Глава 14

Офицер с сомнением смотрел то на циферблат вскинутых на уровень груди часов, то на мое лицо.

— Опоздание на восемь минут, гражданский. Пробить бы тебе в череп, но, похоже, кто-то это уже сделал. — С некоторым даже сочувствием добавил он.

В зеркало я не смотрел, но ощущения в теле были самые паршивые — на ногах, если честно, держался с трудом.

Для начала, помощь Мэри оказалась временной — вряд ли вообще какое обезболивающее поможет, если вырезать из руки часть мяса и подселить туда нечто. Пусть даже это самое «нечто», словно чувствуя мою боль, излучало чувство вины.

Ну и под конец, вид усугублялся тем, что меня банально побили. Дэвид забеспокоился, что я стану слишком беречь руку, и потому мэр почувствует подвох, поэтому распорядился мой недуг замаскировать — ногами и руками охраны.

Так что, по иронии, я вновь избитый под конвоем еду к мэру… Ладно хоть челюсть в этот раз не трогали — вшили под лопатку амулет для борьбы с ментальными воздействиями. Но, кажется, пару ребер все-таки треснули — глубоко вдыхать было больно.

В качестве легенды — за что я на чужие кулаки налетел — было предложено пройти в палату к Саре и поприставать. Мол, девчонка закричит, ворвется охрана и напинает мне — заодно будет свидетель со стороны Хофа, чтобы тот к рации не полез свои сомнения излагать.

Моими замечаниями, что девушка может и не закричать, пренебрегли. И вот, минут через десять миссионерской позы, не дождавшись криков и громких возражений, в дверь врываются охранники… Поначалу-то все пошло, как и задумывалось — Сара вскрикнула и, прикрываясь простыней, забилась в угол постели, а меня превосходящими силами отправили на пол и принялись охаживать по прикрывающим бока и голову рукам… А потом их как ураганом смело — у девушки, все-таки, эволюция на силу.

В общем, не валяться же было — подключился к общей потеху «голые против одетых». Какое-то время мы даже побеждали — я прикрывал наготу девушки табуретом, иногда попадая охране по лицу — но потом пришла Мэри и бесславно завершила битву.

Усыпленную Сару перенесли в другую палату, без сломанной мебели и следов крови на полу. Ну а на мне, все-таки, еще немного попрыгали. Хотели сильнее — ибо я весьма неплох в фехтовании табуретом — но Мэри не позволила.

Так что вид у меня наверняка тот еще: с кровоподтеками и наскоро застиранными следами грязи на одежде — по ней изрядно потоптались. Еще один из зубов качался — но тут лучше не трогать. Хотя языком все равно к нему лез…

— Давай в машину, — вздохнув, решил офицер. — Парни, раскидайте там хлам, который надарили туземцы, пусть сядет на второй ряд.

«Хамви» действительно оказался серьезно нагружен — вместе с документами, определяющими прямую власть штата над городом, военным передали продуктов, сувениров и прочего барахла, которого было не жалко. Короче, община предсказуемо прогнулась — но, скорее, символично. Ни бензиновых генераторов, ни чего-то особенно ценного, вроде оружия, я не заметил. Да и на территорию военных так и не пустили — отъезжали мы от внешних ворот.

Один из солдат перелез на третий ряд, освобождая под меня сидение — делал он это с охотой, забрав с собой пакет с виноградом. Так что уселся, как нормальный человек, рядом с открывающейся дверью и окошком-бойницей. Я был признателен офицеру за это — как-то с синяками и ссадинами не до акробатики в угловатой армейской машине. Пусть даже везти меня должны были на верную смерть… Но это мы еще посмотрим.

С наставником Хофом я так и не увиделся. Ну хоть с Сарой попрощался… Хотя, уверен, наплетут ей, что это я решил напоследок оторваться, перед бегством из общины — про смерть Лоренса прознав…

Ничего, если все получится — там и объясниться будет несложно. Через какое-то время все интриги кажутся смешными, несерьезными и воспринимаются где-то даже с юмором… Если крови в них не сильно много.

Словом, загрузились — поехали. Подарок от наставника Хофа мэру, про который тот говорил, хранился у офицера — тот держал металлическую шкатулку с навесным замком на коленях, заняв сидение рядом с водителем. Документы — те безразлично закинули в бардачок. Еще много таких общин будет, нечего над каждой бумажкой трястись…

Один был минус от второго ряда — если раньше я сидел в стороне от всех разговоров, то теперь почти в самом центре. Предсказуемо, через какое-то время заинтересовались и мной.

— Тебе за что прилетело, парень? — Спросил солдат по соседству.

— Все сдохли, он вернулся, — мелькнув глазами в центральном зеркале, предположил водила. — Пусть скажет спасибо, что живой.

