Глава восьмая

Проведя остаток вечера над картами, предоставленными деревенским советом, Сиф решила дождаться утра, прежде чем начать путь в горы. И хотя никто в деревне не знал точного места, где Отер стерег свой клад, воительница с тщанием опросила жителей, чтобы получить хотя бы общее представление о районе, где дракон в принципе мог что-то спрятать.

– Есть одна сложность, – сказал ей Фроде после того, как они обсудили этот вопрос. – Когда дракон улетает, мы все слишком заняты оценкой ущерба, который понесли жители и наша собственность, чтобы уделять хоть какое-то внимание тому, в какую сторону он улетает. Кроме того, как мы уже говорили, ущерб обычно сопровождается большим количеством дыма. Отер редко прилетает с одной и той же стороны, и обычно мы замечаем его, когда он почти нависает над нами.

Однако им все-таки удалось сузить область возможного обитания Отера до конкретной части гор. Бьёрн заверил ее, что там хватает пещер, в которых дракон мог бы спрятать себя и гору золота и драгоценностей.

С первыми лучами солнца Сиф прихватила вяленую говядину, приготовленную для нее Олафом и его женой, и собралась выдвигаться.

– Я все еще думаю, – произнес Олаф, – что Фроде стоило привести Тора.

– Замолчи, Олаф! – Жена шлепнула его по руке. – Прошлой ночью Сиф в одиночку отогнала дракона, и в это время почти ничего не пострадало. Ты помнишь, как мы отправились навестить твою мать в Варинхейме, а штормовые великаны попытались вторгнуться на наши земли, и Тор их остановил? Да он же разнес все вокруг! Метал повсюду свой молот, сшибал вещи, везде били молнии. Просто ужасно. А леди знает, как сражаться в цивилизованной манере.

Сиф улыбнулась и поклонилась жене Олафа.

– Благодарю вас, моя леди. Я постараюсь свести к минимуму побочный ущерб для вашей прекрасной деревни.

К ней подошел Бьёрн, держа в руках дуэльный меч в ножнах.

– Это не лучший вариант, моя леди, но я подумал, что вы предпочли бы сразиться с чудищем с оружием в руках. Этот меч принадлежал моему отцу, им он сражался в Мидгарде плечом к плечу с Тором, защищая тамошних смертных.

С одной стороны, Сиф была ему благодарна – наличие меча обычно лучше его отсутствия. С другой стороны, она понятия не имела, хороший ли это меч – особенно если в последний раз им пользовались тысячу лет назад.

Но когда Бьёрн достал меч из ножен, и воительница поняла, что ее страхи беспочвенны, острый клинок сверкал на солнце.

– Я хорошо о нем заботился, – продолжил Бьёрн. – Каждое утро, стоило мне проснуться, я точил его. Каждый вечер, перед тем как пойти спать, я полировал его.

Бьёрн вручил меч Сиф, и, только дотронувшись до рукоятки, она осознала: это отлично сбалансированное оружие – достаточно тяжелое для того, чтобы бить сильно, и достаточно легкое, чтобы им можно было замахиваться.

– Мой отец назвал этот меч Гуннваром.

Сиф вскинула меч в салюте:

– Благодарю тебя за то, что одолжил мне Гуннвар. Надеюсь, пройдет немного времени, прежде чем он вкусит крови Отера.

Бьёрн поклонился:

– Рад служить, моя леди.

Следующим делом Сиф наполнила фляжку водой из Гопула. До гор как минимум день пути, и она надеялась, что с такой-то раной дракон будет вынужден провести этот отрезок времени рядом со своим кладом. Пока вода наполняла фляжку, воительница услышала позади легкие шаги ребенка. Не оборачиваясь, она спросила:

– В чем дело, Хильде?

– Откуда?.. – Девочка громко вздохнула. – Неважно. Я хочу пойти с вами.

Сиф встала и повернулась к ней.

– Хильде...

Дочь Вольштагга вскинула обе руки.

– Послушайте, я не хочу снова сражаться с драконом – не думаю, что обстрел камнями сработает во второй раз, – но я могла бы помочь его выследить. Как только доберемся до гор, нам нужно будет найти его логово, разве не так? Вы обучили меня всем навыкам, и я хочу их использовать!

– Хильде, дорога будет весьма трудной.

