Десяток метров отделил от чувствительного удара и солоноватого вкуса крови во рту — пикап налетел на дерево, подгреб его под себя, сильно задирая морду, и яростно зарычал мотором, вхолостую раскручиваемого ногой мертвеца. Передние колеса оказались в воздухе, машина замерла, мелко вибрируя корпусом. Я почти оглох от крика Сары, а от столкновения слегка потерялся — но через какое-то время осознал, что прижимаю девчонку в пространство между передним и задним рядами кресел, навалившись сверху. Кричать она перестала — тихонько скулила, заходясь в плаче.
Впереди все еще ревел мотор, уходя в отсечку. Рядом Дэн Юрински пытался открыть дверь — руки его дрожали, он никак не мог отпустить винтовку из левой руки. Позади раздавался отчетливый треск скупых очередей на два-три патрона.
— Винтовку отпусти. Отпусти винтовку, двумя руками открывай! — Крикнул я ему.
Получив в ответ безумный и озлобленный взгляд.
— Да черт с тобой, — открыв замок двери со стороны Сары и чуть приоткрыв тяжелую дверь, я ногами двинул ее от себя.
С улицы дунуло холодом и запахом бензина.
«Бак пропороли?» — цапнуло тревогой.
Протиснувшись из машины, я выдернул оттуда Сару, вновь прижав к земле, чтобы не дала деру.
Покрутив головой, заметил одноэтажный дом в углу участка — придется продираться сквозь кусты, но чем дальше от дороги, тем лучше. В черно-белом зрении — внутри ничего съедобного. То есть, никого. Безопасно.
— Видишь дом? — Чуть приподняв девушку, я повернул ее лицо за подбородок к цели. — Бежишь туда, сидишь, пока не приду. Поняла? Поняла⁈ Кивни!
— Да поняла я! — Резко откинула Сара мою руку.
— Подойду — крикну. — Подтолкнул я ее вперед, нервно оглядываясь.
Звуки выстрелов — уже редкие, контрольные, остались на улице. Дерьмо…
Я дернул дверь водителя и первым делом снял ногу трупа с газа — попросту дернул на себя. Машина заглохла, оставив звуки ломаемых ветвей — это пробиралась Сара — и глубокое дыхание ерзающего на сидении Дэна, возящегося с дверью.
«Придурок!» — про себя выматерился я в его адрес, выволакивая мертвого Эда с водительского сидения. Как получилось — забрал с него Глок с запасной обоймой. Проверил, дослал патрон, попытался понять, что происходит, провалившись в черно-белое зрение.
На дороге, через заросли и забор от нас, бродили люди — много; больше, чем было нас во всех четырех машинах. Наш транспорт стоял, неуклюже свернув к обочине — никто не смог прорваться.
Страх смешался с раздражением — Дэн принялся бить по лобовому стеклу прикладом. Там же не развернуться, удары получались так себе — только внимание к нам привлекал, идиот чертов.
Проламываясь через кустарник, я оббежал машину спереди, схватился за ручку его двери и широко распахнул, тут же вместо «спасибо» получив очередь из салона в землю.
— Охренел⁈ Это я! Вылезай быстро! Под машиной лужа бензина натекла, сгорим, нахрен!
Насчет лужи не уверен — не было времени смотреть — но запах бензина копился. Ветра тут нет — вокруг кустарник, деревья. Может, трубку бензопровода перебило…
Дэн вылез на ступеньку, огляделся, и, замешкавшись, спрыгнул вниз.
— Баба где? — Обернулся он на меня.
— В дом отправил.
— Где Эд? — Затем примолк, сам отметив тело напарника.
Взгляд его изменился, руки подхватили автомат. Что-то злое сверкнуло в глазах, когда он на меня глянул. Кажется, виновника всему его перемкнувшая башка уже нашла.
— Давай-ка, друг, автомат на землю, — наставил я на него пистолет. — Медленно лямку через голову перекинул… Вот так, — негромко сопровождал я его действия. — Руку вытянул, автомат подальше отбросил. Башку отстрелю, что глазами вертишь? Не скрипи зубами.
Автомат глухо упал в переплетение ветвей. Черт, неудобно как — не подобраться.
Из глотки Дэна шло невнятное рычание. Ну, это мы перетерпим…
— Лезь в кузов, к пулемету, — дернул я стволом пистолета вверх.
А глаза-то как загорелись — Дэн зацепился за ступени и кабину и махнул вверх.
Он не видел, что люди от дороги шли в нашу сторону — пока еще двигались медленно, с опаской. Там, у дороги, все уже состоялось. А за спиной кустарник, дом, забор и еще непонятно какие препятствия — без прикрытия не убежать.
Словом, я рванул по следу Сары, стоило Дэну отвернуться. Гребанный риск — что ему стоит спрыгнуть, взять автомат и перечеркнуть мою спину очередью. Было ведь такое желание в его глазах — я бы иначе пистолетом тыкать не стал.
Доберется до пулемета — развернет сошки в мою сторону, тут без вариантов. Но придется повозиться — машина все еще смотрит мордой в небо, и хрен он там нормально прицелится. На то и расчет — проламывался я через кусты, внутренне холодея в ожидании злого лязга металла. Но я верил, что с высоты он увидит ситуацию на дороге и отреагирует правильно. Есть цель — стреляй.
Пулемет зашелся очередью, когда до дома оставалось десяток шагов. Я рухнул в траву, больно ударившись локтем о подвернувшийся камешек, но боли не чувствовалось — вместо этого ликование, что стреляли не в мою сторону. Значит, увидел людей с дороги и ненависть направил в верном направлении. Очередь все продолжалась — на полную ленту, бестолковая, но мне в самый раз — и я пополз дальше, приметив подъем на крыльцо сбоку от дома. Дверь приоткрыта, на серой деревянной плашке ступеней, чуть сырой после выпавшей наутро росы — отпечаток женского ботинка. Мне туда.