— Да не, он же из центровых общины. — Донеслось между чавканьем позади. — Ему родственницу ихнего главного доверили охранять.

— Сковронски, хорош жрать, — лениво бросил офицер. — Потом с сортира не слезешь.

— Нормальный виноград, сэр. Хотите?

— Нормальный, если его местные не обоссали до того, как передать.

Позади притихли и чавкать прекратили.

— Да сбежать он хотел, — предложил уязвленный Сковронски. — Поэтому опоздал. Пока ловили, пока учили уму разуму… Верно, парень?

— Назад поглядывай, чтобы не прицепился кто, — посоветовал ему офицер, но, в свою очередь, повернувшись, вопросительно посмотрел на меня.

— Нет, сэр. Я не бежал. Приводил себя в порядок, поэтому опоздал. Я решил, вы не пустите в салон грязного.

— Правильно решил… — Задумчиво прокомментировал тот.

— А вы, лейтенант, как думаете? Почему парню хорошенько наддали? — Уточнил мой сосед у старшего.

Тот поразмышлял какое-то время, после чего веско заявил:

— Думаю, из-за бабы дело.

В салоне притихли, ожидая моего ответа.

— Верно, сэр. Из-за девушки.

— Что, не вовремя сдернули с нее? — Лениво предположил офицер.

— Да, сэр. — Поморщился я на очередной кочке.

Нет, в ребрах точно трещина — не дорога, а пытка…

Солдаты с уважением посмотрели на начальство.

— А как вы догадались, сэр?

— От волос его бабой разит. — Чуть потянув с ответом, с некоторым довольством ответил он.

— Черт, и точно, — с силой втянул воздух Сковронски над ухом. — Цветами пахнет.

— Нашел время, конечно, — цокнул водила.

— Эта та, рыженькая?

— А цветник у нее тоже рыжий?

— Опылить-то успел? — Пошли похабные комментарии.

— И как она? — Поинтересовались позади, облокотившись на мое кресло. — Рекомендуешь? Я бы вернулся потом, проверил.

Нащупав скобу регулировки сидения под сидением, я дернул ее верх и с силой откатился назад, зажав болтливого.

Там и так тесно, а я еще хорошенько по коленям врезал — по крайней мере, сильно на это рассчитывал.

— Ах ты сволочь! — Взвыл тот, пытаясь вывернуться.

— Сковронски! — Гаркнул лейтенант. — Заткнулся! Все заткнулись и смотрим по сторонам! — Пресек он намечающееся мордобитие. — Шмель, сядь нормально.

Я посмотрел хмуро на его затылок, но промолчал — тронув скобу, сел, как раньше. Позади недовольно ругались на границе слышимости, но против слова офицера никто не пошел — все старательно уставились в окошки-бойницы.

Тем более что условная граница безопасности общины оказалась позади, а через какое-то время машина проехала по свежим гильзам — место нашей «засады».

Я тоже уставился в окно, вглядываясь. Через какое-то время поймал себя на мысли, что город снова воспринимаю как город — место жизни людей, поэтому только их и пытаюсь заметить. А ведь не так давно чуть собаки не сожрали…

Для интереса задействовал талант, изучая окрестности сквозь здания, заборы, кустарник — и довольно быстро убедился, что жизнь в городе есть и без человека, причем, довольно активная. Мелькали зеленоватые силуэты различного зверья, обычно одиночного и некрупного. Звери, впрочем, занимались своими звериными делами и на дорогу выходить опасались.

Один раз заметил мельтешение зеленых точек — пока пытался понять, что там происходит, они сами раздались в стороны и медленно двинулись примерно в нашем направлении — чуть впереди по нашему курсу. Через какое-то время «Хамви» притормозил, когда через дорогу, не особо и спеша, перебежал целый поток крыс. Я еще раз посмотрел на то место, где их увидел — там белел обглоданный до костей скелет койота или лисицы. Нет, без колес гулять по городу будет только сумасшедший… А даже на колесах — я бы тоже не нарывался. Вон, даже солдаты терпеливо дождались, пока последний крысиный хвост скроется из виду.

Постепенно, с приближением точки назначения, внутри стала расти тревога — что, если не справлюсь? Если не получится? Задавить ее получилось с большим трудом — в основном, пообещав себе, что «там будет видно».

