Хроноразведка. 22 сентября 2141 года

Генерал открыл глаза. У роскошной кровати из натурального дуба, покачиваясь на носках, стоял Карпентер. В его руках была зажата мятая, свернутая в трубку газета.

— Полюбуйтесь! — коротко предложил он проснувшемуся патрону. — Свежий номер «Франс Матэн». Сообщение о дерзком покушении в Гизе.

— Что? — рявкнул генерал и сел в кровати. — Дайте!

На первой странице газеты была помещена фотография доктора Хорна и сообщалось о том, что ранним утром 21 сентября неизвестный преступник, вооруженный двумя автоматами «Кербер», ворвался в отель «Фараон» в Гизе. Ему удалось вывести из строя охрану отеля и личных телохранителей доктора Хорна — всего девять биробов. Затем преступник расстрелял весь боезапас в безоружного ученого, но, по счастливой случайности, ни одна пуля профессора не задела. Сам ученый считает, что его просто хотели запугать, и что покушение скорее связано с большой политикой, нежели с его научными исследованиями. Доктор Хорн сообщил для прессы приметы преступника. На вид 25–30 лет, высок ростом, силен, грузен, но двигается легко. Лицо круглое, неподвижное. Глаза большие, навыкате. Короткая стрижка. Одет неряшливо.

Доктор Хорн, переживший сильнейший психологический шок, сейчас чувствует себя нормально. Он считает, что нападавший был роботом.

— Ну вот, Фил, — сказал Бартон. — Теперь ты знаешь, от кого я просил у тебя защиты. Это на самом деле робот, какая-то новая модель.

— Меня мало интересует робот. Я бы очень хотел знать, генерал, кто за этим стоит? Неплохо бы знать наши шансы на победу.

— Боишься зубы сломать?

— Знаете, генерал, когда я прочитал эту статью, я подумал, что продешевил. Если вы в дальнейшем будете нуждаться в моей помощи, то мои услуги обойдутся вам втрое дороже. Я должен был с самого начала знать, насколько это серьезно.

— Хорошо, Фил, я заплачу, сколько вы скажете, только остановите этого негодяя.

— Другой разговор. Я, по-прежнему, ваш — и душой, и телом. А теперь, раз уж я при вас вроде камердинера, позвольте узнать, что вы намерены съесть за завтраком?

— Сначала портите настроение, а потом хотите, чтобы у меня был аппетит! — проворчал Бартон. — Пусть принесут каких-нибудь фруктов.

— Что будете пить?

— Только кофе. Очень крепкий… А вы опять идете в ресторан?

— Да, аппетит у меня всегда отменный, — рассмеялся Карпентер и вышел.

Бартон встал, размялся, стал неторопливо одеваться, как вдруг в дверь тихо постучали. Робот-привратник взглянул на Бартона, ожидая указаний. Генерал знаком приказал открыть. Он думал, что это служанка с фруктами, но оказалось, что за дверью стоит миловидная смуглая итальянка, которая стращала генерала еще в Гизе.

— Вот это сюрприз, — промямлил Бартон. Сейчас он был настроен по отношению к девушке более дружелюбно, чем при первой встрече. — Проходите. У меня к вам масса вопросов.

— Генерал, прогоните ваших истуканов! — недовольно сказала Линда, видя направленный на нее пистолет бироба. — Они несносны и к тому же бесполезны, просто груда металлолома. Я принесла вам оружие будущего! Вы сами сможете постоять за себя, — Линда показала генералу странно вытянутый пистолет с утолщенным стволом. — Это гравиружье, оно создает направленное гравитационное поле, в фокусе которого все предметы перетираются в порошок. Настройка фокусного расстояния автоматическая. Одной плутониевой батарейки хватает на двадцать пять выстрелов. Корпус экранированный, неразборный. Пусковая кнопка вот здесь. Но это не радикальное средство против мнеморгов.