Приподнявшись, рванул на полусогнутых по бетонированной отмостке вокруг дома, пока лязгнувший выстрел винтовки не заставил вновь нырнуть в траву. Очередь пулемета остановилась, оставив в мире только тишину и мое заполошное дыхание. Даже ветви деревьев не шумели; птиц и всякую живность выстрелы распугали давным-давно.
— Сара, это я, — шепотом, но словно криком в наступившей тишине, предупредил о себе я. — Уходим. — Я подождал с минуту и выматерился под себя — дверь не шевельнулась, дом словно пустой.
При этом, я видел в черно-белом спектре силуэт девчонки внутри — сидит в дальнем углу, прячась в тени от света из разбитых окон, ведущих в сад.
— Сара, я вхожу, — Сказал я в проем, дернул на себя дверь и на всякий случай пригнулся.
— Генри? — Шепнули изнутри.
— Да, Генри. — Зло отозвался я. — Не выстрели в меня там. Захожу.
Чуть приоткрыв дверь, я влетел внутрь и запер дверь за собой. Оглянулся — один вход, лестница на второй этаж. Не дом — ловушка.
Добравшись до Сары, сел чуть сбоку от нее и отвел пистолет, зажатый в ее руке и все еще направленный в сторону двери, в сторону и вниз.
— Уходить будем через окна на другую улицу. — Шептал я ей в ухо. — Слышишь меня?
Сара коротко кивнула, но вставать не торопилась.
— Ноги не держат, — призналась она.
— За плечо держись. — Удержав в себе ругательства, предложил я.
Но тут же рухнул вместе с ней сам, не удержавшись. Сара охнула, вопросительно посмотрев на меня.
А я замер, прислушиваясь — не показалось ли.
— Генри! — Громко крикнули с улицы.
Не показалось.
— Генри, все закончилось. Где ты там? — Повторили громким и усталым голосом.
Чертовски знакомым голосом.
— Это наставник Вильям? — Уставилась на меня ошарашенно Сара. — А потом улыбнулась в дикой надежде — вся покрытая кровью, чумазая, с кучей сора и веток в рыжих волосах.
— Он. — Не торопился я радоваться.
— Мы победили⁈ — Пискнула она до момента, как я прикрыл ей губы ладонью.
— Да черт его знает. — Кусал я губы.
Выпал в черно-белое зрение и принялся рассматривать округу. Узнавать кого-то в таком режиме зрения было… своеобразно.
Но впереди организованной группы людей, выглянувшей на полянку с заглохшей «Тойотой», был действительно наставник — с серьезной такой винтовкой в руках… Тем не менее, искал я не его — и, черт, нашел же. Рони, водила из Общины, тоже стоял целехонек, сопровождая шевеление кустов по краям участка стволом укороченного автомата. Живой, невредимый.
Кто-нибудь скажет, что за дерьмо происходит⁈
— Генри, ты жив⁈ — Озабоченно поднял наставник голос, подходя к машине и немедленно распорядился, оставшись чуть в стороне. — Обыскать.
— Мы здесь! — Крикнула обрадованная Сара, вывернувшись из моих рук. — В доме!
Я только скривился — но что делать-то…
— А Генри⁈
— Генри тоже тут!
— Я здесь, — пришлось подтверждать голосом, отдаваясь на милость судьбы.
— Ранены?
— Нет! — Я не понимал, что наставник тут делал, но после криков Сары шансов уйти в любом случае не было…
Одно знал точно — Дэна пристрелил кто-то из наших, из Грин Хоум. Возможно, по моей вине — именно я загнал его в кузов, а тот принялся палить… Но, если я промолчу, никто об этом не узнает.
— Вылезайте из дома, у нас мало времени. — Распорядился наставник, закидывая ружье себе на левое плечо. — Быстрее!
Споро отряхнувшись, Сара побежала на выход. Я за ней, осуждающе качая головой. Впрочем, она привыкла, что люди из общины — друзья.
Выбираться по тропинке, трижды пройденной человеком, оказалось несложно. Пистолет я убрал за пояс сзади и демонстрировал открытые ладони. Впереди действительно оказались люди общины — пусть половина в камуфляже, а не привычной одежде. Человек двенадцать, вооруженных по стандартам национальной гвардии — бронежилеты, камуфляж в желто-серой «цифре», шлемы на голове, тяжелые берцы на ногах и автоматы в руках. Пушки на нас не направляли, смотрели дружелюбно. Сара, вдобавок, прыгнула наставнику Вильяму на плечи, визжа от радости и лепеча, как она была напугана, и какие все вокруг герои.
Я же смотрел настороженно, исподволь.
— Вовремя вы, — уважительно поклонился я наставнику.
Тот чем-то походил на Ральфа — крепко сбитый, массивный, словно к земле прибили — хрен опрокинешь. Глаза серые, глядят остро. Нос явно пару раз был переломан — так и остался с горбинкой и слегка сплюснутым. Кожа чистая, светлая. Пушка на плече — снайперское орудие с прицелом, со ствола свисают серо-желтые ленты камуфляжа. Действительно, хочется, чтобы такой был «своим».
Тот дернул губами, изображая улыбку, отцепил от себя Сару, вручил в ее руку флягу и повелительно кивнул мне в сторону:
— Поговорим.
Сара принялась вылакивать из фляги содержимое, я же пошел вслед за наставником.
