверен, что не догадаюсь, – сказал Лунан. Двое постоянных посетителей посмотрели на него и улыбнулись друг другу.

Левуа нужно было смешать несколько напитков. Он смешал шейкер мартини и поставил его на конвейер, а потом поработал подольше над сложным напитком с ромом. Он вернулся с еще одним «Старомодным» для Лунана.

– Хотел бы я, чтобы этот чертов канадец уехал отсюда, – сказал он. – Я сделал столько бокалов «Пимз Кап», что мне хватит до конца жизни.

– Послушайте, я никогда не пробовал…

Левуа перебил его:

– Вы знаете, мы, бывало, говорили друг с другом о том, как глупы политики. Вы знаете, настолько тупые, что они приняли закон, в котором число «пи» приравнивается к трем, точно.

– Я слышал об этом, – сказал Лунан. – Действительно довольно глупо…

– Ну, этого не было, – сказал Левуа с вызовом, и стал ждать, когда Лунан назовет его лжецом. Так как Лунан этого не сделал, он сказал: – Я это проверил. Я собирался написать об этом памфлет. Такого закона не было. А в действительности было лишь то, что один шутник из Индианы предложил штату Индиана авторский гонорар за свою математическую статью, если они примут закон с множеством сложных математических терминов в нем. Получалось, что закон должен был приравнять число «пи» к девяти, но…

– К девяти?

– К девяти. Но законодатели этого не знали, потому что не смогли в этом законе разобраться. Поэтому они направили его в Комитет по болотам.

– Вы сказали «по болотам»? – сказал Лунан, смеясь.

– По болотам. Наверное, кто-то развлекался. Комитет по болотам рекомендовал его принять, что и было сделано. Другая палата поняла, что произошло, и направила его в Комитет по Трезвости. Там он и умер.

– И это все?

– Это все, – сказал Левуа. Он фыркнул. – И здесь я верю всему, вы знаете…

– Ну, черт побери, я тоже! И это гораздо более хорошая история с другой стороны. – Двое постоянных посетителей улыбались, глядя на него. Лунан догадался, что бармен уже рассказывал эту историю раньше. И часто.

– У меня есть вопрос, – сказал он. – Может, вы знаете. Эти опоры на Аллее внизу. Три из них приносят доход. Магазины, рестораны, зал азартных игр, детский сад и так далее. Но водопад…

– Ну да. Когда-нибудь Боннер продаст этот водопад и там будет что-нибудь другое. Он просто еще не получил достаточно выгодное предложение, и чтобы оно было таким же красивым, как водопад.

– А это имеет значение?

– Это имеет огромное значение. А разве не должно? Мы могли бы навешать намного больше приносящих деньги предприятий вокруг колонны Иггдрассиль, но тогда она будет выглядеть загроможденной.

– Вы поэтому переехали в Тодос-Сантос? – Бармен ухмыльнулся.

– Это было одиннадцать лет назад, и подходило пятнадцатое апреля. Прошел слух, что в Тодос-Сантосе никто не будет сам платить налоги. Налоги будут частью нашей ренты. Мне пришло в голову, что мне это понравится. – Чертовски здорово у вас это устроено, – пробормотал Лунан.

– Конечно, – сказал Левуа. – Но посмотрим на это с другой точки зрения. После пожара в Лос-Анджелесе там была эта дерьмовая огромная дыра. Ее можно было видеть из космоса! И все хотели забыть об этом как можно быстрее, только городские финансы были в ужасном состоянии, а людям было нужно жилье – некоторые из них стреляли в пожарных, но как их можно было отсортировать? Как бы то ни было, никто не мог себе позволить застроить эту дыру домами. Было похоже, что они собираются строить временное жилье, которое, как вы знаете, строится дольше небоскреба и сразу превращается в трущобы. – Бармен пожал плечами. – Поэтому, в обмен на то, чтобы они оставили нас в покое, они получили застройку того большого уродливого пустыря, а это не сравнишь с тем, что мы платим много налогов.

– Там пришел мой помощник, – сказал Лунан. – Он захочет «Учительский» с содовой. Был рад с вами познакомиться. – Лунан задумчиво сел за стол.

Лаури был штатным репортером, и ему совсем не нравилось быть приставленным к Лунану, чтобы помогать ему сделать большую статью. Он был немного моложе Лунана, и хотел получить отдельное задание, но пока что у него не было никаких больших удач, и Лунан считал, что они вряд ли когда-нибудь будут. Слишком он скучный человек.