– Это всего лишь горы. Когда ледяные великаны вторглись в Асгард и мать с Фриггой увели нас в Асгардские горы, мы отлично справлялись. А эти горы вовсе не такие высокие и не такие заснеженные!

Сиф вздохнула. Желание уберечь дочь Увесистого от опасности боролось в ней с нежеланием оставлять Хильде в деревне без присмотра, где она может учинить неизвестно какие проказы. Жителям Флудбьёрги и без того хлопот хватало.

– Разве что вы считаете, что я недостаточно хороша, – добавила Хильде.

Сиф поморщилась. Вскоре после окончания обучения у Тира, Сиф, Тор и Фандрал узнали о неизбежном нападении отряда троллей из Ванахейма. Один попросил Тора и Фандрала разобраться с ними – вместе с двумя другими воинами, которые не посещали уроки Тира. Но Сиф он никуда не отправил.

Сиф тогда спросила у Всеотца: «Я что, недостаточно хороша?» И Один смягчился. Сиф чувствовала, что сейчас она обязана поступить так же.

На худой конец, она хотя бы отправится в дорогу в приятной компании. Она медленно произнесла:

– Возможно, сейчас будет полезно проверить, чему ты на самом деле научилась за неделю, которую мы провели вместе. Легко воспроизводить уроки, полученные в тот же день. Вспомнишь ли ты их спустя некоторое время – вот настоящая проверка.

Хильде вскочила и вскинула вверх руки:

– Ура!

Они вернулись в город. Со стороны дома совета к ним подошел Регин:

– Моя леди, Хелена сообщила, что вы хотите поговорить со мной.

– Да, Регин. Вполне возможно, Отер снова спустится с гор и нападет в то время, пока я... – Сиф покосилась на Хильде, – пока мы будем искать его. Поэтому крайне важно, чтобы он не нашел тебя. Я советую тебе спрятаться на складе. Твой брат уже знает, что в этом месте вряд ли тебя найдет.

– Это очень разумно. Благодарю вас, моя леди.

– Но учти, – быстро добавила воительница, – что чары держат это место в постоянном холоде для сохранения припасов.

Регин улыбнулся.

– Моя леди, охота частенько заводила нас в северные районы Настронда, а иногда и в сам Ниффльхейм. Я много ночей провел в палатке во время самых свирепых метелей, которые могли предложить северные земли. Холод и сон – мои давние друзья.

Сиф ободряюще похлопала его по плечу:

– Чудесно. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы избавить твоего брата от проклятия... но знай – безопасность жителей деревни я ставлю превыше безопасности того, кто оставил своего брата без гроша в кармане.

– Я понимаю, моя леди. Прошу лишь, не отказывайтесь от возможности для милосердия, если таковая проявит себя. Я бы очень хотел вернуть своего брата, но боюсь, что потерял его в ту ночь, когда он бросил меня ради проклятого золота.

Сиф кивнула и отправилась в дорогу; Хильде не отставала от нее ни на шаг.


Поначалу путешествие давалось им с трудом. Хотя горы Вальгаллы были ниже Асгардских, у основания они оказались гораздо круче.

Большую часть утра Сиф и Хильде потратили, карабкаясь по отвесной скале. Затем они нашли естественный путь наверх – он повел их вокруг одной из гор по более приятной, хотя и все равно трудной дороге.

В какой-то момент Хильде произнесла:

– В Асгардских горах гораздо больше прямых проходов, чем здесь.

Сиф хохотнула.

– Асгардские горы расположены между Асгардом и Йотунхеймом, там гораздо больше путешественников. А здесь мало кто странствует пешком. Я не сомневаюсь – именно поэтому Отер выбрал такое место, чтобы спрятать заработанный дурным путем клад.

Через некоторое время они остановились, чтобы перекусить вяленым мясом, выпить воды и восстановить силы после первой части похода.

– Расскажите какую-нибудь историю, Сиф, – попросила Хильде.

По правде говоря, воительница предпочла бы перекусить в тишине и покое, но Хильде оказалась настойчивой и лучилась энтузиазмом.

– Но знай, я не такой рассказчик историй, как твой отец.

– Ничего страшного. Никто не рассказывает истории так, как он. Но я хочу услышать об одном из ваших приключений.