Бартон долго молчал, вглядываясь в добрые черные глаза Линды, потом запоздало скомандовал биробу:

— Поди прочь, Пятый, нам с девушкой нужно переговорить.

— Извините, сэр, но программа запрещает мне повиноваться кому бы то ни было, кроме своего командира, — отчеканил бироб.

— Ладно, — махнула рукой Линда. — Оставим его, он все равно не тронется с места.

— Я хотел вас спросить: почему, собственно, вы помогаете мне? — спросил Бартон и пояснил. — Ведь я был груб, непростительно груб с вами!

— Ерунда! Я никогда не обижаюсь. Понятно, что вам сразу трудно переварить происходящее. Вы читали газеты?

— Да, только что. Моего заместителя здорово напугали, и это странно, ведь он ничего не решает.

— Запугивая доктора Хорна, Лекок рассчитывал, что это подействует, в первую очередь, на вас, генерал. Ведь от вас зависит, быть или не быть Хроноразведке. Лекок хотел произвести на вас впечатление.

— Это ему почти удалось. Но почему мнеморг пощадил Хорна?

— Элементарно… Кто в случае вашей смерти станет вашим преемником?

— Хорн… Так значит, меня уберут, а его принудят стать марионеткой?

— Именно это и случится, если вы будете по-прежнему упрямы. Сегодня Лекок планирует повторить вчерашнюю акцию уже в отношении вас. Биробы не защитят вас, как не смогли защитить Хорна. И запутать след вам не удалось. Вас обнаружили практически сразу по прибытии в Париж. Мне точно известно, что через полчаса, максимум через час, мнемоорганический робот будет здесь, в вашем номере. Но есть еще шанс спастись. Я предлагаю исчезнуть, на время затеряться среди людей, успеть выступить в печати и по ТВ. Это должен быть разгромный репортаж, интервью или просто короткое заявление. Я прошу вас публично отказаться от дальнейших исследований Хроноразведки. Со своей стороны обещаю, что мы с Майклом позаботимся о вашей безопасности, сделаем все, что в наших силах. Вспомните Галилея. В свое время он отрекся от учения о гелиоцентризме и только потому не был казнен как еретик. Неужели в ваше время ради идеи нужно идти на костер?

Генерал помолчал, раздумывая, что сказать в ответ на этот взволнованный монолог. Потом тяжело вздохнул:

— Мне кажется, я готов переменить свою позицию. Меня убедили не вы и не Майкл. Ваш мнеморг. Вы правы, я не готов пойти на костер, я охотно пожил бы еще лет тридцать в свое удовольствие. Поэтому я готов покаяться и даже уйти в отставку. Сенатора из меня все равно не получится.

— Вот и хорошо. В таком случае немедленно едем на телестудию, а потом вы исчезаете столь надолго и надежно, что даже Лекоку придется попотеть, чтобы найти вас. Мы с Майклом попробуем организовать вашу переброску в прошлое. Представьте, Канарские острова, 1975-й год. Или Тибет, 1590-й. Даже Служба Безопасности собьется с ног, разыскивая вас.

— Звучит убедительно. И долго мне так скрываться?

— До тех пор, пока не будет аннулирована программа вашего уничтожения. Пока мнеморг не вернется в будущее.

В это время в углу, у портьеры, возник прямоугольник «серого окна». Линда ахнула:

— А вот и он! Легок на помине!

Бартон ничего не успел понять, но бироб, только что неподвижно стоявший у двери, прыгнул вперед и своей широкой грудью заслонил генерала. Из «серого окна» в комнату проник грузный, почти квадратный мужчина с двумя «керберами» в руках. Голова его нелепо дернулась, но в следующую секунду уверенно повернулась в сторону генерала. Мнеморг открыл огонь. Задребезжали стекла, комната наполнилась пороховой гарью, все звуки потонули в грохоте двух «керберов». Бироб Пятый, заслонявший генерала, принимал пули на себя и отвечал одиночными выстрелами из мощного «монарха». Из соседних комнат появились другие телохранители и открыли беспорядочную стрельбу по мнеморгу. Но тому все было нипочем. Пули, не задерживаясь в теле мнеморга, проходили насквозь и ударялись о стены. Биробы же долго выдержать огонь «керберов» не могли. И тут Линда решилась. Она вскинула гравиружье на уровень груди мнеморга и нажала пусковую кнопку.