— Догадываешься, что произошло? — Остановив меня в отдалении от группы, внимательно глянул на меня наставник.
— Это вы убили людей мэра? — Ответ я взгляд в сторону.
Ответ происходящему — нелепый, кошмарный, лежал на поверхности. Тем тяжелее его было озвучить.
Наставник коротко вздохнул, поправил винтовку на плече:
— Наш уважаемый Фрэнк Бернетт решил лечь под Калифорнию. Ральф доложил о военных, мы пронаблюдали. Это военные мэра. Нам, как ты понимаешь, Калифорния в городе не нужна.
— А это зачем? — Кивнул я в сторону машин, не удержавшись.
Вильям поморщился, что его перебили, но ответил:
— Это минус четыре бойца у мэра, минус две машины и минус два пулемета. Теперь слушай, что будет дальше. Ты сядешь за руль пикапа…
— Там бензин из бака течет. Или трубку перебило. — Подняв предварительно руку, торопливо добавил я.
Был шанс получить по морде за непочтительность, но взлетать на воздух тоже не хотелось — люди на поляне поймали расслабон, кто-то закурил.
Наставник цветасто выругался и жестом подозвал кого-то из своих ближних, обозначив проблему и приказав вернуть машину в строй.
— Короче. — Нервно вздохнул Вильям, глядя, как возятся вокруг «тойоты». — Ты сядешь за руль пикапа, наши люди займут вторую тачку. В четыре машины рванем к точке встречи — Бернетт с утра возится у головного офиса «Ллоид» банка, там он ждет тебя. Легенда — еле вырвались из засады, потеряли людей, сохранили машины. Генри, ты слушаешь?
— Да, сэр.
— Все в общине видели, как наши машины грузят травкой. Мэр не удивится, что кто-то стуканул вольным бандам. Будет зол, станет орать, но не удивится засаде. Ты войдешь с Сарой в банк. Мы обеспечим городу нового мэра.
Я вопросительно посмотрел на Вильяма, показывая, что не совсем понимаю. Но, на самом деле, понимал, что они сделают, но не понимал, как — это тут у мэра всего четыре человека, а там…
— Мы посадили десяток бойцов внутрь фургона. Трава для видимости, там внутри простор. Как вы зайдете в банк, ребята выйдут из машин и займутся периметром охранения изнутри. У нас два пулемета, — кивнул он на ствол пикапа. — Будет несложно.
— А если там военные? — С силой почесал я затылок, кляня себя, что опять влез во что-то непонятное.
— Там нет военных, — отмахнулся Вильям. — Мэра охраняет доверенная свита.
— Еще талант, — заикнулся я. — Как бы мы с порога ему в ноги не упали и не признались, что задумали, — буркнул я.
— Предусмотрено, — улыбнулся наставник кончиками губ. — У меня под его талант четыре бойца сидели с залепленными ушами и закрытыми глазами. Им уже обрисовали, как на нас напали, и как мы еле отбились. Это для них чистая правда, ее и вывалят мэру. Я ребят в головную машину поставлю, а как все закрутится — люди опытные, поймут, что к чему.
— А я?
Сару можно было не упоминать — она чем угодно поклянется, что никакого злого умысла, и еле отбились.
— А для тебя — вот, — Вильям свободной рукой отстегнул клапан нагрудного кармашка и выложил на ладонь деревянный кругляшок размером с монету в один цент. — Я чего тебя отозвал-то. Тебя мэр точно спросит. А ты, глядя на него, как влюбленная семиклассница, тоже скажешь, что кое-как ушли от засады. Эта штука не позволит мэру залезть тебе в башку, но изобразить влияние придется. Понимаешь, о чем говорю?
— Да сэр. — Закивал я. — Как тут забудешь… Могу и в ногах у него поваляться.
Я же видел, как корчило Винса.
— Башковитый ты парень, Генри. Есть потайной карман?
Я, изучая потемневшее дерево с затейливым природным рисунком и необработанной каймой — вместо нее какое-то наслоение красноватой смолы, с сожалением покачал головой.
Возможно, действительно стоило переодеться — в моей старой одежде потайных отсеков было более чем достаточно.
— Тогда сложнее, — не растерялся Вильям, вручив мне деревяшку, и вновь полез в карман.
На этот раз он достал мелкий зип-пакетик.
— Запаковывай, глотай.
— Это?..
— Потом вернешь. Не до разговоров. Потеряешь — я тебе яйца отрежу и Мэри лечить запрещу. — Ласково дополнил он. — Ну, что встал? Давай — «ам». Или помочь? — Наполнился угрозой его голос.
— Сам, — запаковал я деревяшку и проглотил пакетик.
«Как мул чертов», — сквозило тщательно сдерживаемое раздражение. — «Но и сказать, что талант мэра мне побоку — тоже нельзя».
— Не дрейфь, все будет хорошо, — похлопал он меня по плечу и принялся отдавать распоряжения своим людям.
«А если мэр пойдет в банк вместе с нами?» — Остался не заданным вопрос на моих губах.
Слишком очевидным будет ответ. В лучшем случае, нас закидают чем-нибудь слезоточивым. В худшем — грохнут, чтобы не давать мэру заложников или готовых сдохнуть по его воле одержимых.
То-то наставник Хоф не хотел отпускать девчонку. Сама, дура, захотела — а там уже дергаться нельзя. Если Хоф стал бы слишком оберегать племянницу, у неизвестных наблюдателей появились бы сомнения. С Сарой — идея засады получает максимум правдоподобия. Не станет же наставник рисковать родственницей… Станет. А зачем Хоф про Рони меня просвещал?.. Успокаивал? Или это были слова для наставника Лоренса?.. Он — не в курсе затеи? Или в нем видят ту самую крысу, которая сольет инфу мэру, пока наставник Дэвид в ауте? Черт, мало данных.