В конце концов, есть кое-какая надежда на спицу в правой руке. Кое-какая — потому что оружие, безусловно обладающее каким-то своим рассудком, ощущалось взрослой собакой, воспитанием которой никто не занимался. Оттого туповатой, себе на уме, пусть и не способной на вред хозяину. Из всех команд, казалось, оружие знало только «убивать» и «назад» — причем, крепла уверенность, во вторую команду придется вложить немало мата, добиваясь подчинения. И вроде бы, для оружия даже такое неплохо… Допустим, с мэром сработает. Допустим, спица не шуганется от его силы, как дворняга от громкого слова… А если оно рванет через стальную заслонку сейфа — жрать всех, кто остался на улице — испортив механизм открывания?..

Иногда мне начинало казаться, что я слишком много думаю. Успокаивало то, что если бы не думал — давно бы сдох.

За время нашего отсутствия площадь перед банком немного почистили — трупы убрали из виду. Но память легко воскрешала их образы там, где они были, додумывая из кровавых отпечатков на асфальте все остальное. Тем более что остовы машин никто трогать не стал, как и подметать площадь от гильз и хлама. Обстановка била по нервам, а я, еле-еле успокоившись, вновь глубоко задышал.

Территорию контролировали люди мэра, оцепив двойками подъездные пути. Военные тоже никуда не делись — «Страйкер» откатился ближе к банку, чтобы, по необходимости, заблокировать собой пролом в фасаде. Еще один Хамви, брат-близнец нашему, стоял у дальнего от нас здания брошенного офисного центра.

— Оружие оставить, выгружаемся, — скомандовал офицер, когда наша машина подкатила к «Страйкеру» и «Ллоид» банку.

Моя дверь оказалась ближе к ожидавшему нас мэру — так уж вышло. По счастью, я смог взять себя в руки, на лице моем вновь были спокойствие и улыбка — насколько это возможно с побитым лицом.

— Мальчик мой, всего три часа, три часа времени, а на тебе нет живого места! — С ходу возмутился мистер Бернетт, наградив моих сопровождающих недобрым взглядом.

— Это не мы, сэр! — Открестился лейтенант, передавая стальную коробку мэру.

— Все так, мистер Бернетт, сэр, — заступился я за офицера, помня его доброе отношение.

— Тогда кто? — Хмурился мэр, сменивший за время моего отсутствия деловой костюм на спортивный черно-белый «Найк» и кроссовки.

Выглядел он собравшимся на пробежку, но выломанный вход в банк и общая атмосфера не располагали к шуткам.

— Увлеклись с подругой. Забыли дверь закрыть. — Попытался изобразить я простецкую улыбку, но покривился от боли — лицу тоже досталось.

— Это тебя Хоф так? — Усмехнулся мэр, крутя коробкой в руках.

— Не. Охранники…

— Значит, Хоф, — сделал вывод мистер Бернетт. — По его воле.

А может и вправду сдали Хофу — тот уж обязан был отреагировать предсказуемо, помня о смерти наставника Лоренса якобы по моей вине. Это утром я был «неплохой парень». А сейчас меня было необходимо отогнать от невинной племянницы…

Да и для Дэвида так быстрее и надежнее — девчонка могла и не сказать дяде про инцидент.

Я только плечами качнул, вновь поморщившись от боли.

— Вот же дерьмо, — выругался мэр, недовольно глядя на меня. — А я на тебя рассчитывал, парень. Мне тут занесли чертову уйму мешков и оставили на входе. Их бы перекидать в сейф.

— Я помогу, сэр.

— Тебе бы кто помог… — Скептически изучал мистер Бернетт мое лицо.

— Военных попросить? — повернулся я было к офицеру, но обнаружил пустоту там, где он только что был.

За спиной чуть громче загудел движок «Хамви», и песочного цвета машина, не торопясь, поехала к своим.

— Во-первых, они от работы бегают, как черт от ладана. — Фыркнул мэр, проводив машину взглядом, и понизил голос. — Во-вторых, я им не доверяю. Или украдут, или подменят, или сломают. Это же военные! — Развел он руками.

— Справимся, сэр. — Бодро рапортовал я, сам себе не веря.

Уж слишком все болело. Тут Дэвид себя передумал плотно — работник из меня сейчас аховый. Или исполнители перестарались. Или я перестарался, излишне мотивировав охранников табуреткой по лицу… Зубы там так и летели…

— М-да? — Все еще сомневался мэр, крутя головой по сторонам, явно прикидывая, кого бы еще припахать.

— Это с виду я побитый. Так-то все целое. — Попрыгал я на месте, стараясь не морщиться. — Все сделаю.

— Алан! — Поднял мистер Бернетт руку, привлекая чье-то внимание позади меня.

Я повернулся — к нам спешил тот самый парень, который встречал нас первый раз. Лицо только перевязано — смотрел он одним глазом, но двигался бодро. Куда бодрее, чем я, например.

— Оружие отдай старшему и ко мне, поможешь. — Распорядился мэр. — Генри, пойдем. Алан, мы в сейф.

