Глава 18


Под скрежет драконьих зубов я вынуждена пройти за блистательной Кармен. На хмуром лице Райвэла большими буквами написано недовольство, однако он не глупец, чтобы спорить с королём.

Мы идём по алой ковровой дорожке с золотистой бахромой. Звуки оркестра становятся громче, но это не мешает леди Альегро раздавать ослепительные улыбки встречным гостям и обмениваться с ними дежурными любезностями.

Улучив момент, лорд Саттон накрывает своей лапищей моё плечо, притягивает к себе, и в его хриплом голосе сквозит нешуточная угроза:

– Следи за словами, Грейс. Иначе пожалеешь.

– Без вас разберусь, – шиплю ему в ответ и намеренно ускоряю шаг, приблизившись к Кармен.

За дерзостью я скрываю страх. Единственный раз в году, когда простому народу можно увидеть Его Величество живьём – на главной площади в день его рождения. И то, я никогда не любила большие скопления людей и с краю площади, сквозь головы присутствующих, он выглядел неразборчивым пятном.

А тут откуда-то он знает обо мне и хочет что-то обсудить без лорда Саттона. Я сама отчётливо понимаю, что надо молчать, отвечать строго по существу, не лгать напропалую, но и бездумно не выбалтывать всю правду.

Вот только я не понимаю чем для меня закончится этот разговор.

Леди Альегро останавливается перед массивными узорчатыми дверьми кабинета руководителя филармонии. Подмигнув Райвэлу, прикладывает палец к губам, выжидает несколько секунд и стучит шестью короткими ударами.

– Заходите.

От громового голоса короля сердце едва не выскакивает из груди, а колени становятся мягкими, как желе. Во рту пересыхает, и язык едва ворочается. Протискиваюсь боком сквозь узкую дверную щель и срывающимся голосом приветствую Его Величество.

– Вот ты какая, Грейс Картер.

Круглыми от удивления глазами смотрю на тучного мужчину, вальяжно сидящего в кресле. Пальцы, унизанные магическими перстнями в два ряда, покоятся на широких подлокотниках, подушечками выбивая неспешный ритм.

Редкие светлые волосы уложены так, что я не сразу вижу большую лысину, захватывающую лоб и виски, пышный шейный платок завязан под пухлым двойным подбородком. Не зная, что передо мной сидит король, я бы подумала, что это добрый дядюшка-пекарь с соседней улочки, приодевшийся по случаю праздника, но его взгляд…

Взгляд пронзает меня насквозь. Подавляет волю, путает мысли, выбивает нужные слова из головы и пугает до чёртиков.

Лишь сильнейший может общаться с ним на равных. Такой, как Райвэл Саттон.

– Приношу свои глубочайшие соболезнования по поводу кончины отца, мисс Картер, – произносит король.

И я бы поверила в его искренность, если б не вековой лёд в его глазах.

– С-спасибо, Ваше Величество, – на выдохе отвечаю, переминаясь на дрожащих ногах. – Вы невероятно добры.

– Это точно, – усмехается он, склоняя голову набок. – Я очень добр к верноподданным, мисс Картер. Добр и щедр.

На что это он намекает?

Шея мокнет от напряжения. По позвоночнику каплями стекает пот, но мне не жарко, а скорее холодно от предчувствия чего-то дурного, непоправимого.

И как бы я ни пыталась ненавидеть Райвэла, именно сейчас хотелось сбежать и спрятаться за его широкую, надёжную спину.

– Не сомневаюсь, Ваше Величество, – шепчу, глядя на него из-под опущенных ресниц.

– Не буду ходить вокруг да около, Грейс Картер, – король удовлетворён моей реакцией и считает нужным перейти к делу. – Наслышан о твоём редком даре наделять силой самые капризные драгоценные камни.

Я застываю на месте, чувствуя, как изнутри всё промерзает до толстой ледяной корки. Отец не рассказывал всем подряд о моих способностях. Знали только близкие, слуги, работавшие у нас, и сам Райвэл Саттон. Неужели он выдал мою тайну хитрому монарху?

– У меня нет достаточного опыта, – слышу свой голос будто со стороны и злюсь на то, как он звучит. Слишком жалко и подобострастно. – Я лишь несколько раз вливала силу в фамильные драгоценности и в чёрные бриллианты лорда Саттона.

Стараюсь как можно незаметнее убрать руки за спину и скрещиваю пальцы. Я не лгу: последний раз я заряжала камни год назад для алмазного дракона. Болезнь отца вынудила нас продать все мало-мальски ценные вещи, и мне просто нечего было заряжать.

– Скажи мне, Грейс Картер, – давит на меня Его Величество. – Отчего при упоминании Райвэла Саттона ты дрожишь и меняешься в лице? Неужели он тебя обидел?

Ещё как!

И не один раз!

Но об этом я, конечно же, молчу.

– Что вы, – мотаю головой, придавая голосу больше убедительности. – Лорд Саттон был невероятно добр, взяв меня под опеку после кончины моего отца.

– Под опеку, значит, – растягивает гласные монарх, а затем взрывается громким смехом. От резких, каркающих звуков меня уже трясёт.

Невыносимо! Скорее бы он высказал свои намерения, и я вернулась к Райвэлу. Плевать на то, что он сделал со мной. Сегодня я буду мила и покладиста, лишь бы больше не встречаться с королём.

– Я предлагаю тебе защиту, Грейс Картер, – Его Величество резко обрывает смех. – Ты получишь деньги. Много денег. Возможность развивать свои таланты, а главное – полную неприкосновенность и защиту от всех, включая твоего опекуна.

Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Кусаю губы, одновременно желая и боясь услышать его условия.

И не ошибаюсь в своих догадках.


Загрузка...