— Конечно, я согласен. Среди магического начальства у меня, оказывается, есть недоброжелатели, о которых я ничего не знаю, — отвечаю. — Да и аналитику у господина графа видел. Королевство мне ближе.
— Вряд ли вы непосредственно примите участие в боевых действиях. Вот только мне сказали, что щит вашего фея невероятно силен, — уточняет король. — Думаю, вы сами используете не менее слабый.
— Да, так и есть, — подтверждаю. — Как индивидуальное средство защиты — наш, я уверен, лучший. Только, на мой взгляд, щиты тех же караванщиков на поездах, посильнее будут.
— Стационарный мы тоже рассматриваем, — добавляет король. — И он обязательно будет, только его недостаточно.
— Уверен, что мы с Феофаном человек пять сможем прикрыть спокойно, — прикидываю в голове. — По крайней мере, пока мы были в караване, враги сделать с нами ничего долго не могли. До тех самых пор, пока не применили гоблинские амулеты. К тому же, если будет возможность перекрыться — у нас теперь есть личный амулет щита, граф выдал. Мы в случае чего быстро запустим щит по-новой, — объясняю.
— Да-да-да, вот именно это нам и нужно, понимаете? — радуется король. — У меня есть придворный маг, но он больше по атаке. Плюс военные. Там щиты вашему фею даже в подмётки не годятся. А мне придётся присутствовать в этих местах, — говорит король. — Амулетные щиты хороши, безусловно, но есть много ограничивающих моментов, очень быстро заканчиваются накопители…
— Это вполне решаемо, — отвечаю и продолжаю слушать.
— Это полбеды. В общем, у меня к вам просьба в очередной раз рискнуть своей жизнью. Мне очень нужна ваша защита. Вряд ли надолго, но точно придётся находиться при мне почти всё время. Поэтому, когда я узнал, что есть человек с таким щитом, с таким феем, — король кидает быстрый взгляд на Феофана, у того аж падает кусок пирога изо рта, — с таким феем, с таким щитом наша мозаика внезапно сложилась. Мы можем обойтись и без вас, но с вашим умением будет намного проще. Просто в некоторых моментах мне нужно быть вместе со своей армией.
— Располагайте мной, Ваше Величество, — уверенно отвечаю.
— Хорошо, значит, главное, мы решили. Да, по результатам вы будете вознаграждены и не только деньгами, естественно, — обещает король.
Это для меня очевидно, но лишний раз проговорить точно не помешает. С таким королём и работать приятно.
— Единственное, мне нужно сдать экзамены, — обозначаю ситуацию. — Сегодня-завтра буквально. Если не сдам, точно выгонят из Академии.
— Не переживайте, никуда они не денутся. Да и экзамен вы успеете сдать. К сожалению, перебазирование нескольких корпусов с границы занимает прилично времени, — успокаивает король. — Так что постарайтесь сдать своими силами. До определенного момента граф настаивает, чтобы о вашем участии не знали.
— И я согласен с господином графом, — подтверждаю.
— Готовьтесь, Виктор. Мы поедем вместе с армией. К сожалению, не сможем взять дирижабль. Я должен быть со своими людьми, — говорит король.
— Ваше Величество… — пытается возразить граф.
— Не уговаривайте меня, Беннинг. Вы знаете, насколько мне неприятна эта история, но мои люди пойдут на смерть ради меня, ради королевства. Я должен быть с ними, — глубоко вздыхает король.
— Да, Ваше Величество, — соглашается граф явно против своей воли.
— Тогда основные моменты мы решили, — отвечает король.
— Конечно, Ваше Величество, — кланяюсь королю.
— Как бы мне не хотелось продлить наше с вами знакомство, но, к сожалению, дела королевства не ждут. Мы и так задержали многих достойных людей, — объявляет король, глядя на меня и графа. — Вы знаете, беседа с вами доставила мне большое удовольствие. Я очень рад, что ваш протеже оказался именно таким, каким бы я хотел его видеть, — говорит король графу с действительно большой долей благодарности.
После чего оборачивается ко мне.
— Что ж, Виктор. Уверен, мы ещё с вами встретимся. Думаю, довольно скоро, — убедительно обещает король.
Снова кланяюсь. Показываю фею и Василисе, что мы уходим.
Феофан замечает, что разговор заканчивается и быстро сгребает всё оставшееся со стола к себе в сумку. Туда летит довольно много чего, включая сервиз.
Король старательно делает вид, что ничего не замечает. Граф же откровенно смеется. Жестом просит обождать у выхода из кабинета. Киваю.
— Хорошего дня, маг Виктор, — заканчивает аудиенцию король.
