Глава 9 Цветок без запаха

Подошедшая к нам незнакомка оказалась весьма эффектной дамочкой с необычной внешностью. Я думал, что поживя как охотник уже привык к тому, что мои коллеги стараются выделиться и быть яркими, а девушки так вообще одна оригинальнее другой. Ну, из тех, кто именно выше второго ранга, так как вначале особо не выпендришься, выживание важнее.

Но эта девушка может посоперничать со многими в своей… обычной необычности, так это можно назвать. Наверно.

Суть в том, что с первого взгляда в ней нет ничего такого уж невероятного.

Средний рост, спортивная, одета в черно-серую экипировку как у тех солдат, что мы недавно видели. Черная кольчужная рубашка с длинными полами до колен, поверх короткий латный нагрудник и пояс-перезвясь на котором с левой стороны висел кукри, а с правой была… катана… Латные наручи, темно-серые штаны и на вид довольно тяжелые берцы.

Угольно-черные волосы, коротко подстриженные на затылке и челке, по бокам свисали двумя небольшими косичками. Бледная почти белая кожа, с острым подбородком, небольшим носом.

Но больше всего притягивали её глаза.

Большие, чистые, яркие, но разные, правый был изумрудно-зеленым, а левый лазурно-синим, причем цвет насыщенный. С гетерохромией(1) мне еще встречаться не доводилось.

Губы были растянуты в легкую полуулыбку, а небольшой прищур делал девушку немного похожей на лису или змею.

Катана на поясе в черных обтянутых кожей ножнах, с такой же черной рукоятью, и цубой в виде какого-то цветка и, почему-то, висела она с правой стороны, а не как положено слева.

В голове сразу же вспыхнули слова Военного Лидера, по поводу катаны и их владельцев. И что-то мне подсказывало, что передо мной не выпендрежник, что носит такое оружие для красоты.

Несмотря на добродушную улыбку холодный и острый взгляд этой девушки немного напрягал, и рука сама пыталась потянуться к оружию. Она чем-то напоминала мне Людвига, скорее всего, она тоже шэйдлинг, по крайней мере, легкое свечение глаз и общий вид подходит под описание.

— Доброе утро, — сказала она, встав перед нами. — Как спалось?

— Хорошо, — сказал я. — А вы из персонала поезда?

— Ах, да, простите мои манеры, — наигранной забывчивостью произнесла разноглазая. — Я нанялась в охрану поезда. Командир Четвертого взвода наемников Стальных Душ — Флорайн Гамильтон, — она слегка кивнула. — Но вам я известна как… Госпожа Цветок…

Вот эти слова заставили нас уже схватить оружие и быть готовыми защищаться.

— Не стоит, — покачала она головой. А на соседних местах поднялось еще пятеро человек, положивших руки на оружие. — Я не хочу устраивать тут кровопролитие.

— Это вы говорите после того что устроили в Тараскарии, — мрачно произнес я.

— Деятельность Вороны была не санкционирована с нами, — вздохнула она. — Глупая курица, пораженная скверной действовала самостоятельно без моего ведома. Я приказала ей ничего не предпринимать и все случившееся к нам никакого отношения не имеет. Мы бы никогда не стали бы подвергать город такой опасности. Она понесла наказание за свои действия и больше никогда никому не причинит вреда.

— Это не отменяет того факта, что она сделала, — моя правая рука будто отдалась фантомной болью вспомнив как её раздробили и как меня избивали.

— Если вам от этого будет легче, то мы постараемся компенсировать городу все издержки, — пожала… Госпожа Цветок плечами. Она говорила вежливо, обращалась на «вы», но в её словах не было ни капли почтения или уважения. — А теперь сядьте и успокойтесь, господин Максвелл. Я пришла с миром и советую ценить мою доброту.

— Ты пришла с миром, лишь потому, что не может прийти с войной, — заметил Барти. — Мы на нейтральной территории.

— И на этой нейтральной территории нередко проводят переговоры, — усмехнулась она. — Так что никого не удивило, когда я решила на время выкупить весь вагон-ресторан для этой цели. Чтобы здесь не произошло — никто не вмешается.

Намек ясен — нас тут могут разрезать на куски и спустить в раковину, а потом прикинуться, что так и было. Не знаю, сколько придется отстегнуть этой Госпоже Цветок за то, чтобы персонал поезда закрыл на это глаза, но думать, что они совсем неподкупны, когда на кону наши жизни, как-то глупо.