– Как идет судебное разбирательство? – спросил Лунан.

– Скучно. Хорошая часть была только тогда, когда этот парень Томпсон говорил о ящиках с надписями «динамит» и «бомба» на них. Хотя парень лжет.

– Лжет? Я видел ящики…

– Я не об этом, – сказал Лаури. Он отпил свой шотландский с содовой.

– Нет, раньше. Он сказал, что не знает, кто дал погибшим ребятам информацию о Тодос-Сантосе. Сказал это прямо во время суда, и он лгал.

– А он знает?

– Конечно. – Фил Лаури выглядел самодовольно.

– Это достоверно? – У Лунана засосало под ложечкой. Это может быть средством, которое ему нужно для получения эксклюзивного интервью с высшим руководством Тодос-Сантоса.

– Абсолютно.

– Хорошо, я верю, – сказал Лунан. – Откуда ты узнал?

– У меня есть источники, – сказал Фил Лаури. – Столько же много, и такие же хорошие, как и у тебя, чертов счастливчик.

– Я в этом уверен, Фил, – сказал Лунан. – А сейчас, как мне вытянуть из него эту информацию? Я не могу. Он знает, что я заинтересован. Послушай, здесь не твой участок. Ты до сих пор интересуешься тем скандалом в гавани Лог Бича?

– Конечно…

– Меняемся? – предложил Лунан. – Я тебе обрисую всю мошенническую проделку. Только тебе. Замешаны два члена комиссии. Придется много побегать, но ты можешь узнать все.

– На что?

– На все, что ты знаешь, источник и все такое, об этом парне Томпсоне и о том налете на Тодос-Сантос.

Лаури обдумал это.

– Да, будет честно, – сказал он. – Ты можешь сделать материал о происшедшем в Тодос-Сантосе лучше, чем я. – Он говорил с завистью. – Ты сделал хорошую статью о двух культурах.

Лучше, чем ты считаешь, подумал Лунан. Издателю «Трибюн» принадлежит также телевизионная станция, и ему так понравилась статья Лунана, что он направил съемочную группу и режиссера работать вместе с Лунаном над телевизионным документальным фильмом, и это могло быть ступенькой в карьере Лунана.

– Итак, кто твой источник?

– Ты не сможешь ее использовать, Том, – сказал Лаури. – Это помощник члена Совета Планше, Джини Бернард. Одинокая цыпочка. К тому же не очень хороша в постели. И такая старомодная, что мне потребовалось шесть недель, чтобы залезть к ней в трусы, и еще месяц чтобы вытянуть хоть какую-то информацию из нее. Но это мой источник. Ну а что там о жульничестве в Лонг Бич?

– Минуту. Да, чтобы добраться до твоего источника, потребуется время. Но ты можешь по крайней мере рассказать мне то, что она сказала тебе. Кто отправил ребят на эту операцию?

– Профессор Арнольд Ренн из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Он член ФРОМАТЕС, и Джини считает, что он также связан с Американской Экологической Армией. Так как насчет нашей сделки?

– Ты все получишь. – Лунан вынул блокнот и начал записывать имена для Лаури, но его мысли были далеко. Фроматы! И член Совета Планше знает это. Это должно быть очень ценным для Арта Боннера. Возможно достаточно, чтобы получить эксклюзивное интервью! Лунан взял другой листок и быстро, аккуратными печатными буквами написал короткую записку.


«Уважаемый господин Боннер,

Я выяснил нечто, что, как мне кажется, вам будет очень интересно узнать. Я буду очень признателен, если вы назначите мне встречу в ближайшее и удобное для вас время».


Это должно его заинтересовать, подумал Лунан. А сейчас, как мне ее послать?


Тони Рэнд пришел в зал правления с бокалом в руке. Арт Боннер и Барбара Черчворд уже были там вместе с Джоном Шапиро.

– Как идут дела? – спросил Боннер. Шапиро пожал плечами.

– Если бы это было тихое маленькое слушание в каком-нибудь захудалом городке и не связанное с политикой, мы бы его выиграли, – сказал он. – Что касается нашего случая, я совершенно уверен, что мы можем выиграть через апелляцию.

– И на этом суде ты не добьешься приговора «оправданное убийство»? – спросила Барбара Черчворд.

Шапиро покачал головой.

– Я в этом сомневаюсь. Судье Нортон нужно только вынести постановление, что государство имеет достаточно для вынесения дела на суд. Она может сказать, что большая его часть основывается на фактах, а решать будут присяжные. У нас будет возможность подать апелляцию…

– Будет ли Прес выпущен под залог на время подачи апелляции? – спросил Боннер.