Я поймал себя на мысли, что какое-то время сверлю Сару взглядом, а та, пьяно улыбнувшись, бредет прямо ко мне. Видимо, во фляге Вильяма была не вода…
— Генри, я хочу тебя прямо сейчас, — упав мне на грудь, счастливо залопотала она снизу вверх, пытаясь непослушными пальцами расстегнуть мне ворот куртки.
— А блевать?
— Блевать? Зачем блевать? — Удивленно посмотрела она заторможенным взглядом.
Я развернул ее и показал на пораскинувшего мозгами Эда. После чего поддержал под локоток, пока она, согнувшись, выблевывала содержимое желудка на ближайший кустик.
— Сволочь ты, Генри, — жаловалась она, оттирая рот платком.
— Не, я только учусь, — исподволь провожал я взглядом наставника Вильяма.
Под его чутким руководством топливный шланг залатали, а машину в рекордные сроки выволокли из кустов и дальше на дорогу. Трупы закинули в кузов…
Через какое-то время меня усадили за руль «тойоты», прямо перед лобовым стеклом с сеткой трещин и входным пулевым отверстием. Рядом сидела грустная и тихонько икающая Сара — лучше такая, чем пьяная и любвеобильная. Нам еще на скорости нестись вперед, изображая выход из засады.
Бойцы загрузились в кузов минивэна и инкассаторской тачки — а в окнах только пакеты с травкой и видны… Маскировка, конечно, убойная.
«Прокатит?» — Мысленно взвешивал я реалистичность плана. — «Черт его знает».
Сам Вильям в кузов машины не полез. У его группы где-то рядом тоже тачка, они еще засветло выехали — будет, как и здесь, работать с расстояния.
— Пошли-пошли-пошли! — Кричал он с обочины, заставляя нас набирать скорость.
Кавалькада у нас получалась побитая — машины, вдобавок, украсили выстрелами сбоку и сзади, дополняя картину «прорыва». Еще и мой пикап ни черта не починили — я же видел, как уходит бензин из бака. Что-то явно течет… Но до места добраться хватит, и даже не знаю — радоваться ли этому или нет. С одной стороны, второй пулемет — существенный аргумент. С другой… Не мой план, не мои интересы — пусть справляются с одним…
— От меня мерзко пахнет, да? — Заканючила сбоку Сара.
— Нет, — сдержанно отозвался. — Ты очень хорошо пахнешь.
— Правда? А почему ты не стал меня целовать? — Икнув, обиженно пробормотала она.
— Мозги Эда на волосах смущают. — Бросил я на нее короткий взгляд.
Сара слегка посерела и прижала руку к губам.
— Останови…
— В окошко, моя радость, в окошко, — тяжело вздохнул я.
А потом резко дернул рукой, чтобы удержать «радость», которая открыла дверь и принялась латать ямы на дороге природными материалами. Еле успел за руку поймать — так бы и вывалилась…
— Пристегнись, — скрипнул я зубами, дернув ее обратно на сидение. — Вода, — открыв бардачок, взял оттуда и бросил я ей бутылку на колени. — Козырек отогни — там зеркало…
Хотя отмываться и смотреться в зеркало на скорости — то еще занятие. Все колдобины были наши — подвеску мы не жалели, стараясь не отставать от впереди идущей машины — возглавлял конвой тоже пикап мэра, чтобы сдуру не пульнули по незнакомой машине.
— Я домой хочу, — подпрыгнув на очередной кочке, тихо попросила Сара. — Поехали домой…
— Поедем обязательно. — Уверил я ее, сдержав комментарии о ее желании посмотреть город.
Насмотрелась, похоже…
— Поехали сейчас, а? — Шмыгнула девчонка.
— Дела доделаем и поедем.
— Да какие дела! Нас чуть не убили!
Для нее мир оставался кристально понятным — кто-то на нас напал, а добрый наставник Вильям вовремя вмешался и спас. Самое время вернуться домой, а мы ломимся непонятно куда. Домой, очевидно, гораздо ближе — вот и…
— Не мешай. — Цыкнул я на Сару, и та — о чудо — примолкла.
На город — ноль внимания, уставилась на собственные коленки.
Я на всякий случай проверил, хорошо ли она пристегнута ремнем — вдруг еще рванет из машины… Центральный замок не работал — электроника в этой «тойоте» явно перебиралась и перекладывалась уровнем ниже, и где-то напортачили.
— Скоро поедем домой. — Нашел я руку Сары и взял в свою. — Главное, держись возле меня, не отходи. Пистолет не потеряла?
Та отрицательно дернула головой.
— Если что, не торопись стрелять.
Если в банк залезем — еще рикошетом посечет…
— На тебя мэр талантом действует? — Уточнил я.
— Да. — Шмыгнула Сара. — На всех… Только на дядю не может.
— Ясно, — задумался я.
«На равный ранг эволюции не работает? Или Хоф рангом выше? Или контр-талант?.. Или гребанную деревянную монетку глотают уже не в первый раз».
О последнем хотелось думать меньше всего.
В окнах машины уже мелькали дома респектабельной части города — квартал делового центра из пары-тройки высоток и домов поменьше. Головная машина уверено сворачивала на улицы и авеню, мы — не задумываясь — рулили следом. Тут, как будто бы, даже хлама на дорогах было меньше — никаких завалов. А потом оказалось, что просто было, кому чистить — передняя машина замедлилась, выезжая на небольшую площадь, и, качнувшись, остановилась перед желтым экскаватором, перегородившим собой и раскрытым ковшом проезд.