Впечатление было такое, будто в номер отеля сошла снежная лавина. Стены подались в стороны, наружная — с балконом и оконным блоком — хрустнула посредине, выстрелив в небо бетонной крошкой, и повисла на ребрах арматуры. Осколки оконного стекла с потоком воздуха брызнули наружу, увлекая за собой облако угольно-черной пыли. Этой пылью стал мнеморг, находившийся в фокусе гравиружья. На полу остались только два «кербера» да черная коробка «бломпа».

— Ловко вы его распылили! — заулыбался Бартон, когда пришел в себя.

— Теперь он безоружен и не сможет вернуться в будущее без этого блока, — Линда подняла с пола «бломп» и сунула его в карман куртки. — Но не обольщайтесь, генерал, он скоро соберет себя и с новыми силами продолжит охоту. У нас всего пять-десять минут.

— Как это он «соберет себя»?

— Потом объясню, идемте отсюда!

В дверях они столкнулись с Карпентером.

— Вы живы, генерал, слава Богу! — у телохранителя вырвался вздох облегчения. — Что произошло? Я снизу услышал взрыв. О, да у вас тут все разворочено! Кто это? — спросил Карпентер, заметив Линду.

— Эта девушка выполнила за вас вашу работу! — огрызнулся Бартон.

— Вы избавились от него? — удивился Карпентер.

— Только на время, — ответила Линда. — Уничтожить мнеморга можно только с помощью плазменного деструктора.

— Что же вы не принесли его с собой? — спросил Бартон.

— У меня и без этого проблем хватает! — бросила Линда.

— Где машина, Фил? — спросил генерал.

— Конечно, в гараже, сэр!

— Срочно подгоните ее к выходу, у нас всего пять минут. Роботов брать не будем!

Карпентер кивнул и побежал к лифту подземного гаража.

— А мы не могли бы попасть на телевидение с помощью вашего блока? — спросил Бартон Линду, когда они направились по коридору к следующему лифту.

— Предварительный расчет координат отнимет уйму времени. На машине домчим быстрее.

— А может, сразу на Канары или в Тибет?

— Только без паники! Скрыться мы успеем. Важно сделать заявление.

Линда с тревогой всматривалась в лицо генерала. Как не был он теперь похож на того высокомерного администратора, каким она увидела его впервые. За несколько дней Бартон осунулся и стал похож на старого бульдога.

На улице около отеля собралась толпа. Люди показывали пальцами на развороченные стены и провисший на девятом этаже балкон. Никто не обращал внимания на облачко черной пыли, парившее в воздухе, в стороне от здания, и напрасно. Облачко концентрировалось, собирая мельчайшие пылинки вещества воедино, росло и обретало форму.

В это время над крышей отеля завис полицейский дисколет. Жестикулируя, полицейский высунулся из кабины дисколета, требуя освободить посадочную площадку. Он не заметил, как черное облако подобралось к дисколету и, вдруг став жидким, потекло на заднее сиденье. Через несколько секунд черная жидкость сгустилась, посветлела и стала затвердевать, одновременно принимая форму мнеморга. Каждая молекула помнила свои координаты в пространстве. Наноробоконструктор слой за слоем выстраивал себя сам. Какое-то время плоть робота оставалась рыхлой, податливой, но вот она затвердела, и мнеморг сделал осмысленное движение. Первым его побуждением было завладеть оружием полицейского и продолжать охоту на человека. Рядом на сиденье лежал газовый пистолет, чуть подальше — полицейский пулемет «Кольт-Снайпер». Мнеморг схватил то и другое. Офицер повернулся, но было поздно — в лицо ему ударила струя нервно-паралитического газа. Робот не стал убивать этого человека, он локтем потеснил обмякшего полицейского и взялся за рычаги управления. Дисколет плавно скользнул вниз, обогнул здание отеля и замер в пяти метрах от земли — над газоном посреди площади. Отсюда хорошо просматривался парадный подъезд отеля.