К моменту, как дошли к открытой створке, за линией которой громоздились разного цвета и размера мешки, Алан успел нас догнать — не один, в сопровождении крайне хмуро выглядящего мужика лет под шестьдесят.

— Алан, Генри, — указал мэр нам на аккуратно сложенные стопки одежды и обуви белого цвета возле стены и две корзины на небольшом отдалении, в одной из которых был сложен деловой костюм, а вторая пустовала. — Старое сбросить, до гола. Надеть вот это. Занимайтесь, — махнул мэр нам рукой, вместе с мужиком отойдя в сторону, но продолжая внимательно за нами наблюдать.

— Холодно, черт, — ругался Алан, скидывая с себя одежду. — Ты это, свои тряпки давай на пол, дружище, — откинул он мою куртку от корзины в сторону, складывая туда только свое добро.

Ругаться желания не было, накрывал нехороший мандраж. Уж слишком предложенные одежды походили на ритуальные — только паренек этого то ли не видел, то ли не понимал.

Белая чистая хламида до колен, без карманов и пояса. Белая вязаная шапка, плотно обнимающая голову и волосы. Белая кожаная обувь с пришитой резиновой подошвой.

— Выглядишь, как полный идиот, — хохотнул Алан.

Я оценивал его вид примерно так же — у него еще старая линия загара на голове не совпадала с границей шапки.

Пока мы одевались, мужик с мэром о чем-то договорились — слов не разобрать, да и стоять-смотреть не было возможности, но, вроде как, всю дорогу один выражал претензию, а мэр его успокаивал.

— Оделись? За работу! — Хлопнул в ладоши Бернетт, кивнув в сторону сейфа.

— Лучше бы робу рабочую, — проворчал Алан, испачкавшись о первый же поднятый мешок.

«А она не для сохранения одежды. Она, чтобы внутрь ничего убойного не протащить», — промолчал я о своей догадке, вглядываясь в маркировку упаковки.

Соль, уголь, кислоты, известка, песок. Часть мешков с предупреждающим желтым треугольником и восклицательным знаком — активные щелочи. Если их просто вывалить в воду и погрузиться, легко загнешься от химических ожогов. Но, видимо, не в этом случае.

В воздухе запахло химией — что-то среднее между лабораторной в школе, запахами в хозяйственном магазине и ветром возле химкомбината во Фресно. Еще отчетливо пахло бензином — но этот запах тут был с самого начала, и шел он от ванны. От Черной птицы в ней…

По счастью, вентиляция в сейфе действительно работала — хотя Алан морщился и тихонько жаловался на разболевшуюся голову.

Для начала нам пришлось разблокировать вход внутрь — то есть, перекидать часть мешков обратно в коридор, зайти внутрь и расставить их вдоль стен. Мистер Бернетт помогал советом и развлекал, матеря военных и их исполнительность — видимо, влиять на них талантом он опасался, а те выполнили букву соглашения и свалили. Дополнительных людей мэр привлекать не захотел — тот мужик тоже ушел по своим делам, так что работали вдвоем. Справились, конечно, и часа не прошло.

— Алан, спасибо, — махнул Фрэнк парню. — Доложись шефу и обратно на пост. Вещи забери вместе с корзиной! Грязные тоже! Пусть для Генри принесут новые.

— Да, сэр, — подхватив шмотки, побежал тот на улицу.

Мистер Бернетт поднял корзину со своим костюмом и туфлями и закинул в свободный угол сейфа. Туда же, поверх костюма, отправился стальной ящичек из общины — все еще не открытый.

— Пошли, покажешь, как закрывается сейф. — Кивнул мне мэр. — Пока там еще твои вещи принесут…

В животе похолодело.

«Хотя нет, мешки не вскрыты, содержимое не высыпано…» — Подавил я волну паники. — «Минут тридцать жизни еще будет».

— Да, сэр, — направился я следом.

— Закрывай, — обратился мэр ко мне, указав на дверь.

— А свет?

— А, черт, чуть не забыл. — Бернетт отошел к дальней стене, скрытой за ванной, пошуршал — видимо открывая ящик — и включил там яркий фонарь, направив его на стену.

Еще три он прихватил с собой, расставив по пути включенными. В общем, темно не будет… Только радости от этого — никакой.

— На все затворы, как полагается. Мне же потом одному тут все крутить, — неопределенно повел мэр руками, глядя на внутреннюю механику дверей.

— Все просто, сэр. — Подошел я к внутреннему штурвалу и потянул на себя, отрезая пространство сейфа вместе с нами от остального мира. — Вращаем налево, выдвигаем засовы. Теперь внутренние штифты и блокировка, — я сбросил массивные железки в пазы в полу и заблокировал шестерни. — Теперь никто не откроет, даже если есть ключ и код. — Повернулся я к мэру.