Позади экскаватора стоял тентованный японский грузовик-пятитонник, подпирая его. Еще дальше были заметны только горы бетонного хлама, собранного в невысокую гору у здания слева.
С нашей стороны машины принялись сигналить — поддержав, я тоже вдавил клаксон, пока из-за экскаватора не показался одиночка — смуглый от солнца, с черной шапочкой на голове и автоматом на ремне, перекинутым через адидасовскую ветровку. Лет двадцать ему.
Сигналы стихли, что не помешало водиле из первой машины и встречающему хорошенько друг на друга наорать. Человек мэра хотел знать, где его кореша, и что за хрен за рулем их машины — это если почти дословно. Наш же пытался сначала донести до него инфу о засаде, а потом, тоже сорвавшись на крик, вылез из кабины, забрался в кузов и продемонстрировал мертвецов, которых спортивный чел так хотел увидеть. Проняло.
— Стойте здесь! — Скомандовал встречающий, уходя обратно.
Я перешел в черно-белое зрение и отметил, что за нами следили как минимум из трех точек — снайперская позиция на здании напротив входа, почти под крышей; затем несколько людей из дома справа от нас на уровне четвертого этажа — захоти они выглянуть из окон и начни стрелять с замыкающей машины, и никуда мы больше не уедем, всех тут положат. Еще двое стояли чуть поодаль от экскаватора — именно к ним и ломанул на доклад встречающий.
«Не выйдет легкой прогулки», — убрав руки от руля, старался я держаться спокойно.
— Так. — Вернулся «спортивный» и крикнул от экскаватора. — Кто из вас Генри?
— Я, — открыв дверь, встал на ступеньке.
— Тогда ты и водила, — кивнул он человеку Вильяма из первого пикапа. — Пушки оставили, карманы вывернули, чтобы видно было, и за мной.
Я вышагнул на асфальт, скинул пистолет на сидение и поступил, как было велено.
— Сара, пистолет выкладывай и тоже вылезай, — поймал я взгляд девчонки.
— Но меня не звали? — Не двинулась та с места.
— Слушай меня, пожалуйста. Живо! — Прикрикнул я, и только после этого добился реакции.
Дождавшись, пока Сара займет место за спиной, направился к встречающему.
— Девчонку в машину, — на секунду растерявшись, мотнул встречающий головой.
— Про нее оговорено, мистер Бернетт ее ждет. — Наплевав на грозный взгляд и удостоив его вниманием только мельком, я взял остановившуюся было Сару за руку и потащил за собой. — Веди.
«Спортивный» обернулся назад, но вид на начальство закрывал грузовик.
— Моя ответственность, не напрягайся. — Посоветовал я ему. — Или веди или скажи, куда идти.
Посверлив меня взглядом, мужик в сердцах плюнул на асфальт и махнул рукой:
— За мной шагай.
Водила из первой машины пристроился замыкающим.
Обогнув технику, мы вышли на неширокую площадь — когда-то мини-парк с беседками и дорожками, запертый между линиями дорог, идущих вдоль офисных центров и зданий банков. Своеобразный «Централ парк», чтобы клерки могли побродить тут с кофе в свой перерыв. От парка мало что осталось — кто-то хорошенько поездил через него вдоль и поперек, снеся всю растительность. Да и кофе тут пить уже давно некому — первые этажи забиты фанерой, разрисованной граффити. На этажах выше, кроме наблюдателей, никого. При этом, надо сказать, что здания уцелели гораздо лучше, чем в остальном городе — их не трогал пожар, тут не выбивали окна. В общем, если полиция и пыталась что-то делать в первые дни блэкаута, то явно здесь — защищая большие кошельки.
Отличалось от общей картины «умеренного запустения» только здание банка «Ллоид» — когда-то белоснежное, основательно-квадратное в десяток каменных этажей, сейчас оно щерилось огромной дырой на месте входа. Судя по обломкам бетона и стекла — выламывали парадную группу буквально на днях, возможно — прямо сегодня с утра. Через получившийся проезд легко бы проехал даже грузовик, припаркованный за нашими спинами.
«Собрались грузить прямо в него?» — Предположил я, шагая в сторону вскрытого банковского здания. — «А ломали экскаватором… Интересно, дверь сейфа ковшом пытались отогнуть?..» — Забеспокоился я. Эдак они весь механизм заклинят. Но, обратив внимание на детали, успокоился. «Шахматка» из черной и белой мраморной плитки внутри бывшего парадного холла выглядела целой, не разбитой. Гусеницы ее бы точно раздробили.
Над проломом полоскались на воздухе флаги США и Вингстона — яркими пятнами, словно гербами на взятой крепости. А из банка нас встречал бодрый и энергичный, до боли знакомый голос:
— Генри, друг мой! — Распахнув объятия, шагнул из темноты зала на линию света мистер Бернетт, мэр славного города Вингстон — возможно, через какое-то время, посмертно.
Но пока он выглядел безупречно — шикарный темно-синий костюм, на который, казалось, и пыли-то было зазорно ложиться; алый галстук, непременный значок с флагом на лацкане, лакированные черные штиблеты. Прическа идеально уложена — хоть сейчас включай камеру и бери интервью.
— Добрый день, мистер Бернетт, сэр! — Шагнул я в его сторону, но, не доводя до фамильярностей, остановился за пять метров и глубоко поклонился.
— Просто Фрэнк! Для друзей — Фрэнк! — Довольно кивнув, мэр опустил руки и подошел ближе. — О, да ты не один, — улыбнулся он девчонке, прижимающейся к моей спине.
— Позвольте представить, мистер Бернетт — это Сара Хоф. Дочь наставника Хофа. Я в ответе за нее. Она не будет мешать.