Выбора у нас особо не было, так как мы окружены и сейчас не в лучшей ситуации. Те посетители, что еще находились в вагоне-ресторане, быстро покинули это место вместе с персоналом, оставив нас наедине.

Сама же… Флорайн или как её там, бесцеремонно подвинула меня с диванчика и присела рядом. Её люди спокойно уселись вокруг и отвернулись, типа не мешая нам, но любой дурак понимает, что им нужна секунда, чтобы скрутить нас.

Мы с Барти сидели смирно и были как две взведенные пружины, что готовы в любой момент дернуться. Лишь Крес продолжила спокойно жевать салат, но эту девицу пронять куда сложнее, да и не просто так она фигней страдает.

— Итак, — начала она. — Давайте не будем тратить наше время и делать глупости. Я пришла договориться, исключительно из уважения к вашему отцу. Вы пойдете с нами и поможете нам его найти. А после вас мы спокойно можем отпустить?

— А с чего нам верить вашему слову, Флора? — прямо спросил я. — Где гарантии, что вы сдержите свое слово и не пустите нас в расход, как надобность отпадет, чтобы лишнего не болтали?

— Во-первых, мы, Стальные Души, старейшая наемничья организация в мире и мы о своей репутации думаем, а потому всегда держим свое слово. А во-вторых, — она посмотрела на меня весьма холодным взглядом, — пусть у вас и есть прозвище, господин Максвелл, но это не делает вас равным мне, а потому извольте обращаться иначе.

От нее полыхнуло каплей раздражения.

— Как грубо. Но ваши слова ничего не доказывают, госпожа Флорайн, — фыркнул я, решив все же не грубить первым. Да и никто она мне, чтобы так к ней обращаться, а потому и правда, лучше перейти на деловой тон. — Деятельность вашего человека привела к гибели защитников города, разрушениям, а потому узнай кто, что этому причастна «старейшая наемничья организация» вряд ли с вами захотят вести дела.

— Самая наглая попытка блефа, что я только слышала, — рассмеялась она хрустальным смехом. — Открою вам секрет, господин Максвелл — какую бы страшную правду вы не знали, вы не можете никого шантажировать бездоказательными фактами. У вас нет ничего, что могло бы по настоящему навредить нам, и мы пытаемся с вами договориться только для того, чтобы уменьшить возможный «побочный урон» окружающим. Его и так было слишком много.

Да, тут мы не в самом выгодном положении. О вине этой организации мы знаем лишь с их же слов и никак доказать это не сможем. К тому же по международному соглашению ни одна организация не несет ответственность за людей, что осквернены или подчинены демонам. Так что даже если ту Хлою свяжут с их организацией, то им разве что в шпионаже что-то предъявить могут, да и то, информация к ним могла, как угодно попасть. Проблемы и потери у них, конечно, могут быть, но ничего, что не могли бы решить деньги и время. И это даже если мы что-то докажем…

— Сплошная доброта и милосердие, — покачал головой брат.

— Пока между нами не было пролито крови, я могу предложить вам всю доброту и гостеприимство, которыми располагаю, — сказала она, вставая из-за стола. — Пока это не мешает выполнению моего задания, конечно же.

Мы с Барти переглянулись. Кивнули. А затем повернулись к ней.

— Ну, ответ тут может быть лишь один…

* * *

Добыча нервничала. Ну, немудрено занервничать, когда противник, казалось бы, полностью контролирует ситуацию.

Собственно, у этой встречи и не было других целей, кроме как заставить этих ребят нервничать. До следующих остановок еще несколько дней, и даже захоти они покинуть поезд раньше, размокшая после бурь местность вокруг не позволит. Они будут сидеть в ограниченном пространстве, выматывать себя раздумьями, поисками выхода и неизбежным стрессом. У них просто недостаточно опыта, чтобы расслабиться в присутствии врага и поддерживать оптимальную форму.

Да, пусть они и одинакового возраста, у нее не выходило воспринимать их иначе, чем как «детишек».

«Жалкое зрелище», — подумала Флора.

Сыновья Якоба Уиллоу не представляли собой ничего особенного.

Один, тот, который с темными волосами.