— Благодарю, Ваше Величество, — отвечаю и выхожу из кабинета.
Жду в приемной недолго. Беннинг действительно очень быстро выходит.
— Вы понравились государю, Виктор, — сообщает он. — Поздравляю.
— Спасибо, — отвечаю. — Рад, что это так.
— Пройдёмся немного? — показывает на освещенный коридор Беннинг.
Через высокие окна в замок попадает много света, благодаря этому нет ощущения мрачности и опустошенности. Коридор обставлен высокими вазами, в некоторых стоят живые цветы. Король украшает свою жизнь и свой дом — хорошая черта для человека с таким количеством власти.
— Конечно, давайте пройдёмся, — соглашаюсь.
— Виктор, я бы хотел прояснить один момент. Мы с Его Величеством немного поспорили на эту тему. Мне кажется, что король неоправданно спокоен по отношению к людям и намечающемуся бунту, — высказываит опасения Беннинг. — Я, возможно, неоправданно негативен. Истина наверняка примерно посередине, но я просто хотел бы вас предупредить, что задача по охране государя может оказаться чуть-чуть сложнее, чем мы думаем.
Внимательно его выслушиваю. Опасения вполне оправданы, вот только я вполне понимаю риски и давно все обдумал.
— Это не заставит меня отказаться, — говорю как есть. — Лучше, чем сейчас, я всё равно не подготовлюсь… Будем надеяться, что наших возможностей хватит на любые вызовы.
— Должно хватить. Всё же наши оппоненты тоже люди, хотя и маги, — подтверждает Беннинг. — Но все же, — добавляет он, — будьте по возможности аккуратнее. Мы на вас рассчитываем.
— Само собой, — отвечаю. — Я всё время аккуратен.
— Да-да, я помню, — смеётся Беннинг.
— Ну, то была случайность, — грустно улыбаюсь воспоминаниям. — Пироги на улице мы больше не берём.
— Всё равно, будьте бдительны. Случайности — случайностями, а последствия могут быть тяжелые, — серьезно говорит граф. — Из этого бунта, на мой взгляд, торчат уши островитян, да и наши соседи наверняка руку приложили — все же графства, поддержавшие бунт — из граничных.
— Буду осторожен, — обещаю. — Спасибо за беспокойство.
— И ещё одно, Виктор, — граф кидает встревоженный взгляд. — Постарайтесь в ближайшее время ни во что не влипнуть.
— У меня слишком много дел в ближайшее время, — стараюсь свести всё в шутку. — Так что времени на то, чтобы куда-нибудь влипнуть, у меня особо и нет.
— Я понимаю, но это просто просьба, — в который раз проговаривает Беннинг.
Согласно киваю и прощаюсь с графом. Не нравятся мне его чрезмерные опасения. Очевидно, что король не договорил мне некоторых важных моментов. Граф передаёт меня из рук в руки слуге короля, и меня провожают к выходу из дворца. Феи летят за мной как тени, их не видно и не слышно.
На выходе меня встречает лейтенант Громов с моими жезлами. Отдаю их обратно Феофану.
— Видите ли, Виктор, граф попросил подвезти вас в любое место. Скажите, куда вам сейчас удобно? — учтиво склоняет голову лейтенант.
Переглядываюсь с Феофаном.
— Вить, ярмарка началась, нам на ярмарку надо. Вот точно, — просит фей, нетерпеливо перебирая крыльями.
— Точно! — поворачиваюсь к лейтенанту. — Нам нужно на ярмарку. Вы отвезёте?
— Конечно, — кивает лейтенант. — Прошу вас.
Усаживаемся в уже знакомый экипаж. Очень быстро добираемся до главных ворот, чтобы направиться в сторону ярмарки. Перед воротами экипаж резко тормозит: проехать дальше нет никакой возможности. Людей на ярмарку идёт целая река.
Как бы часто ни проводилась ярмарка возле столицы, всё равно желающих попасть на неё всегда в достатке. Люди хотят посмотреть, что там происходит и обсудить с соседями. Не сходил на ярмарку — не узнал главных новостей.
Выходим из экипажа и прощаемся с Громовым.
Столичная ярмарка раскидывается значительно шире, нежели перед городками, в которых мы были с феем. Но это и понятно — всё-таки здесь три каравана, да ещё и центральное поселение. Фактически сейчас перед столицей вырос ещё один городок. Он, конечно, местами палаточный, а местами состоит из маленьких павильончиков, но даже при этом он огромный: со своими улицами и закадычными местами.
Не успеваем мы войти в ворота, как на нас обрушивается крик зазывал, характерный для ярмарки. На секунду притормаживаю. Феофан восхищенно оглядывается, а Василиса, наоборот, прячется за мою спину.