— Не будет? Какая послушная девочка. А я ведь помню ее совсем другой, — одобрительно подмигнул мне мистер Бернетт. — Шумной и капризной.
— Она изменилась, мистер Бернетт, сэр. — Уверенно заявил я.
Сара, испуганно задрожав, часто закивала.
— Раз так… Молодец, Генри, — одобрительно покачал головой Фрэнк. — Умеешь ладить с людьми! Я говорил, что далеко пойдешь?
— Благодарю вас, сэр.
— Слышал, вы попали в засаду, мой мальчик? — Сменил мэр тон на обеспокоенный.
«Зафиксировано влияние… Степень эволюции ниже… Оберег из жала болотной осы… Блокировано…»
«Из чего-чего⁈»
— Да, сэр, — чуть качнулся я для видимости, глядя на мэра с обожанием. — Это ужасно! Эд и Дэн, их убили, сэр! Я сел за руль, мы еле выскочили. Я старался, сэр, изо всех сил, чтобы доехать к вам!
— Печально, что на улицах моего города все еще место этим отвратительным преступникам, этим вооруженным бандам без чести и совести. — С горечью отозвался мистер Бернетт. — Власти города предпримут все усилия, чтобы найти разбойников и примерно их наказать! Генри, мальчик мой, я бы хотел поговорить с человеком из общины. — Уставился мэр равнодушно на водителя, до того переминавшегося рядом с нами. — Тебя же проводят к сейфу. Вечер приходит рано, нам следует поспешить. Всем нам, — дернул он рукой, и из темноты подбежал очередной сопровождающий. — Покажи Генри сейф.
— Да, господин мэр. — Поклонился одутловатый мужчина с широкой залысиной и «Узи» на плече и перевел взгляд на меня. — Прошу, — указал он в глубину здания.
Хотя даже отсюда просматривались варварски выдернутые стойки и декоративные панели «офисного лабиринта» банковского опенспейса. Где-то впереди матово бликовал металл огромной двери.
— Мои инструменты, сэр? — На всякий случай спросил я у мужика, широко зашагавшего впереди нас.
Проверил Сару — плетется следом. Взял ее за руку, чтобы не потерялась.
— Все дожидается. — Кивнули мне. — Электроинструмент тоже есть — у нас проброшен кабель на улицу. Будет нужно — запитаем.
— Славно, — сдержано порадовался я, буквально волоча девчонку за собой.
Что-то она совсем скисла от впечатлений.
— Сами открывать пытались? — Уже заметив огромную дверцу сейфа в мой рост, замедлился я.
— Мистер Бернетт запретил. Сказал, ты справишься, — хмыкнул сопровождающий, останавливаясь и поворачиваясь к нам. — Или он тебя грохнет вот прямо тут. — Стукнул он ногой по мраморной плитке.
— Так и сказал? — Растерялся я.
— Шутка, парень, шутка, — с силой хлопнули меня по плечу, заставив присесть. — Наверное.
У этого, видимо, тоже талант на силу. Лучше б на мозги что взял — потирал я плечо.
Слева и справа по линии — красиво оштукатуренная стена, обрамляющая монструозную створку с наборным кодом из двух крутилок, мастер-ключом и хромированным штурвалом-затвором под метр в диаметре. На клиентов наверняка производит шикарное впечатление — такая мощь.
— Ого, — выдохнула Сара, глядя на дверь.
— Под дверь явно закладывали отдельный фундамент, как и под стены хранилища — такое даже взорвать будет непросто. — Решил я озвучивать свои мысли, чтобы ей было спокойнее. — Внутри подобных штуковин — разные по свойству материалы: пластичные, твердые. Сверлить возьмешься, весь инструмент зазря переведешь. Стены минимум в метр толщиной, там тоже не без хитростей — арматура, бетон, керамика. Ну и замок этой дуры, — приблизился я к «штурвалу», — тоже с секретом. Если без ума копаться, лучше сразу пластид у военных купить.
— Мистер Бернетт запретил взрывать сейф, — вставил слово мужик.
«Снова что-то ценное и съедобное внутри?»
— Значит, без взрывчатки откроем, — я уже видел, как подобрать код. — Нужно только время.
Повозится все равно придется — мастер-ключ придется вытачивать. И не абы какой — тут личинка под четыре луча. С другой стороны, закрывали ли эту дуру на ключ?.. Стандарты безопасности предписывают запирать.
Тут стандарты соблюдали — все ригели выдвинуты из пазов на полную длину — но кто сказал, что будет легко?..
— Стулья нужны, — попросил я сопровождающего. — Тут надолго. Ноги отвалятся стоять.
— Нужны — сделаем. — Кивнул он.
Но сам не ушел — крикнув, распорядился принести. Так что скоро у нас были три офисные «вертушки», на одну из которых я усадил Сару. Во вторую уселся мужик, поправив автомат, продолжая наблюдать за моими манипуляциями.
А я, с напильником и заготовкой — нашлась и под четыре луча, не тупые все готовили, обратили внимание на особенности замка — уселся прямо возле сейфовой двери и принялся строгать металл, сверяясь с секретом замка. На улицу смотреть не хотелось — было страшно.
Пока что, вроде, тихо…
— Генри, — увлекшись, я заметил подошедшего к нам мэра в последний момент.
Рукава его костюма и рубашки были закатаны по локоть, на лице — легкая испарина, словно тяжело и плодотворно поработал.
— Сэр, — попытался встать я с кресла.
— Работай. — Жестом остановил он. — Как твои дела?
— Готовлю отмычку, сэр.
Спохватившийся охранник немедленно предоставил свое кресло мистеру Бернетту — и тот сел напротив.