– Маловероятно. Окружной прокурор будет против. Конечно, если они откажут, мы сможем подать апелляцию. Я бы занимался этим сейчас, только ты мне сказал оставить это…

– Я действительно это сказал, – сказал Боннер. – Тони, пожалуйста сядь. Я не люблю, когда люди висят надо мной. Спасибо. Послушай, Джонни, что такого сложного в этом?

– Оно просто сложное, – ответил Шапиро. – Послушайте, мы здесь затрагиваем некоторые хитрые пункты закона, и Пенни Нортон не хочет выносить постановление в нашу пользу. Она помешается, если это сделает. Она говорит, что хочет попасть в Верховный суд штата, но я могу поспорить, что она через пару лет хочет выставить свою кандидатуру на пост Генерального прокурора штата… – Он опять пожал плечами. – Но у меня появились основания для апелляции в сегодняшней стенограмме.

– Какие? То, что они в действительности совершили самоубийство? – спросила Барбара Черчворд.

Шапиро задумался.

– Неплохой аргумент. – Он нахмурился.

– Но здесь он не годится.

– Почему? – спросил Тони. – На той двери была ясная надпись. В ней практически говорится, что вы совершите самоубийство, если войдете в нее.

– Хороший аргумент для присяжных, – сказал Шапиро. – Но это совсем не повлияет на Пенни. Нет, у меня есть другой план.

– Расскажи нам о нем, – сказала Черчворд.

– Ну, наша защита основана на том, что не произошло никакого преступления. В моем последнем выступлении я покажу, что Сандерс имел достаточное основание предположить, они намеревались произвести поджог…

– Вот почему сегодня днем был весь этот разговор о пожаре, – сказал Рэнд.

Шапиро улыбнулся.

– Да. Блэкману это очень не понравилось. Он мог заметить, куда я клоню. Видите ли, одно из ключевых дел по защите в случае убийства возникло, когда агент управления застрелил человека, сопротивлявшегося аресту. Суд признал, что это было оправдано…

– Но Прес не полицейский, – сказал Тони.

– Правильно, и Блэкман очень постарается сыграть на этом. Но это неважно, – сказал Шапиро, – потому что в деле «Соединенные Штаты против Раиса» судья сказал, что закон требует, чтобы частные граждане предотвращали преступления, которые могут совершиться в их присутствии. Закон требует. – Он усмехнулся. – А затем судья сказал, что если какой-либо человек выполняет общественный долг, требуемый законом, он находится под защитой закона. И есть еще одно дело, в котором говорится, что не оправдано использовать смертельные средства для предотвращения любого преступления, но их можно использовать для предотвращения жестоких преступлений, таких как поджог первой степени, то есть поджог населенного здания. А мы показали, что у Сандерса были все основания поверить, что они пытались осуществить поджог.

– Ну, я так думаю, – сказала Черчворд.

– Тогда почему мы не сможем выиграть? – спросил Боннер.

– Ну, есть еще другие дела, – сказал Шапиро. – В основном те, в которых говорится, что сотрудник правоохранительных органов делает выбор, когда убивает подозреваемого. Все в порядке, если подозреваемый совершал преступление или сопротивлялся аресту – кстати, я собираюсь показать, что эти противогазы были способом сопротивления аресту – как бы то ни было, все в порядке, если подозреваемый убегает с места совершения жестокого преступления, но плохо, если это просто уголовно наказуемое преступление. А Блэкман будет доказывать, что ребята не совершали уголовного преступления, а только совершили уголовно наказуемое нарушение границ владений.

– Но это выглядело как поджог, – сказала Черчворд. – Они изо всех сил постарались, чтобы это так выглядело.

– И это не всегда было простым нарушением границ владений, – сказал Рэнд. – Были и настоящие бомбы. И вероятно будут еще.

– Ты сейчас стараешься применить здравый смысл к закону, – сказал Арт Боннер – и я не думаю, что это принесет пользу. Хорошо. Мы проиграли. Что дальше?

– Апелляция. Или позволить передать дело суду и защищать его перед присяжными. Мы можем выиграть в суде присяжных. А если нет, мы снова сможем подать апелляцию.

– А тем временем Прес будет в тюрьме.

– Ну, пока не закончится судебное разбирательство, – сказал Шапиро. – Могу поспорить, что самое худшее, что мы можем получить, будет непредумышленное убийство. После этого мы сможем добиться отпуска Преса под залог.