– О чем же рассказать тебе? Может, о том случае, когда мы с Тором сразились с Мидгардским вампиром, известным как Дракула? Или о том, когда храбрый Балдер и я сразились с Чаровниками? Или о том, когда мы с Бета Рей Биллом сразились с демонами, угрожавшими его родному миру? Или о том, когда я присоединилась к Мидгардским Мстителям и помогла им в битве с мутантами из Дикой земли? Или о том, когда твой отец, Фандрал, Огун и я...

– Нет, я хочу услышать о приключении, в котором участвовали только вы. Не о тех случаях, когда вы помогали тому или иному воину Асгарда, а о приключении леди Сиф!

– Ну хорошо. – Сиф прислонилась к скале. – Мы с Балдером сразились с Чаровниками в королевстве под названием Рингсфьорд. Мерзкие колдуны, эти трое обладали Живыми Талисманами, наделявшими их силой, способной сравниться с мощью самого Всеотца. Поначалу Один отправил туда одного Балдера. Тот должен был проникнуть в Рингсфьорд, чтобы разведать все о Чаровниках и их плане нападения на Асгард. Но я заговорила о том, что уже бывала в Рингсфьорде, и Один позволил мне присоединиться в этом путешествии.

– Я думала, вы не будете рассказывать эту историю.

– Я и не буду, я лишь упомянула об этом приключении в качестве прелюдии к истории, которую на самом деле собираюсь рассказать. – Сиф откусила кусочек вяленого мяса, запила его глотком воды из фляги и продолжила: – Я познакомилась с Рингсфьордом во время своей предыдущей поездки туда. Она случилась в то время, когда Тор был изгнан в Мидгард и заперт в теле смертного целителя по имени Дональд Блейк. Для Асгардцев изгнание Тора закончилось в мгновение ока, но для тех, кто любил его, это время казалось вечностью. Тяжело так долго обходиться без общества громовержца.

Хильде улыбнулась:

– Общества? Вот как вы, взрослые, это называете?

Сиф яростно взглянула на девочку.

– Мои отношения с Тором не являются предметом этой истории, Хильдегард.

– Отец говорит, что...

– Сплетни Вольштагга мы также обсуждать не будем, – строго прервала ее Сиф. – Ты хотела услышать историю моего первого путешествия в Рингсфьорд, а Тор является частью этой истории только потому, что именно его отсутствие и побудило меня отправиться в это путешествие. – Она грустно покачала головой. – В некоторой степени.

– Что вы имеете в виду?

– В Асгарде жила пара моих знакомых. Мальчик был сыном конюха, а девочка – дочкой королевской швеи. Они выросли вместе, и конюх со швеей договорились, что со временем их дети сыграют свадьбу.

Хильде сморщила нос:

– Вот как.

– Ты не одобряешь?

– Я не хочу ни за кого выходить замуж! А если и решусь однажды, то выйду замуж за того, за кого захочу я, а не за того, кого выберут мои родители.

– Сомневаюсь, что Огун когда-нибудь захочет жениться, Хильде, – с улыбкой сказала Сиф.

Девочка покраснела и отвернулась. Ее влюбленность в Огуна была самым скверно хранимым секретом во всем Всевечном царстве.

– В любом случае, Хильде, далеко не всем так везет, что они могут потворствовать своим желаниям. Взгляни на Всеотца и Фриггу.

– А что насчет них? Это же лучшая пара во всем Асгарде!

– Да, вот только их брак такой же договорный, как и у этих двух детей. Один и Фригга поженились, чтобы объединить Асгард и Ванахейм.

Хильде моргнула:

– Я не знала этого.

– Дочка швеи думала в точности как ты. Мальчик ей нравился, но она совершенно не желала проводить с ним всю жизнь. Однако девочка не хотела расстраивать свою мать и придумала план. В Рингсфьорде есть один драгоценный камень, известный как Око Герды. Это один из самых прекрасных камней во всех Девяти Мирах. Два тролля охраняют камень по очереди. Один стережет, второй спит. Бодрствующий тролль вооружен Сигивальдом – это дубина, которая гарантирует тому, кто ее держит, победу в бою.

Девочка заявила мальчику, что больше всего на свете хочет Око Герды в качестве свадебного подарка. Она думала, что тот сам пустится на поиски драгоценности, и тролль его одолеет. И поскольку тролль водружен лишь дубиной, она считала, что мальчик не сильно пострадает и вернется в Асгард потрепанным, но живым... и совершенно не желающим более жениться на ней, стыдясь своего провала.

А вместо этого мальчик послал тебя? – догадалась Хильде.

Сиф кивнула.