— Перед уходом повторишь еще раз, — сосредоточенно кивнул мэр. — Я потом сам открою, открывать — тоже надо потренироваться. Сейчас давай с мешками завершим.

— Как скажете, сэр.

— Ванну видишь? — Кивнул Бернетт в сторону, скорее, небольшого бассейна, наполненного на две трети водой с яркой бензиновой пленкой поверх. — Мешки открываем, вываливаем внутрь.

— Может, Алана обратно позвать?

— Вдвоем справимся, — отмахнулся мэр, доставая канцелярский ножик из кармана. — Ты подтаскиваешь, я открываю и закидываю. Хочу поработать руками, надоело на вас смотреть.

— Хорошо, сэр, — не дожидаясь, что меня подтолкнут талантом, я принялся бодро таскать мешки к бассейну, под руку мэру — тот орудовал ножом довольно ловко да и переваливал содержимое через бортик без особых проблем. Сила в его руках была.

Часто жидкость от высыпаемого содержимого шипела, плевалась пузырями — капли попадали на руки и спортивный костюм мистера Бернетта. Синтетика костюма оплывала, появлялись мелкие прорехи, краски размывались, а кожа словно и не чувствовала ядовитой жидкости.

«Алан бы тут не помог», — отметил я чуть отстраненно.

Я чувствовал, как уходит время, и не мог не нервничать — мешки понемногу кончались. Было еще некоторое количество канистр — их уже расставили до нас у дальней стены, за бассейном. Но сколько это еще займет? Десять, двенадцать минут?

— Отдохнем, Генри, — распорядился мэр, отходя к стене и садясь на первый попавшийся мешок.

Сам он к этому времени глубоко дышал, а костюм его представлял жалкое зрелище. Над бассейном парил плотный дымок, тянущийся к вентиляционным решеткам на стене напротив.

— Да, сэр, — сел я чуть поодаль, уронив руки на широко расставленные колени и понурив голову.

«Зачем тянул? Был же шанс ударить мешком по голове, выхватить нож… Натравить спицу, наконец…» — Кусал я губы.

Но убить человека — не дорогу перейти. Тяжело решиться. Всеми чувствами понимаешь, что неправильно. А то, что надо решаться, иначе он меня этим канцелярским ножом и зарежет — еще не доказано… В конце концов, он же хотел потренироваться открывать дверь…

— О чем задумался, Генри? — Расслабленно спросил мистер Бернетт.

Я аж вздрогнул. Впрочем, долго придумывать ответ не пришлось — причина для беспокойства имелась, да такая, что не так давно голову ломал, что делать.

— У нас в общине перемены, сэр. Все, как вы и говорили — один наставник остался. Только я имени раньше не знал. Не знал, что это наставник Хоф, — посмотрел я на мэра.

— Хороший наставник. Ты же на него работал?

— Все так, сэр. Только… — Помялся я.

— Да не тяни, что стряслось? — Заинтересовался тот.

— Девушка у меня… Короче, конфликт у нее был с наставником Хофом, год назад где-то. Я еще не приехал в общину… Недавно только узнал. Обидел Хоф ее, сильно. — Буркнул я. — Раньше было, кому ее защитить. А теперь, получается, некому. — Ломано пересказал я то, что узнал от наставника Дэвида.

— Это какой у Сары конфликт с дядей? — Хохотнул Бернетт.

— Там другая девушка, — уклончиво произнес я.

— Молодец, Генри, — расхохотался он. — Две лучше, чем одна, а? Но головной боли от этого, я смотрю, тоже в два раза больше?

— Она бывшая, сэр… Только все равно тяжело на душе.

— Это она тебе сказала? Про свои проблемы? — Задумался Фрэнк.

— Не… Добрые люди.

— Не думал, что они и соврать могли?

— Могли и соврать, — согласно кивнул я, нахмурившись. — Только как проверить? Девчонка не скажет… Наставник Хоф… Он может и плетей за такое выдать. И не поймешь, плети — потому что он виновен, или я дурак такое спрашивать…

— Тяжело, говоришь, на душе? А на Сару залез, чтобы успокоиться? — Прищурился мэр.

— Извините, сэр. — Вздохнул я. — Лишнего наговорил.

— Да нет, Генри. Это ты меня извини, — потянулся он ко мне и накрыл мое колено ладонью в знак поддержки. — Ответственность за близкого человека — это важно. Ты правильно беспокоишься, Генри.

Я вопросительно посмотрел на Бернетта.

— Только боишься не того человека. Сара твою девчонку куда быстрее со света сживет, если узнает, что ты проявляешь о ней заботу. Самому тут никак лезть нельзя.