— Горячий медовик на мандрагорном пару! Один кус — и забудешь, как звался до свадьбы! — надрывается краснолицый торговец, размахивая огромной лопатой с пирогами.
— Похлёбка из болотного петуха! Восстановит силу, прогонит тоску — испробуй, пока не улетела! — зазывает полная женщина в цветастом переднике.
— Обереги от сглазу, от призраков, от тёщи — всё, что душе угодно, да ещё и блестит! — кричит старичок с бородой до пояса.
— Фео, потише, не бежим. Надо найти возвышенность и посмотреть, что и как здесь, — говорю, оглядываясь по сторонам.
— Давай, Витя, но мы можем просто подлететь повыше, — предлагает Феофан, нетерпеливо взмахивая крыльями.
— Нет, мне нужно посмотреть своими глазами, — отвечаю и присматриваю нужное место.
Быстро нахожу несколько здоровых деревянных ящиков возле стены. Торговцев рядом с ними не наблюдаю. Забираюсь на возвышенность и окидываю взглядом торговую площадь.
Отлично вижу самую оживленную центральную аллею. Там россыпь палаток с едой и столики. От широкой центральной аллеи как ручейки расходятся различные лавки и ларьки. Их просто колоссальное количество. Ещё одна примечательная аллея — с артефактами. Её сложно не заметить. Там постоянно кипит движение: в воздух взлетают яркие искры и салюты, они громко шипят и взрываются.
Феофан подлетает ко мне ближе, чтобы понимать, куда я смотрю.
— Так, туда нам тоже надо, — бормочет себе под нос фей. — И туда.
Он показывает пальцем в разные стороны, а у самого глаза разбегаются. Хочется посмотреть все и сразу. Понимаю его.
Недалеко от аллеи артефактов ходят полностью экипированные люди. Щиты, доспехи, оружие. Видимо, караванщики в столице и этим промышляют. Нам закупиться тоже не помешает.
Палаточный город, как мне удается понять, разделен на две части: на торговую и развлекательную. С одной стороны деревянные загоны для боёв, помосты для выступающих и музыкальные инструменты. С другой стороны — все лавочки и магические проявления. Скорее всего, в магической части получится уточнить про эликсиры. С этой частью магического искусства я пока не очень близко знаком, нужно исправлять.
— Вить, а Вить, — теребит меня Феофан. — Мне кажется, я слышу запах лифаней.
— Да ладно⁈ — удивляюсь. — Ты же говорил они редко бывают?
— Вот, точно буду! Редко, это правда. По сроку — уже должны. Вроде бы все совпадает, — фей достает из сумки бумажку и нетерпеливо летает вокруг моей головы. — Точно, Витя! Как знал. Сегодня! Я же записал, чтобы не забыть.
— Сходим и купим, — обещаю ему и спускаюсь с импровизированной лестницы.
Отряхиваю от пыли и мелкой стружки руки и одежду.
— А можно сразу много купить? — Фео смотрит на меня горящими глазами.
Вспоминаю, как много фей говорил про это редкое и вкусное блюдо. Выяснить из чего готовятся лифани мне так и не удалось, зато реакция Феофана говорит сама за себя. Василиса смотрит на все происходящее испуганными глазами. Видно, что феечке не очень комфортно на ярмарке.
— Вить, так можно? — продолжает выпрашивать Феофан.
— Я не знаю, — говорю с сомнением. — Много — это сколько?
— Ну, хотя бы штук пять, — с надеждой произносит фей. — Каждому!
— Пять? переспрашиваю. — Тебе не много будет? Ты их сможешь съесть?
Без понятия, каких размеров эти самые лифани, но если как пирожки, то мой вопрос не к месту. Там и десятка не хватит, чтобы фей успокоился.
— Не сразу, но смогу, конечно, — уверяет Феофан.
— А ты никогда не мог их купить в таких количествах? — уточняю.
— Нет, ну что ты. Мой маг раньше никогда ничего мне не покупал. В Академию привозили, конечно, но уже остывшие. И мне доставался только кусочек, — вздыхает фей. — Так что я бы штук пять хотел.
Видно, что Феофан хочет попросить больше, но всеми силами себя останавливает.
— Если очень хочется, то давай попробуем, — соглашаюсь. — А тебе чего хочется? — спрашиваю фейку.
— Мне… — смущённо говорит Вася. — Мне бы домой поскорее.
— А что случилось? — спрашиваю.
Василиса опускает глаза в землю и ковыряет ножкой.
— Тут людей так много… — объясняет она. — Непривычно, хочется убежать подальше, но без твоего разрешения не могу.