Сара, намаявшись, спала сидя.
— То, что с вами произошло, вина вашего руководства. — Покачал мэр головой. — Я ожидал от наставников большего благоразумия.
Тактично смолчав, я продолжил возиться с заготовкой.
— Тем не менее, это только подтверждает, что я все делаю правильно. — Смотрел мистер Бернетт мимо меня. — Генри.
— Да, сэр? Я почти закончил, сэр!
— Это, конечно хорошо, но…
Не успел он закончить, как с улицы раздались целые серии выстрелов.
Я от неожиданности чуть не выронил заготовку ключа, Сара подкинулась и чуть не перевернулась в кресле, побелев и вцепившись в подлокотники кресла, охранник дернулся в сторону стены.
А мэр — сидит спокойно, даже бровью не повел.
— Сэр, там что-то происходит, — промямлил я.
— И ты знаешь, что?
«Зафиксировано влияние!.. Блокировано…»
Я, даже не думая переборщить, рухнул на пол и потянул к мэру руку.
— Там стреляют, сэр! Вам нужно уходить! Это наверняка те бандиты, сэр! Уходите, молю! Я постараюсь их остановить!
Мистер Бернетт бесстрастно наблюдал за моими корчами и прикрыл глаза.
— А ты, девочка. Знаешь, что происходит?
Сара рухнула вместе с креслом и закричала в потолок, ломая ногти в попытке поцарапать мраморный пол.
— Это снова они! Засада! Они пришли за мной!.. Генри, Генри, помоги мне!
— Угомонись, — бросил ей мэр, и та притихла. — Значит, вы не в курсе. — Повел мэр ладонями по лицу. — Славно. Две чистые души, два агнца среди козлищ. — Усмехнулся он. — Генри, встань и помоги девушке привести себя в порядок.
Я, не поднимаясь, бросился к Саре, помогая ей подняться, поднимая кресло и усаживая ее обратно. Сара дрожала крупной дрожью, пальцы оставляли следы крови на плотно сжатых подлокотниках.
— Сэр? — Дрожал и я, уже взаправду.
Потому что реакция мэра вообще не сходилась с тем, что на него совершают нападение! А это значит… Дерьмо это значит — для всех нас.
— Садись, Генри, — расставив ноги шире и ссутулившись, мистер Бернетт смотрел исподлобья. — Говоришь, откроешь дверь?
— Да, сэр. — Активно закивал я, подчинившись.
— А твои дружки что говорили по поводу содержимого?
— Ничего не говорили, — искренне замотал я головой. — Нет! Мистер Хоф сказал, что вы щедро заплатите, и, быть может, мне тоже что-то перепадет. Но я не претендую, сэр!
— Я склонен тебе верить, Генри. — Хмыкнул он. — Ты в наших краях действительно чужой. С севера, верно?
— Вайоминг, сэр!
— Славный край, Генри. Зря ты сюда приехал.
Внутри похолодело.
— У нас тут — дыра. — Сев прямо, мистер Бернетт поправил край распахнутого пиджака. — Мы сидим над этой дырой и изображаем жизнь. Словно ничего не случилось два года назад. Словно и дальше так будет. Но это — вранье, Генри. Хранилища бензина скоро покажут дно, и мы отправимся в пещерный век. Эти придурки — в общине, в Вайта Бэй, у черных — не хотят этого понимать. Для них пять лет запасов — вечность. Тупые, властолюбивые ублюдки, — хмыкнул он. — Готовы перерезать глотку любому за право быть главными хотя бы день. Тебе говорили, что меня планируют убить?
— Н-нет, сэр, — изобразил я растерянность. — Но… Это же невозможно, вы — наш мэр!
— Я знал, что они задумали, заранее. Там, внутри общины, есть человек, который полагает, что четыре наставника для Грин Хоум — слишком много. — Ощерился мэр улыбкой. — Он не помогал мне, он убил моими руками конкурента. Я два года работаю с такими, и только такими, потому что других нет. И я устал желать для всех добра, Генри. Поэтому я решил продать этот город Калифорнии. У военных есть мой указ о переходе Вингстона под руку штата, скоро они поедут зачитывать его перед каждой общиной. Несогласных убьют, умные и дальновидные получат шанс выжить в составе сильного и богатого штата.
— А как же вы, сэр?.. Вы ведь мэр… — Залопотал я, изображая его воздействие.
Внутри себя безмерно удивляясь.
— Мир изменился. Теперь это мир одиночек. — Ухмыльнулся Бернетт. — Зачем этот клятый значок, — дернул он железку на лацкане. — Чем он поможет, если в мой город придет тварь четвертого или выше уровня эволюции? Я мыслю рационально, Генри. Ни я, ни люди, которых я смогу собрать под флагом города, даже не поцарапают железом и порохом тварей верхних ступеней! Это еще одна смерть, но уже без даты, просто — по воле рока. Поэтому я обязан стать сильнее, я обязан возвыситься, — блестели его глаза. — Но в Вингстоне не так много возможностей.
Я притих, забыв точить заготовку.
— Признаюсь, я верил, что мы сможем придумать что-то сами. Получим в нашем городе хотя бы одного выше третьего уровня! Но эти клятые стяжатели из общин думают только о себе! Люди из штата оказались куда рациональнее, — горестно покачал головой мэр. — Штат смотрит на перспективу — штату нужны верные, умные люди высоких уровней. Они сделали предложение — и я его принял. Осуждаешь меня?
— Это не мой город, сэр, — отрицательно покачал я головой. — Я мало что понимаю, что происходит.
— А твоя подружка явно хочет что-то сказать, — улыбнулся он Саре.