— И что делать? — Расстроился я совсем.

Потому что даже если явлюсь в общину с наставником Дэвидом, полным сил, Сара до Летки дотянется влегкую. А влиятельный дядя, от которого Дэвид обещал прикрыть Летку, просто руками разведет — мол, женские разборки.

— А, черт, — залихватски улыбнулся мистер Бернетт, поднимаясь и отходя в сторону к корзине со своими вещами. — Не хочу видеть твою унылую физиономию, когда у меня такой день!

Обратно он вернулся с рацией — массивной «Моторолой». Уселся прямо на пол и, подмигнув мне, ткнул на сохраненного под цифрой «шесть» абонента.

Рация какое-то время молчала, потом захрипела чуть искаженным, но узнаваемым голосом наставника Хофа.

— Мистер Бернетт, Хоф на связи. Чем обязан?

— Хоф, проблема на одну минуту. Окажешь мне услугу?

— В пределах разумного, мистер Бернетт. Вы уже оценили мою благодарность? В стальном ящичке.

Я и мэр невольно посмотрели на озвученное, пока что валявшееся среди вещей в корзине.

— Приберег на сладкое. — Признался мэр. — Уверен, буду шокирован твоей щедростью.

— Даже не сомневайтесь в этом.

— Но мне нужно от тебя самую мелочь. Тебе такое — плюнуть и растереть.

— Раз так, то готов слушать, мистер Бернетт.

Мэр прикрыл трубку ладонью и шепотом спросил:

— Как звали девчонку?

— Летка. — Так же шепотом ответил и я.

— Хоф, слушаешь?

— Да, мистер Бернетт.

— Знаешь девушку по имени Летка?

В рации тяжко вздохнули.

— Хотел бы забыть. А в чем дело?

— Тут у меня юноша, который по замкам, о ней переживает.

— Еще бы не переживал, — фыркнули в рации. — Думаешь, эта гнида Дэвид просто так ее под парня подложил? Он все-таки бросился на тебя с ножом?

— Нет, парень разумный. Беспокоится, чтобы она жила себе спокойно.

— Мистер Бернетт, — захрипела рация вздохом. — Мне жена еще год назад все мозги железной ложкой выскоблила. Мне оно надо?

— А оно тебе надо? — Уточнил мэр.

— Нет, сэр.

— Обещай мне, что эта Летка жить спокойно будет. Этот обалдуй малолетний пусть успокоится, а то шастает унылый, все настроение портит. — Оскалился мэр улыбкой в мой адрес.

— Легко. Обещаю.

— Ты учти, я ведь проверю. Ни ты, ни твоя Сара, ни кто-либо еще, даже случайно, — наполнился его голос угрозой.

— Мистер Бернетт, я же дал слово.

— Тогда до встречи, Хоф.

— Жму вашу руку, мистер Бернетт. Конец связи.

— Конец связи.

Рацию бережно выключили и положили обратно.

— Ну? — Хмыкнул мэр.

— Я даже не знаю, как вас благодарить, мистер Бернетт, сэр. — Встав на ноги, взволнованно произнес я и глубоко поклонился.

— Как отблагодарить? Трудом, конечно же. — Встал и Фрэнк, пару раз потянулся руками вверх, разминаясь. — Давай, немного осталось, — кивнул он на мешки и вновь достал ножик.

«Нормальный мужик», — принялся я таскать грузы к бассейну. — «А Дэвид, как всегда, тот еще скользкий гад».

На душе стало как-то даже светло. И крепла надежда, что обойдется, что вывернусь, что открою двери — и просто выйду отсюда.

Только последнюю канистру все-равно подавал с муторным ощущением в животе.

Плеснула жидкость о жидкость — общий уровень воды в ванне не доходил до бортика всего сантиметра на два, наверное.

— Шкатулку, Генри, — оттирая пот со лба, кивнул в угол Бернетт. — Открыть замок сумеешь?

— Нечем, сэр, — виновато качнул я головой и отдал ему стальной короб.

— Задача… — Попытавшись отогнуть крышку, мэр чуть не сорвал себе ноготь. — А что нужно? — глянул он вопросительно.

— Проволочку бы, — оценил я навесной замок.

— Это мы легко. — Мэр деловито направился обратно к вещам и достал из кармана штанов связку ключей.

Быстренько снял ключи с кольца-крепления и показал мне:

— Пойдет?

— Отлично сэр. — Подошел я ближе.

Забрал из рук стальное колечко, распрямил, сделал незамысловатый крючок на конце и, осторожно приняв в руки стальную шкатулку, в два счета скинул дужку замка.

— Пожалуйста, сэр.

— Ага, — сосредоточился Бернетт на шкатулке, отходя к ванне.