Ждать пришлось совсем недолго. В дверях появилась Линда, позади нее маячил генерал. Мнеморг включил программу горизонтального полета, и дисколет понесся навстречу целям. Линда заметила опасность слишком поздно. По мраморной облицовке портала дробно застучали пули, вдребезги разлетелось рекламное панно.

В это время подоспели четверо биробов-телохранителей. Они заслонили генерала и открыли огонь по движущейся цели. Дик Секонд пытался вывести дисколет из-под обстрела, но по-прежнему мчался, не сбавляя скорости, прямо на генерала. Пули, как горох, стучали по обшивке дисколета, свистели над головой мнеморга, прошивали его насквозь, но Дик не замечал их. Он представлял, как через секунду протаранит биробов, а днищем дисколета раздавит человека.

Линда угадала намерения мнеморга, схватила окаменевшего генерала за рукав пиджака, кивнув в сторону:

— Скорей в машину!

Карпентер подогнал бордовый флаер-кабриолет очень кстати. Линда бесцеремонно толкнула генерала на заднее сидение, сама прыгнула следом и скомандовала:

— Взлет!

Карпентер потянул штурвал на себя. Флаер легко поднялся в воздух, накренился на правый борт и бесшумно скользнул за угол. Все произошло настолько быстро, что мнеморг не успел отреагировать на этот маневр. Изрешеченный пулями дисколет сделался неуправляем, и развернуть его в сторону не удалось.

Удар был ужасен. Дисколет разметал в стороны четверых биробов и в брызгах оконного стекла влетел в холл отеля, сметая все на пути. Через секунду грохнул взрыв, адское пламя рванулось по коридорам, выплеснулось на улицу. Второй этаж здания просел и рухнул в холл.

Биробы все уже были на ногах, никто из них серьезно не пострадал. Они оцепили место катастрофы, изучая ситуацию. К отелю прибывали полицейские дисколеты, кружилась в воздухе «скорая», сновали вокруг пожарные роботы. Биробы совещались, оценивая шансы противника остаться в живых. Опыт подсказывал, что в подобной ситуации шансы не только человека, но и робота практически равны нулю. Биробы расслабились. И в это время навстречу им — из дыма и огня — шагнула угольно-черная фигура с «Кольтом-Снайпером» в руке. Непродолжительная перестрелка закончилась победой мнеморга. Дик Секонд в упор расстрелял биробов, бросил за ненадобностью пулемет с опустевшим диском, затем бросился к стоявшему неподалеку гравициклу, легко оседлал его и взлетел.

В воздухе над городом носились тысячи машин, но отыскать флаер Бартона Секонду было не трудно: перепрограммированный робот-портье ночью установил на машину Карпентера радиомаяк. Мнеморг поднял гравицикл намного выше оживленных воздушных трасс и, дав газ, понесся на перехват цели.

Тем временем Карпентер гнал кабриолет в сторону бывшего Венсенского леса, где теперь возвышались три небоскреба Центра телекоммуникаций «Франслероп». Генерал Бартон, злой на себя и на весь мир, понял, что опасность миновала — плотно уселся в кресле и потребовал у бортового компьютера связи с телестудией. Линда устало сидела, наблюдая за цветной индикацией на приборной панели гравиружья. Карпентер вызывал по микротелефону телохранителей:

— Костоломы! Кто меня слышит, прием!