– Я задолжала ему. Мальчик выходил мою лошадь после того, как та пострадала в бою со штормовыми великанами. Я думала, что потеряла свою кобылку навсегда, а я в жизни не встречала лошади лучше. И когда он вернул мне ее, готовую снова ринуться в битву, я поклялась, что выполню любую его просьбу.

– Это было низко с его стороны – просить тебя об этом.

Сиф пожала плечами.

– Это было практично. Девочка не испытывала к нему ничего, кроме сестринской привязанности, но мальчик оказался по уши влюблен в нее. Ни он, ни я ничего не знали о Сигивальде, мы слышали лишь, что Око Герды стережет тролль с дубиной. Мальчик был совсем не боец. Он едва ли знал, за какой конец нужно меч держать, что уж говорить о том, как им правильно размахивать.

– Но это же нечестно, не правда ли? Он всего лишь вылечил лошадь. А тебе пришлось драться с троллем!

– Хильде, это вопрос не масштабов, а возможностей. Я оказалась неспособна помочь своей лошади после того, как она пострадала в бою, а он сумел. Ему было не под силу сразиться с троллем, а вот я могла.

И вот я отправилась в дорогу верхом на той самой кобыле, которую тот мальчик выходил. Всё случилось вскоре после того, как Один изгнал Тора в Мидгард, чтобы научить его смиренности... ну или так Всеотец сказал, и я очень остро чувствовала его утрату. Поэтому с радостью ухватилась за возможность отвлечься с помощью этого похода в Рингсфьорд.

Местность там достаточно сложная – земля то и дело трясется. Поверхность состоит практически полностью из камня, и мне рассказали, что в этом камне кроется огромный источник магии... Потому-то Чаровники позже и выбрали Рингсфьорд. Однако я смогла добраться до цели, уворачиваясь от падающих камней и пробираясь через неровные каменные проходы.

Тролли не умеют говорить, так что мой противник лишь молча уставился на меня. Я бросила ему вызов словами, он же не проронил ни звука.

«Я хочу забрать Око Герды»! – воскликнула я, но тролль лишь продолжал молча пялиться на меня.

Так и шло, пока я не оказалась на расстоянии вытянутой руки от него. Тогда он взмахнул Сигивальдом со скоростью, немыслимой для такой огромной туши. Я едва успела увернуться, а он уже ударил снова.

И неважно, с какой силой я била, какой быстрой или проворной я была, – тролль парировал каждый мой удар. В один миг его дубина взмывала над головой, чтобы отразить мой удар сверху, а в следующий он уже каким-то образом блокировал мой пинок. Его скорость казалась немыслимой, и я быстро пришла к выводу, что тут замешана магия. Магия – это искусство разума, а тролли не славятся сообразительностью, так что я сомневалась, что эта магия исходила от него или от его спящего напарника. Так что оставалась сама дубина.

И я стала концентрировать свои атаки не на голове или сердце тролля – ибо самый разумный ход действий в случае, когда ты хочешь обезвредить или убить своего противника, заключается в том, чтобы метить в эти конкретные части тела, – а на его правой руке. Он всегда держал дубину в ней, ни разу не перекладывая орудие в левую. Это тоже говорило о магии: несколько раз я атаковала таким образом, что ему проще было переложить оружие в левую руку, но магия награждала его ослепительной скоростью, и ему не требовалось менять руку.

Обменявшись с троллем парочкой ударов, я предприняла несколько попыток атаковать его правую руку, но он отразил их с той же легкостью, что и все остальные.

К этому моменту Хильде сидела уже на самом краешке скалы.

– Как же вы тогда выиграли?

– Я ненадолго отступила, чтобы обдумать имеющиеся у меня варианты. Как я и подозревала, стоило отойти от тролля на некоторое расстояние, как он тут же утратил ко мне всякий интерес. Я осмотрела поверхность у него под ногами и обнаружила, что он стоит на огромном камне... который я могла опрокинуть, оставаясь вне его зоны защиты. Так что я вложила меч в ножны, нашла край камня, обхватила его и потянула изо всех своих сил. Сперва камень даже не шелохнулся. Но я твердо намеревалась вернуть услугу, оказанную мне сыном конюха, и, собрав все свои силы, потянула еще. В конце концов камень вышел из земли и опрокинул тролля. И мой противник, и его оружие упали на каменистую поверхность. Я быстро подскочила к дубине и схватила ее правой рукой. Тотчас почувствовав все могущество орудия, я подпрыгнула в воздух и обрушила его на голову тролля. Он с одного удара лишился чувств, и путь к Оку Герды освободился.