— Ей голоса не давали, — прикрикнул я.
И та, о счастье, благоразумно промолчала.
Мэр расхохотался и захлопал в ладоши.
— Славно. Она дорога тебе?
— Я бы не хотел, чтобы с ней что-то случилось, — осторожно произнес я. — Пожалуйста, сэр.
— Ее не тронут, — покладисто кивнул мэр. — Но ей придется поскучать здесь, пока ты съездишь в Грин Хоум и привезешь дары от моего сторонника, который должен уже возглавить общину, — мэр обеспокоенно посмотрел на циферблат часов. — Да, уже должен единолично возглавить Грин Хоум. Это часть наших договоренностей, его плата за мою помощь. Поедешь с военными, заодно вручишь грамоту. Благодаря моему человеку, община подчинится военным без боя, насилия и смертей. Даже от предателей бывает польза, а?
— Сэр… Если город принадлежит штату, не все ли равно, где будет девушка? Даже если я повезу ее с собой, но не выполню уговор и не вернусь, вы всегда сможете найти нас и показательно покарать. Разрешите мне забрать Сару с собой. Тут слишком много мужчин… А у вас может быть много дел.
Мэр раздраженно дернул губой. Потом задумался и, чуть прищурившись, подмигнул:
— Ладно. Заберешь в общину. Такая демонстрация будет лучше низменного слова «заложник». Сила в уверенности.
Сара громко выдохнула — словно и не дышала все это время.
— Но, разумеется, если ты откроешь вот эту дверку, — кивнул он на сейф.
— Разумеется, мистер Бернетт, сэр. — Активно закивал я.
— Надо аккуратно, не повредив ничего… — Задумчиво произнес мэр. — Понимаешь, Генри. У этих эволюций — одна засада. Нужно место, где тебя никто не сможет грохнуть. Слышал о такой проблеме?
— Наставник Хоф давал читать брошюры. — Вновь кивнул я.
— Тебя еще не проводили через возвышение? — Отчего-то забеспокоился Фрэнк.
— Нет, сэр.
— Наверное, поэтому твои мысли все еще чисты. Люди с талантом начинают воображать о себе слишком многое. Недаром мой охранник направил автомат не на тебя, а на твою Сарочку.
— Сара, не смей. — Жестко произнес я.
— Она у тебя совсем ручная, — фыркнул мэр. — Молодец… Так вот, когда я начал переговоры с Калифорнией — а велись они тяжело, мы чуть не дошли до войны, пока они, наконец, не дали чертовски хорошую цену! — тогда-то и впервые задумался, где уходить на возвышение. Нужно несколько дней абсолютной безопасности, чтобы реагенты стали бесполезной для чужака массой. Нужно сделать так, чтобы тело не уничтожили. Нужно убрать соблазн, саму мысль, что до меня можно легко добраться… А тут ты, мой мальчик. Такой талантливый по части сейфов. Внутри этой громадины ведь есть внутренний затвор? Чтобы сотрудники могли запереться на случай нападения? Протокол «антитеррор», а?
— Да сэр, — чуть заторможено кивнул я.
— Есть воздуховод, — чуть прикрыв глаза, перечислял мэр. — Есть чертовски крепкая дверь, мощные пол и стены. Есть военные Калифорнии, которые будут отстреливать всех, кто посмеет меня потревожить. А главной ценностью сейфа — буду я. — Рассмеялся мистер Бернетт.
— Я готов открывать, — сглотнул я ставшую вязкой слюну.
«Так вот для чего все задумано… Нахрен не нужны ему эти золото и деньги — сейф нужен, чтобы самому залезть внутрь и запереться на время эволюции… Это вам не дешевая ванна в съемной квартире за перекошенной дверью без замка…»
И тут же: «так вот, как я умру». Потому что единственного, кто легко вскроет дверь и во второй раз — никто не станет оставлять в живых.
Но есть шанс — он все еще есть. Будет дорога в общину, дорога обратно. Как же хочется жить!
«Дверь испортить?» — С тоской подумал я, вставляя ключ в дверную скважину. — «Тогда я стану не нужен еще раньше…»
Первый проворот. Изобразить, что подбираю код на первой шайбе с цифрами — вслушиваюсь в щелчки, большинство из которых давным-давно сделали двойными, ложными — но внешний наблюдатель этого не поймет. Еще проворот ключа — вторая шайба. Набрать — проворот. Набрать — проворот. Люди избалованы кинофильмами, они привыкли, что взлом — это быстро и легко.
Через полчаса я решительно повернул ключ в обратном направлении пять раз и посмотрел на напряженно глядящего за процессом мэра.
— Сэр, желаете открыть сами? — Коснулся я штурвала.
— Нет. Поворачивай. Ты, — кивнул он охраннику, — помоги парню.
Штурвал чуть закис — или что-то в механизме выдвижения штифтов — но помощь действительно пригодилась. Вместе мы раскрыли механизм и, навалившись, распахнули протяжно загудевшую створку наружу.
Внутри — стеллажи с пачками долларов в банковской упаковке. Пластик с запечатанным внутри золотом, серебром и ценными монетами. Возле стены — шкаф с номерными ячейками. Через десяток секунд меня деловито оттерли в сторону люди мэра, принявшись освобождать пространство сейфа от хлама — бесполезных долларов и прочих бумаг. Позади загудел грузовик — он въезжал внутрь, тревожа слух писком-предупреждением о заднем ходе.
Я взял Сару за руку и постарался притиснуться к стене, чтобы не пришибли ненароком. Так мы и стояли, пока снимали тент, и из кузова принялись выгружать руками монструозного вида ванну.
С телом мертвой Черной птицы внутри нее.