А я вновь присел у стены, отдыхая. В голове было пусто — ни одной мысли.

Все загружено в ванну, а я еще жив. Может, и дальше проживу?..

Мистер Бернетт рассматривал вздрагивающее нечто на своей ладони, упакованное в холщовый мешочек. Что-то живое?..

Хотел уже перейти на другое зрение, как мэр развязал тесемки и положил в другую руку крошечное сердце какого-то зверька — все еще бьющееся. Смотрел он на него недолго — одним движением проглотил, постоял, глядя перед собой и громко произнес: «Да!», эхом отразившееся от каменных стен и воды.

«Запустил таймер эволюции», — сделал я вывод, продолжая наблюдать со стороны. — «Сколько там дается? Двадцать минут до старта? Успеем еще пару раз закрыть и открыть дверь».

— Так, Генри, — энергичным шагом подошел ко мне Бернетт и вновь нагнулся к своим вещам, что-то там разыскивая. — Времени в этот раз немного, всего пять минут.

— Как скажете, сэр, — отошел я к двери. — Как раз успеем… Сэр? — Опешил я, обернувшись.

На меня смотрело дуло компактного револьвера. Мэр целился небрежно, направив ствол на грудь… Но сложно отделаться от ощущения черного глаза смерти, смотрящего прямо в лицо.

— Ты же не хочешь меня расстроить? — Мягко спросил Бернетт.

«Зафиксировано влияние!.. Оберег… Оберег… Проверка на ранг… Блокировано!»

— Нет, сэр, — с тревогой замотал я головой.

— Тогда давай ты не будешь гнить тут прямо у двери все эти месяцы?

— Конечно, сэр! — Добавил я во взгляд обожания.

— Лезь в ванну, Генри. — Качнул мистер Бернетт стволом и отошел в сторону.

— Да, сэр! — Побежал я в сторону бассейна, изобразил, что поскользнулся, и грохнулся всеми костями об пол.

— Вот же недотепа!

— Простите меня, сэр! — Выгнулся я в чувстве вины, начал бить себя кулаками по лицу и кататься из стороны в сторону.

— Стой! Остановись! Заткнулся!

Я резко замер.

Бернетт, встав надо мной, озадаченно потер лоб дулом револьвера.

— Надо больше контроля, — буркнул он себе под нос. — Никаких тонких воздействий! Как кувалдой по башке… Слишком заметно. — Пожаловался он сам себе.

«Дернуть его за ногу?» — Лихорадочно прикидывал я. — «Тяжелый, не повалю… Еще и сверху будет, в лоб револьвером ударит…»

— Генри, вставай давай.

Я завозился на полу, изображая поврежденное колено. Но даже так — все, чего добился, это отошедшего в сторону Бернетта и револьвера, направленного в пол.

Из-за падения сильно разболелась правая рука — тут все каменное, просто так упасть и не получилось бы.

— Хочешь меня порадовать?

— Да, сэр! — изобразил я пик радости, чуть ли не слюну пустив.

— Залезай в ванну и постарайся не кричать от боли, я этого не люблю.

— Как скажете, сэр!

— Да уж как скажу… — Пробурчал он. — Я твое последнее желание выполнил… Так что давай, немного потерпеть придется.

«В ванне опрокинуть будет проще», — перебрался я через бортик.

Что интересно — никакого жжения в ногах. А ткань одеяния — та, что прикасалась к мутно-черной бензиновой жидкости — распалась сначала на нити, потом совсем исчезла…

Под ногами ощущалось что-то плотное, шершавое — ноги не скользили. Черт, не опрокину…

«Зафиксирован подготовленный раствор. Желаете продолжить отложенный процесс эволюции?»

Я опешил, замерев.

— Генри, будь добр, повернись ко мне затылком, — забравшись следом, устало произнес мистер Бернетт.

И вновь — дуло пистолета словно бы занимает собой весь мир. Как яркий пучок света, направленный на дикое животное — отец показывал, как оно замирает в ступоре. Так и я…

«Кажется, все?» — апатией пронеслось в голове.

Правую руку словно огненной спицей обожгло в яростном негодовании от вопроса.

«Спица!»

Насколько же тяжело бывает вспомнить о том, что никогда не было твоим!

«Атака!» — Скомандовал я.

И руку дернуло настоящей болью — но в следующий момент орал не я. Все пространство сейфа, казалось, резонировало от адского вопля боли мистера Бернетта, схватившегося левой рукой за грудь — через дыры в куртке было видно, как быстро пропитывается футболка кровью, как стекает она алой волной вниз.

Следом заложило уши от рявков револьвера, выпускающего одну тяжелую пулю за другой, словно выстрелы могли избавить его мучений.