— Подожди, ты же раньше с караваном путешествовала — и ничего? — пытаюсь прояснить ситуацию.
— Путешествовала, — соглашается фейка. — Только Иннер меня никуда не брал. Оставлял в комнате по хозяйству. Я ему чай готовила, еду приносила. Мне это больше нравится, чем с людьми общаться. Он говорил, что я бестолковая и что смысла таскать меня с собой никакого нет. А мне просто магии не хватало, — хнычет Василиса.
— Ну, не плачь, пожалуйста, — успокаиваю фейку. — Если так хочется, после ярмарки придем домой, и будешь ходить с нами, когда захочешь. А захочешь сидеть дома — пожалуйста. И с магией разберемся, как закончатся важные дела.
Василиса поднимает широко распахнутые глаза, словно не верит в свое счастье.
— Правда? — переспрашивает она.
— Конечно, что тут такого. Садиком займешься, домом, все как любишь. Ничего тебя заставлять делать не буду. Удача ведь сама по себе работает через тебя, правильно? — я вспоминаю, как усиление огненной магии работало, хотя фея не было рядом.
— Да! Иннер же меня никуда не брал, но я ему помогала и так! — часто кивает головой феечка.
— Ну вот! На разные выходы, где нужны оба фея — в крайних случаях уж сходишь, — обещаю Васе. — А на ярмарке-то чего хочешь? Фрукты какие или сувенир на память?
Василиса оживает прямо на глазах.
— Зеркальце хочу! — восклицает фейка.
— В смысле зеркальце? — смотрю на фея.
Тот тоже с подозрением поглядывает на Василису, но потом понимает, что вряд ли она в курсе его истории.
— Простое обычное зеркальце, — продолжает Вася. — Моё разбилось недавно, и мне нужно новое зеркальце. Я попросить стеснялась. Моё лопнуло во время обряда, и теперь я не могу в него смотреться. Оттуда на меня страшное смотрит.
— Зеркальце мы тебе тоже купим, только не переживай, — обещаю.
Фейка не верит тому, что происходит. Подлетает примерно на метр над землей и делает несколько оборотов в воздухе. Видимо, так у неё выражается радость.
— Выбрось своё зеркальце, — советует Фео. — Нельзя в такое смотреться. Ты же удачками занимаешься, неужели не знаешь? Удача — дело тонкое.
Судя по всему, Феофан немного осведомлен в вопросе удачи, либо снова пустил в ход свои суеверия.
— Не могу я выбросить, мне сначала нужно другое, — возражает фейка.
— Хорошо, купишь, какое захочешь, — улыбаюсь ей.
— А можно ты купишь? — просяще смотрит на меня фейка.
Видимо, у этих существ есть свои внутренние верования. Мне они никак не мешают.
— Конечно, смогу, без проблем, — соглашаюсь, и мы все втроём идем дальше по многолюдным улочкам.
Ещё одна аллея отдана под ювелирку. Мимо нас проходят крепкие фигуры гномов, которые как ледоколы, просачиваются сквозь человеческое море. Туда заглянем на обратном пути, раз уж все равно нужно найти зеркальце.
Видимо, местные торговцы тоже не против поучаствовать в ярмарке, потому что, судя по количеству населения в караване, насколько я помню, такое количество лавок обслужить три каравана не в силах. Караваны в основном поставляют экзотику. Большинство торговых лавок принадлежит именно местным торговцам. Улица гномов очень четко на это намекает.
— Так, ну что, феи мои, сначала за едой, — говорю, как только проходим улицу гномов.
— За едой, за едой! — поддерживает меня Фео, радостно кружась в воздухе.
— Наверное… — неуверенно говорит Вася.
— Вась, не переживай, мы не забудем, всё купим, — успокаиваю фейку. — А потом отведем тебя домой, там отдохнешь. Будешь ходить с нами только по настроению.
— Тогда за едой, — соглашается Василиса, робко улыбаясь.
— Так, тогда нам с вами вот на эту улицу, — вспоминаю примерное расположение едален.
Мы вливаемся в поток людей и медленно продвигаемся. Феофану подобные передвижения теперь даются намного удобнее. Теперь ему не приходится бежать внизу и уворачиваться от человеческих ног. Фей летит надо мной, но далеко не отлетает. Я его понимаю. Вася устроилась над другим плечом, и опасливо оглядывается на всё, что происходит вокруг.
— О, удача! — кричит Феофан, указывая вперёд. — Никого нету!
Нам действительно везёт, и рядом с палаткой со специфическим запахом ни одного посетителя. Фей как маленький танк тянет меня вперед.
— Здесь есть лифани, я чувствую, — возбуждённо трепещет крыльями Феофан.