Глава 25

Ариадна


Сказать о возвращении Грея мне не успели — я учуяла раньше.

Вероятно это была интуиция, но я без видимых причин отложила письма, которые читала, встала и, поманив Сайю, направилась вниз. Когда пересекала холл, снаружи запела труба, подавая сигнал о важном событии, и то, как эта самая труба ликовала, не оставило никаких сомнений. Я сорвалась на бег.

Потом были минуты ожидания и распахнутые перед герцогом ворота.

К этому времени во двор выскочила половина обитателей замка, но я всё равно была быстрей. Не успел Морвель спешиться, а я уже прижималась к нему. Висела на шее самым позорным образом.

Не то чтоб мне хотелось повиснуть…

Или хотелось?

Или…

Не важно! Вокруг была небольшая армия свидетелей, будем считать, что это представление исключительно для них.

Грей обнял в ответ — стиснул до того сильно, что я охнула. Зарылся носом в мои волосы, да так и застыл. Это длилось недолго, просто я не выдержала и, отодвинувшись, заглянула в глаза в поисках ответа на главный вопрос — а всё ли с ним, с моим невыносимым мужчиной, в порядке?

То есть я-то видела, что он живой, что руки-ноги на месте, что дурная голова тоже присутствует, но мало ли.

— Как ты? — выдохнула тихо. — Не ранен?

— Всё отлично.

Грей сказал, но мимолётно поморщился, а рука потянулась к правому боку.

— Что там? — вмиг нахмурилась я.

Объяснять он явно не хотел, но всё же сказал:

— Задело при обвале. Немного. Но лекарские заклинания творят чудеса, всё в порядке.

Угу. В том, что касалось боевой магии, Грей был гениален, но его способности к лекарскому делу оставляли желать лучшего. Уж я-то знала.

Резко захотелось рявкнуть: раздевайся!

Но я успела прикусить язык.

Заодно поняла, насколько неоднозначно себя веду. Может пора опомниться и выпустить Морвеля из захвата?

Да, мне следовало разжать руки, но…

— Ты точно в порядке?

— В полном, — наклонившись к самым губам, прошептал муж.

Сердце в груди споткнулось, и я поймала себя на неуместном чувстве. Так, Ариадна, спокойно. Вы просто женаты. Никакой любви!

Я всё-таки заставила себя отлепиться от Грея, но отпускали меня неохотно. Однако в паре шагов уже отирались Рэйм и Вангорт, поэтому продолжать изображать памятник любви и верности было нельзя.

— Грей, ну как? — подал голос Рэйм.

Морвель кивнул и только. Затем окинул взглядом двор, и, пока он смотрел, я наконец обратила внимание на его одежду. А ещё на запах — Грей благоухал так, что хотелось зажать нос.

Странная маслянистая грязь, которой Морвель был покрыт с головы до ног, уже высохла, но моему платью всё равно пришёл конец. Его явно не отстирают.

Грей поднял руку, приветствуя собравшихся, потом вернулся к Рэйму и сказал:

— Всё отлично.

— Что было? — Рэйм испытал заметное облегчение. — Расскажешь?

— Позже. Кто охраняет лорда Шакрэма? — в голосе Грея прозвучала сталь.

Тут уже Вангорт ответил:

— Гвардейцы охраняют. Гвардейцы и сайгирсы.

Грей хищно оскалился. Захотелось вцепиться в ворот его куртки и спросить в чём дело, но допросы были сейчас неуместны. Муж не жаловался и от усталости не падал, только было очевидно, что ему не слишком хорошо.

— Давай, пойдём, — позвала я.

Грей посмотрел, кивнул, но, прежде чем пересечь двор и поняться по ступеням, велел:

— Дядю не выпускать! — Прозвучало совсем уж зловеще, с рычанием.

При всём моём резком отношении к бывшему наместнику, за него стало немного страшно. А Рэйм уточнил:

— Речь о покушении? Или ты выяснил что-то ещё?

— О, да! — недобро и не очень-то понятно ответил Грей.

Но расспросы были по-прежнему неуместны, а я уже тащила прочь. Ситуация вроде не требовала, но я всё равно цеплялась за герцогский рукав, притворяясь строгой женой, которая взяла под контроль бесшабашного авантюриста.

Проходя мимо управляющего, я потребовала прислать лекаря, и Грей поморщился. Но возражать не стал.

Всё это время рядом крутилась Сайя — она постоянно водила носом и смотрела на Грея влюблёнными глазами. Когда добрались до его покоев, я махнула рукой, пропуская мужа, а сама задержалась.

Притормозила, чтобы напомнить самке:

— У тебя вообще-то своих целая банда.

Сайя не поняла.

То есть сначала не поняла, а потом округлила глаза, и… Её хохот напоминал карканье простуженной, прибитой оглоблей вороны.

— Не смешно, — парировала я надуто.

Сайя закаркала громче. Аж затряслась!

А отсмеявшись, припала на передние лапы и повиляла поднятой кверху попой. Лишь теперь я осознала что несу, и приказала себе остынуть.

— Это не то, о чём ты подумала.

Сайю обуял новый приступ хохота. Пришлось стоять и терпеть.

Едва «собачка» угомонилась, я распахнула дверь и предложила ей войти, но самка предпочла остаться в коридоре. Я, в данном случае, терпением и гордостью вообще не отличалась. Я не могла оставить Грея одного.

Загрузка...