«Максвелл… Надо было внимательнее читать доклад на него. Не важно».

Ну, ничего особенного в новичке второго ранга не было. Быстро поднялся до такого уровня, но и то, благодаря знакомствам отца, которые подкидывали ему ограниченные заказы да скидки на хорошую экипировку делали. Обычный новичок-со-связями. Немного проявил себя во время недавних событий и получил свое имя. Вот и считает себя достойным говорить с ней на равных.

Второй, который светлый, Бартлби, куда скромнее и явно тут мозговой центр.

Это не удивительно. Чернорук — попаданец, и даже если у него и есть аналитические способности, информации для их применения ему явно не достает. Да и не похож он на продуманный тип, скорее, человек действия.

Рыжая — темная лошадка. Даже во время разговора эта девица вместо того чтобы слушать или понимать всю серьезность ситуации, сидит и ест салат. Нет мозгов или есть много самообладания? Ну, не важно. Пока не важно.

Внушение сделано. Остается лишь поддерживать в добыче достаточно напряжения, чтобы до Мидгана доехали истощенные, с трудом соображающие зомби. Вряд ли, конечно, все будет настолько хорошо, но снижение сил противника всегда во благо.

Схватить их в поезде, Флорайн, конечно, тоже могла, но вытащить их отсюда было задачей со слишком большим риском и слишком большими затратами. Но даже если Максвелл сотоварищи поймут её намерения, и будут спокойно отдыхать, сведя усилия на нет, что она теряет? Преимущество неожиданности? Возможно, но троица должна быть совершеннейшими имбецилами, чтобы не ожидать врага в Мидгане, когда у их противников были месяцы Бури, чтобы все устроить. Засветка же только ее непосредственных подчиненных изменит картину незначительно. Деньги на аренду Вагона-Ресторана на десять минут? По сравнению с оперативными затратами, это ничто.

Все, что девушка знала о таких дилетантах, как её цели — это то, что без надлежащего стимула, неотвратно настигающего их седалища, их мысли и поступки становятся непредсказуемыми. Поэтому лучше обеспечить им оный стимул и поспособствовать истощению, чтобы они не могли бежать от оного слишком быстро. Предсказуемость противника — достаточное преимущество, чтобы обменять его на неизвестность её личности и отряда.

Поднявшись из-за стола, она встала перед ними и осмотрела их. В это время её люди также встали и подошли к дверям из вагона-ресторана.

— Пока между нами не было пролито крови, я могу предложить вам всю доброту и гостеприимство, которыми располагаю, — сказала она, вставая из-за стола, — Пока это не мешает выполнению моего задания, конечно же.

Парни переглянулись. Кивнули, а затем повернулись к ней.

— Ну, ответ тут может быть лишь один…

— Кажется, вы хотите отказаться от моего щедрого предложения, — вздохнула Флорайн, внутренне усмехаясь. — Прошу вас, подумайте еще раз, это облегчит жизнь и вам и мне.

С обычной плохо скрываемой вежливостью говорила она все это. Ей совершенно не хотелось стараться ради них, не заслуживает эта тройка иного отношения.

«А если вы ничего внезапно не надумаете, я дам вам день, два, три, пока вы не задумаете себя до полусмерти».

— Прости, думать выходит плохо, — улыбнулась ей эта рыжая девица. — Мы — тупые.

Удар!

Они одновременно ударили ногами снизу по столу, заставив тот подлететь в воздух.

Похоже, пока эта идиотка делала вид, что тихо ест салат, сама откручивала болты держащий стол, вот им и удалось его легко подбросить.

А затем в нее прилетает свето-шумовая граната.

«Как предсказуемо», - подумала она.

Энергощит!

Выставленный барьер перед рукой легко поглотил большую часть вспышки, нивелировав этот совершенно банальный и давно знакомый трюк, каким любят пользоваться всякие слабаки, когда сам своими силами ничего не могут сделать.

— Бесполезно. Может теперь вы… — хотела сказать она, но тут же прервалась, увидев перед лицом летящий предмет похожий на… — А? Кольцо?

А затем над её головой пролетает осколочная граната…


1.Гетерохромия — различный цвет радужной оболочки правого и левого глаза или разная окраска различных участков радужной оболочки одного глаза.

2.Цуба — она же гарда у катаны, щиток на клинке защищающий кисть.

Загрузка...