Ожгло живот.

Я недоуменно посмотрел на себя — ткань балахона окрасилась алым. Следом накатила слабость — я шевельнулся и от спазма боли охнул, осев в воду. В серо-черной воде возле живота формировалось темно-алое облачко…

«Желаете продолжить отложенный процесс эволюции?»

«- Да».

«Оберег из жала болотной осы, вживлен под лопатку — поглотить, оставить?»

«- Оставить».

«Оберег из жала болотной осы, желудок — поглотить, оставить?»

«- Поглотить».

'Добавлены бонусы к эволюции:

«Ложе под оружие третьего уровня, правая рука — исцелить, оставить?»

«- Оставить».

«Внимание! Для прохождения эволюции оружие должно быть возвращено в ложе».

А, черт. А мне вопли мэра уже за музыку были…

«- Назад!..», — обратился я к оружию. — «Ну-ка живо назад, я кому сказал⁈.. А НУ ПАДЛА ЖЕЛЕЗНАЯ ДОМОЙ ИЛИ НА СВИСТОК ПЕРЕПЛАВЛЮ!»

«Оружие третьего уровня возвращено в ложе. Оружие включено в программу эволюции. Используются ресурсы, накопленные оружием».

Ну хоть не совсем нахлебник — что-то там сам жрет, копит…

«Подготовка к старту эволюции… Внимание! Зафиксирован контроль над подготовленным раствором! Зафиксирован активированный таймер!»

Вот же, а…

«Желаете перехватить?»

— Да! — Выкрикнул я вслух, глядя на мэра, на его наполненные ненавистью глаза.

С обнаженным торсом он зажимал ладонью залитую кровью грудь и тяжело хрипел вдыхаемым воздухом:

— Что «да», ушлепок? — Прошептал он. — Сейчас тебя сожрет раствор, а я проснусь целым и невредимым. Дэвид, кретин, зря спицу потратил. Ее я тоже сожру, — облизнув губы, пообещал он мне. — А если он доживет, то и его самого. Живьем, падаль такую.

«Выполняется перехват раствора. Проверка приоритета…. Ранг выше, контроль перехвачен. Двадцать три секунды до эволюции».

Лицо мистера Бернетта исказило удивлением.

— Нет… Не может быть… Ты же не касался камня! Мне обещали! — Отпустив рану, попытался рвануть он ко мне, но вязкая жидкость погасила импульс резкого движения, подняв тяжелую и низкую волну.

«Добавлены бонусы к эволюции: Нерождённый первенец Черной птицы».

Добавлены бонусы к эволюции: Черная птица'.

«Идентифицируйте объект в растворе: человек, возвышенный ранг три».

— Реагент, — выплюнул я слово, глядя, как мэр, пробивая дорогу руками, подбирается ближе.

«Добавлены бонусы к эволюции: возвышенный ранг три. Внимание! Зафиксировано „Неостановимое сердце Подземника“. Выполнены условия для передачи таланта!»

— Очень хорошо, — шептал я, отмечая, что Фрэнку Бернетту до меня один широкий гребок руками. — Добавляй. Запускай. Ну же!!!

«Добавление возвышенного в общий расплав»…

Крови и криков не было — от жидкости рванули вверх серые ленты, сначала обнявшие мэра, потом мягко скользнувшие вместе с ним обратно в воду.

Словно высокая волна, настигнувшая песчаный замок — и утянувшая его в океан…

Передо мной никого больше не было — и только плеск воды через бортик указывал, что кто-то готовился свернуть мне голову мгновением назад…

«Выберите вариант передачи таланта: активный навык „Нравиться людям“, уровень два, пассивный навык: „Харизма“, уровень один. Обращаем внимание на особенности активных и пассивных навыков: активный навык не будет применен на возвышенных выше вас уровнем, при этом, цель узнает о применении таланта. Такой же результат будет при наличии на цели защитных оберегов равного уровня. Пассивный навык действует на всех живых существ и не требует активации. Его невозможно отследить оберегами, но можно заблокировать. Выбор за вами!.. Выбор принят!»

Рядом темная вода и бортики бассейна — я сполз вниз по грудь. Закрыв глаза, погрузился еще глубже. Кажется, так будет правильно…

«Интересно, как оно там будет, в будущем?» — горечью отозвалась мысль о том, что еще сколько-то лет будут потеряны…

«А может, все-таки, не годы, а месяцы?» — Толкнулась надежда. — «В брошюрке писали о катализаторах, что ускоряют процесс — части животных… А тут этих частей…»

Скоро узнаем… Надеюсь, что скоро…

«Эволюция началась!»

Если кто-то стучался на второй день, то я не услышал.

Загрузка...