– Вы сохранили дубину?

Сиф хохотнула:

– Я принесла дубину с собой в Асгард вместе с драгоценностью. И Фригга опознала в оружии могучий Сигивальд, так что я отдала ее ей.

Хильде удивилась.

– Почему не оставили себе?

– Я предпочитаю мечи, – пожала плечами Сиф. – Дубины – для троллей.

Хильде покачала головой:

– Но если она гарантирует победу...

– Как объяснила Фригга... и доказала я... заклинание гарантирует победу тому, кто держит дубину в руках. Как только ты выпускаешь ее, победа не гарантирована. К тому же в случае с магией чем проще выглядит заклинание, тем более сложным оно на самом деле является... и на него никогда нельзя положиться, даже в надежных руках кого-то благородного, как Фригга... Чего уж говорить о более коварных существах вроде Локи, Аморы Чаровницы или Карниллы, королевы Норнов.

– Наверное.

– В любом случае, отдав Сигивальд Фригге, я вручила сыну конюха подарок для его будущей невесты. И только когда он преподнес Око Герды ей, и на ее лице отразилось разочарование, вскрылась правда.

– Так они поженились? – нетерпеливо поинтересовалась Хильде.

Сиф покачала головой.

– Как только мальчик осознал, что она одурачила его, а заодно и меня, он отказался жениться на ней.

– Это же просто ужасно. Ей следовало всего лишь сказать о своем нежелании.

– В самом деле, – Сиф поднялась на ноги, – всегда проще сказать, что у тебя на уме, чем пытаться сохранить чей-то покой, особенно в делах сердечных. Будучи в твоем возрасте, я хотела, чтобы меня обучили мастерству меча, так же как и Тора, Фандрала и всех остальных мальчишек. Так что я пошла и попросила, чтобы меня допустили до уроков. Поскольку я была девочкой, мне не предлагали места в классе, поэтому я просто высказала свое мнение.

Хильде улыбнулась:

– А когда я захотела пойти в горы с вами, я тоже подошла и сказала об этом.

– И это, – наставительным тоном произнесла Сиф, – является более предпочтительным вариантом, чем попытки прокрасться вдоль русла Гопула в надежде, что я не замечу тебя до тех пор, пока не станет слишком поздно.

Хильде потупилась.

– Я знаю, – она подняла взгляд и улыбнулась, – вот почему этим утром я решила попросить.

– Хорошая девочка. – Сиф закинула рюкзак на плечо. – Идем дальше.


Большую часть дня они поднимались, после чего остановились на ночлег и разбили лагерь. Хильде всю ночь проспала без задних ног. А вот Сиф, напротив, спала очень мало. Она не могла обязать Хильде сторожить лагерь и не хотела, чтобы они обе спали одновременно. Воительница позволила себе немного вздремнуть перед самым рассветом, но и только.

Когда они двинулись дальше, Хильде забралась на груду камней и воскликнула:

– Сиф! Смотрите! Я что-то нашла!

Воительница, шедшая сзади, поспешила забраться следом. Хильде стояла на краю плато и, едва наставница присоединилась к ней, указала на камни на земле:

– Взгляните!

Будучи ее учителем, Сиф захотела убедиться, что девочка и в самом деле видит то, что должна была увидеть.

– И на что я должна смотреть, Хильде?

– Разве вы не видите? Как на ладони же! – Выдохнув, Хильде указала на другую кучку камней. – Вот эти камни ничем не отличаются от всех остальных. – Затем снова указала на первую груду камней. – Но эти все перемешаны, как будто кто-то потревожил их.

Сиф кивнула. Разумеется, она заметила это, но была рада, что и мимо внимания Хильде это не прошло.

А затем девочка сказала:

– Пожалуй, мне пора возвращаться в деревню.

При этих словах Сиф лишь растерянно заморгала. На самом деле она всю дорогу пыталась сообразить, как лучше донести до Хильде, что, как только они в целом определят местонахождение дракона, дочери Вольштагга следует немедленно пойти обратно в деревню. Воительница не ожидала, что девочка сама это предложит.

Выставив вперед руки, Хильде произнесла:

– Знаю, что вы хотите сказать, но я вполне способна без проблем вернуться. И я уже дважды видела дракона – пожалуй, мне этого достаточно.