— Говорит Третий! — донеслось в ответ. — Уцелел я один. Жду приказаний.

Карпентер не поверил своим ушам.

— Ты уверен, что остался один?

— Да, сэр, остальных можно списать в металлолом. Враг оказался слишком живуч, но я преследую его на гравицикле.

— Почему ты не уничтожишь его?

— Я безоружен. Хочу догнать его, но не уверен, будет ли моя атака эффективной. Повторяю, враг очень живуч.

— Куда он направляется?

— Пока держит курс на «Франслероп».

— Проклятье! Он наступает нам на пятки! — крикнул Карпентер, поворачиваясь к Бартону. — Наша машина засвечена!

— Так поменяйте ее! — огрызнулся генерал.

— Третий! — прорычал Карпентер в телефон. — Приказываю задержать противника! Если не можешь уничтожить, так хоть задержи его! Любой ценой! Понял?

— Я понял, сэр, но, кажется, я вижу вашу машину. Так и есть: мы догоняем вас. Внимание! Он атакует!

Линда в который уже раз оглянулась и вдруг встретилась взглядом с мнеморгом. Его гравицикл неожиданно вынырнул снизу. У Дика Секонда было лицо неандертальца, полные злорадства глаза, звериный оскал безупречных зубов. Линда впервые видела так близко беспощадную машину убийства. Ее охватил ужас, и она закричала. Тут же повернулся назад Бартон, вращая глазами, зарычал на Линду:

— Стреляй!

В следующую секунду мнеморг поравнялся с кабриолетом. Он оттолкнулся от гравицикла, прыгнул вперед и мощными руками вцепился в плечи Бартона. Генерал вскрикнул от боли и неожиданности, попробовал повернуться к врагу лицом, но сразу понял, что его сейчас вытащат из кабриолета и сбросят вниз с двухсотметровой высоты. Бартон судорожно ухватился за переднее кресло и закричал Карпентеру в ухо:

— Фил, снижайся!

Карпентер сел вполоборота, выкинул в сторону руку с «кольтом» и выпустил всю обойму в лицо мнеморга. Это только позабавило робота. Но в это время кабриолет догнал Третий. Передним колесом своего гравицикла он протаранил мнеморга, надеясь, что ему удастся сбросить врага вниз. Но Дик оставил в покое генерала и все внимание переключил на бироба. Он повис на колесе его гравицикла, подтянулся на руках и вдруг резко выбросил вверх правую ногу. Мощный удар пришелся по голове Третьего. Бироб выпустил из рук руль и, как тряпичная кукла, полетел с огромной высоты вниз.

Флаер резко пошел на снижение. Дик Секонд оседлал гравицикл бироба и ринулся вслед за кабриолетом. Догнал он его у самой земли.

Карпентер остановил машину, выскочил из нее и приготовился стрелять, но мнеморг сбил его с ног гравициклом, завладел его «кольтом» и повернулся к сидящим в машине людям.

До последней секунды Линда думала, что робот не посмеет тронуть ее. Но неумолимый убийца выстрелил пять раз сначала в нее, потом пять раз в генерала. Прижав левую руку к простреленной груди, Линда еще пыталась поднять гравиружье, но силы покинули ее. Она еще видела вблизи перекошенное лицо Бартона, его слезящиеся глаза, полные укоризны. Он хрипел и ловил ртом воздух. Но вот глаза Линды застил туман, и наступило небытие.

Подошел мнеморг, ловко обыскал обоих, забрал у Линды гравиружье и два «бломпа», затем произвел контрольный выстрел в голову Бартона. Тело Линды робот легко перебросил через плечо и с этой ношей через «серое окно» шагнул в будущее.

Полицейский патруль обнаружил на месте происшествия труп генерала Бартона. Рядом лежал раненый телохранитель. Фил Карпентер считал, что больше всего пострадала его профессиональная репутация.

Загрузка...