– Но ты говоришь о неделях. Может быть, о месяцах, – сказал Боннер.

– Конечно…

– Это не правосудие. Сандерс не сделал ничего неправильного, но он все-таки в тюрьме. – Боннер плотно сжал губы. – Черт побери, мне это не нравится. Совершенно не нравится.

«Джонни делает все, что может. Не расхолаживай его».

Голос принадлежал МИЛЛИ, но тонкие нюансы указывали, что это сказала Барбара. Медицинские и компьютерные специалисты, которые поместили имплантат в голову Боннера, объяснили, как он работает, объяснили, что МИЛЛИ запрограммирована на передачу невербальных импульсов, которые носители имплантата выучиваются понимать как тональность и эмоциональную окраску, но это не сделало их менее чудесными.

«Ты права, как всегда», – подумал Арт. Затем он сказал вслух:

– Продолжай работать, Джонни. – Он положил свою руку на плечо Шапиро. – Мы все будем работать над этим. Еще одно. Оно только что поступило. Один репортер, парень по имени Лунан, предлагает обменять свою информацию на наше содействие съемкам его документального фильма. Я считаю, мы должны это обсудить.

– Это не повредит, – сказала Черчворд. – Мы можем воспользоваться сочувственным освещением в новостях. Давайте поговорим с ним.


Над Сан-Педро висела дымка. Ее нельзя было назвать туманом. Сквозь нее было видно бухточку с яхтами и гавань Лос-Анджелеса, но солнце сквозь нее не проникало. «Рано утром низкие облака и туман», – говорилось в прогнозе погоды. Лучше было бы сказать «хмуро до полудня».

Элис Стралер шла вдоль рыболовного причала к весело раскрашенным магазинам в Порто Холл. Там были рестораны, кафе-мороженые, выставки художников, антикварные магазины и магазины по продаже сладостей, все покрашенные так, что больше походило на Кейп Код, чем на испанский Пуэбло де Лос-Анджелес. Вокруг было мало туристов – они придут, когда рассеется туман.

Она медленно шла через этот торговый район, часто останавливаясь и оглядываясь туда, откуда пришла, проходила насквозь магазины, входя в одни двери и выходя через другие, пока не убедилась, что ее передвижения никого не интересуют. Наконец она прошла через автомобильную стоянку и под виадуком шоссе.

Здесь начинался другой мир, – мир старых домов и побитых старых грузовиков, мастерских по ремонту судовых двигателей, складов и дешевых кафе. Дорога вела вдоль берега к серому зданию на пирсе. Когда-то его покрасили, но с годами под действием соленого ветра краска выцвела до такой степени, что теперь никто не мог догадаться, какого он был цвета. Рядом со зданием стояли большие, наполненные соленой водой баки с крабами и тихоокеанскими омарами. Больше на пирсе не было ничего. Внутри здания за стойкой стоял толстый мужчина в фартуке с пятнами. Сначала Элис решила, что он один. Затем она увидела одинокого посетителя, худого мужчину с бородой, сидевшего в угловой кабине и крошившего крекеры в миску с супом. Посетитель мигнул ей, и она направилась к его столу.

Он широко улыбнулся.

– Рад видеть тебя снова. – Он указал рукой, чтобы она села напротив него за изрезанный и исписанный стол. – Кофе? И суп из моллюсков здесь лучший в городе.

– Хорошо.

Он поднялся и прошел к стойке, чтобы сделать заказ для нее. Она сидела в тишине, кусая губы, и хотела, чтобы это кончилось поскорей. Казалось, прошли годы, когда он вернулся назад с ее едой и кофе. Кофейная кружка была старая, с оббитыми краями, как и мелкая миска с супом, однако от супа исходил восхитительный запах. Она машинально съела ложку, потом еще одну.

– Понравилось, да? – спросил он с улыбкой. Затем его лицо стало серьезным.

– У нас мало времени. Что случилось?

– То, о чем я сказала Филу, – ответила она. – Рон, я не могу это больше продолжать. Я выхожу.

Он пожал плечами.

– Хорошо. Значит, ты выходишь.

Она посмотрела на него, не говоря ничего, но он не смотрел ей в глаза.

– Черт, ты мог бы сказать что-нибудь…

– Конечно. Что ты хочешь, чтобы я сказал? – спросил он. – Что эта работа важная и она нам нужна? Черт побери, ты это уже знаешь. Если бы я мог сказать тебе что-нибудь, что бы удерживало тебя с нами, я бы это сказал, но ты сказала Филу, что приняла решение.