Сиф усмехнулась.

– Ты мудра не по годам, юная Хильде. Возвращайся в деревню. По приходу загляни к Регину, убедись, что он, живой и невредимый, сидит на складе.

Хильде кивнула.

– Сделаю! Удачи с драконом!

И с этими словами дочь Вольштагга начала свой долгий спуск обратно к деревне.


Хильде радовалась, что смогла применить уроки Сиф на практике, но в действительности ей особенно запомнилась история, которую вчера рассказала воительница.

По правде говоря, Хильде опасалась дракона. И это ее бесило. Она хотела быть как Сиф, которая не боялась ничего.

Дочь Вольштагга думала о рассказе о том, как Сиф силой выбила место в классе по фехтованию, когда была в возрасте Хильде. Сиф знала, чего хочет, и упорно шла к цели. Такой желала стать и девочка. Однако чем больше она об этом думала, тем больше понимала, что уже достаточно насмотрелась на Отера. Дракон оказался большим, злым и страшным, и Сиф едва пережила их последнюю схватку. Да, Хильде хотела быть как Сиф, но еще она понимала, что пока даже близко не походит на воительницу и не станет такой в обозримом будущем. Одно дело – выследить олениху и найти следы дракона, и совсем другое – стать великим воином, подобным Сиф.

Хильде станет такой, со временем. Но до тех пор она намеревалась держаться от большого страшного дракона так далеко, как только возможно.

Спускаться с горы всегда быстрее, чем подниматься на нее, к тому же теперь Хильде могла двигаться быстрее, ведь ее больше не задерживала Сиф. Для кого-то настолько большого воительница передвигалась жутко медленно! Так что полуторадневный подъем в гору обернулся куда более коротким спуском – к тому моменту, как Хильде добралась до деревни, солнце еще только начинало садиться.

Она сразу пошла в зал советов, чтобы доложиться Хелене и остальным, но там оказался один Бьёрн.

– Хильде! – воскликнул он, заметив девочку. – Какие новости? Где Сиф?

Хильде быстро ввела Бьёрна в курс дела.

Кивнув со знающим видом, Бьёрн сказал:

– Ты мудро поступила, что вернулась. По правде говоря, мне показалось странным, что Сиф вообще взяла тебя с собой.

Хильде улыбнулась:

– Мой отец говорит, что я очень хорошо умею добиваться желаемого.

Выйдя из зала совета, Хильде отправилась в сторону склада. Огромное строение располагалось в стороне от остальных зданий, и, пользуясь своим новообретенным навыком следопыта, она заметила, что на земле очень мало отметин. Хильде сумела разглядеть только две цепочки следов: одна вела к складу, а другая – от него.

Дочь Вольштагга вспомнила, что в последнее время мало кто пользовался складом, – вот почему Отер не нападал на него и вот почему Сиф сочла его подходящим местом для того, чтобы спрятать брата дракона.

По мере приближения к складу ее встретила волна холода.

Заклинание, которое хранило рыбу в сохранности до наступления зимы, определенно было очень эффективным. Ручка на двери склада оказалась настолько ледяной, что Хильде отдернула руку и подула на нее, пытаясь согреть, прежде чем снова дотронуться. Во второй раз Хильде была осторожнее и быстро надавила на ручку. Дверь открылась.

– Эй, есть здесь кто? Регин, это Хильде! Ты тут?

На складе не было освещения и лишь солнечные лучи позволяли разглядеть покрывшиеся инеем ко-робки, сложенные внутри.

– Регин?

Оставив дверь открытой, чтобы не лишиться единственного источника света, Хильде двинулась мимо коробок.

– Регин?

В конце концов она нашла матрас и одеяло – но ни следа Регина.

Нахмурившись, Хильде вернулась к двери и пригляделась к следам.

Обе цепочки оставила одна и та же нога. Судя по тому, насколько уже сгладились края отметин, ведущих на склад, они были оставлены дня два назад.

Но следы, ведущие со склада, были оставлены самое позднее день назад. Если их оставил Регин, получается, он ушел под покровом ночи. Скорее всего, чтобы никто его не заметил.

Хильде пошла по следу, ведущему от склада.

Сиф велела Регину оставаться на месте. Если он улизнул в темноте, Хильде была просто обязана выяснить, куда он отправился.

Загрузка...