– Может быть, тебе не стоило беспокоиться.

– Перестань. Мы обязаны тебе очень, очень многим. Поэтому я здесь. – Он пожал плечами. – Скажи мне, что сказать.

– Ты мог бы спросить, почему…

– Я полагаю, что ты утратила веру в Движение.

– Я не знаю, – сказала Элис. – Я… Рон, почему я не могу работать открыто? Не делать постоянно что-то тайком… они доверяют мне, а я предаю их доверие…

– Я знаю, что это тяжело, но нам нужна информация…

– Только не от меня. Мы убили Диану и Джимми, и ни за что…

– Это было не зря. – Его глаза сузились и голос стал жестким. Он говорил так напряженно, что это походило на крик, хотя он никогда не повышал голоса. – Никогда не говори, что это было зря! Благодаря им мы сейчас ближе, гораздо ближе к закрытию этого термитника. Люди задают вопросы, интересуются Тодос-Сантосом и всем прочим об аркологах, удивляются, почему они должны защищаться боевым глазом, и кого они убьют следующими. Мы показываем миру, что человечество не может жить таким образом. Поэтому ты можешь иметь любые другие мысли, но не пытайся умалить поступок Дианы и Джимми!

– Но они погибли из-за меня…

– Дерьмо собачье, – сказал он. – Это потому, что ты не знала о нервно-паралитическом газе? Он был наиболее тщательно охраняемым секретом термитов, и ты не узнала его, и в этом твоя вина?

– Без меня они не смогли бы даже войти, – сказала она.

Он кивнул.

– Это достаточно справедливо.

– Значит, это моя вина.

– И сейчас ты чувствуешь вину? – спросил он. – Ты хочешь искупить вину. Выдай нас…

– Нет! Я никогда этого не сделаю…

– Почему нет? – спросил он. – Мы ничем не лучше убийц.

– Нет…

– Почему? Чем мы лучше какого-нибудь мелкого жулика?

– Потому что Движение важно, оно правильно. Потому что Тодос-Сантос является началом ужасного будущего, и его нужно остановить сейчас.

– Я в это верю, а ты нет…

– Я тоже верю.

– Тогда почему ты выходишь?

– Потому что…

– Потому что это тяжело? – спросил он. Его голос был полон презрения. – Ты считаешь, что это тяжело? Тебе не нужно все время оглядываться. У тебя есть постель, чтобы спать, и сколько угодно еды. Тебе не нужно слоняться вокруг с взрывчаткой, и тебе не нужно вздрагивать каждый раз, когда ты видишь полицейского, но ты считаешь, что это тяжело.

– Дело не в этом, – возразила она.

– Тогда в чем же?

– Ох, я не знаю, ты меня всю запутал…

– Я сожалею, – сказал он. – Мне это кажется очень простым. Мы должны работать для человечества, потому что нет ничего другого, чем стоило бы заниматься. Что еще есть? Их буржуазный Бог с его громом и молитвами и мелкой завистью? Alle Menschen mussen sterben. Мы все умрем. Абсолютно все. Фу. Погаснем, как свеча. Должно быть оправдание нашего существования, а сохранение человечества человеческим – чертовски хорошее оправдание!

– Не знаю – иногда, когда я смотрю на них в Тодос-Сантосе… Рон, они счастливы. Им там нравится.

Его голос стал тише, но еще более напряженным.

– Счастливы? Конечно, они счастливы. Аристократы обычно счастливы. Но сколько таких зданий может выдержать Земля? И будут еще муравейники, муравейники повсюду – ты как раз рассказала нам об этом канадце. Муравейники в Канаде, муравейники в Мексике, муравейники повсюду в Соединенных Штатах… их необходимо остановить, сейчас, пока они не распространились. И ты это понимаешь.

Я понимаю? – подумала она. – Наверное да.

– Элис, если ты выйдешь из движения сейчас, то ты действительно принесешь зло. Если мы потерпим неудачу, тогда Джимми и Диана действительно погибли зря, совершенно зря, и ты помогла их убить.

Он потянулся через стол и взял ее руку.

– Я понимаю. Это действительно тяжело, быть там внутри, и не видеть своих друзей, постоянно быть настороже. Но держись. Теперь осталось недолго. Добудь нам схему их новой системы защиты. В этот раз мы прикроем это место. Навсегда.

Загрузка...