Глава 52 БИТВА ЗА ЗАМОК

Однажды два крестьянина подрались из-за мешка пшенки. Разнимать их явились соседи, все шумели, пытаясь прекратить драку, в конце концов на шум пришел отвечающий за порядок в деревне самурай. Он вынул меч из ножен и зарубил обоих драчунов. После чего мир и покой в деревне были восстановлены.

Из историй даймё Кияма. Взято из сборника притч 'Для воспитания юношества'

Черный столб дыба поднимался аккурат от главной башни и упирался в небо, внизу этого столба были заметны рыжие языки пламени, должно быть, горели ореховая гостиная и крытая галерея стражи на самом верху.

Что творилось на нижних этажах, было не разглядеть, Ал старался не думать, что там размещены самые безопасные комнаты, которые в случае осады должны были занимать Фудзико и дети. Оттуда из небольших окон-бойниц теперь высовывалось пламя и поднимался дым.

Выгодно вклинившись в тыл врагу, Ал рубил направо и налево, придерживая готового взбеситься от ужаса жеребца. Рядом с ним, орудуя одновременно двумя мечами, расчищал себе дорогу к любимой уже безлошадный Хироши. Больше занятые неожиданным наступлением коричневых кимоно черные не сразу отреагировали на малочисленный отряд Ала, что было на руку.

Вломившись в стан противника, конница Токугава прорубала себе просеку, оставляя после себя черные, залитые кровью трупы на земле.

'Слава богу, что мы в коричневом, - невольно мелькнуло в голове у Ала. - В противном случае покрошили бы сейчас вместе со всеми и как звать не спросили'.

Дерущийся рядом с ним самурай ловко перерубил стрелу, летящую прямехонько к Алу.

Ал не успел кивнуть воину, как тот пал, сраженный брошенным копьем, конь под ним испуганно заржал и понесся прочь, унося запутавшегося в стременах мертвеца.

Войско Токугава оттеснило черных от восточной стены и теперь прорывалась навстречу Алу.

Неожиданно один из его воинов выронил меч и вывалился из седла, так, что Ал решил, что того поразила стрела.

Что ж, бывает. Оказавшись в гуще сражения, Ал и сам едва успевал отражать направленные на него удары, как вдруг упавший было воин ожил и, хлопая глазами, уставился на Ала.

- Бери меч и дерись! - выкрикнул Ал, смутно догадываясь, что мужик, похоже, контуженый, а контуженый вряд ли может постоять за себя, впрочем, никакого лазарета поблизости не было. Так что Ал развернув, своего коня таким образом, чтобы прикрывать своего самурая, отбил очередной удар, после чего конь его противника отнес того на несколько метров в сторону.

- Оклемался, бедолага? - перекрикивая битву, осведомился Ал у контуженого бойца.

- Ал, это я! - Воин, похоже, и не собирался брать в руки меч, широко улыбаясь, он протягивал руки в сторону своего господина, точно желал обняться с ним.

- Дурка по вам плачет! - ругнулся Ал по-русски, и тут его конь сделал свечку, поймав грудью стрелу. Ал успел соскочить с его спины, не то раненое животное, пожалуй, изломало бы его всего.

- Алекс, так это же я, Ким, - раздалось за его спиной, Ал обернулся и увидел все того же раненого самурая.

- Кажется мне, что ли? Ложись! - скомандовал он, когда раздался пушечный залп и на глазах Ала рухнула западная часть крепостной стены.

- Ёлы-палы, да я это, неужели не понимаешь, в смысле душа моя! Ал! - Последняя фраза прозвучала по-русски, отчего у Ала побежали по спине мурашки. Он резко развернулся и, уже не думая об осторожности, подошел к говорившему.

- Ким?

- Да Ким я, Ким. Куратор обещал доставить мне доктора и сам буквально в последний момент дал мне эликсира, ну чтобы я спасся. Я потом другим человеком стал, а вот теперь задумал к тебе поближе. Только боялся, что не выйдет ни хрена, раз адреса не знаю. И вишь ты, попал в точку. Только вот куда...

- Куда-куда, на поле боя, не видишь, что ли? - Ал пригнул голову, уворачиваясь от летящего в него круглого предмета. Что это было - диск, разновидность звездочки, он не заметил. - Бери меч, или тебе придется подыскивать себе новое тело.

Самурай огляделся и, быстро присев, действительно подобрал оброненный меч, другой все это время преспокойно торчал за поясом, но похоже, соображал он еще из рук вон плохо. Поняв, что Ким ему сейчас не поможет, Ал первым шагнул навстречу бегущему на них воину, отразив его удар мечом и тут же чиркнув по горлу длинным ножом. По неведомой причине Ал не понимал боя двумя мечами, зато с ножами все было куда как проще.

Схватившись за горло, черный самурай забулькал, роняя меч и падая к ногам Ала.

- Я должен тебе сказать, я знаю, кто устроил все это. - Ким занял позицию в шаге за спиной Ала, принимая на себя подоспевшего с другой стороны черного. - Я пришел, чтобы помочь. - Изящно он вскинул над головой меч и, закричав, опустил его на не ко времени подлетевшего к нему противника, рассекая тело до пояса.

- Кто напал на мой замок? - Ал рассек перед собой воздух мечом, освобождая пространство, и тут же придвинулся к Киму. - Кто?

- Хидэёри! - выдохнул Ким, опуская свое оружие на следующего врага.

- Наследник Тайку?! Во гад! - Ал сделал выпад, попытавшись достать противника тонким ножом, но подоспевший Цунанори, юный самурай из отряда Ала, опередил его, отрубив противнику руку.

- Хидэёри и... - Новый залп прозвучал неожиданно, тряхнув землю и опрокинув обоих друзей на землю.

- И кто? Хидэёри и кто?

Ал и Ким одновременно вскочили на ноги, оглядываясь вокруг, кое-где бой еще кипел, но ими пока никто не интересовался. Пытаясь отдышаться, Ал утер рукавом лицо, в шаге от них Цунанори стоял на коленях, обхватив руками голову. Должно быть, уши заложило. Бывает с непривычки.

- Мой замок, - он ткнул в направлении полуразрушенных стен. - Мой дом.

- Сожалею. - Ким подошел к Алу, положив ему руку на плечо.

- Надо поскорее туда попасть.

Юный Цунанори наконец поднялся с земли и, по-женски чуть виляя бедрами, направился к дерущейся кучке людей за спиной Ала и Кима.

- Кто напал на мой замок, Ким? Ты сказал, Хидэёри и... - Ал не отрываясь смотрел на поднимающийся над замком черный дым.

- И... - За спиной Ала раздался звук рассекаемого воздуха, он обернулся. - Ким все так же стоял рядом со своим другом, только на его шее появилась красная полоска, которая начала увеличиваться, губы шевельнулись, выпуская струйку крови. Застывшие глаза ?выражали крайнее удивление. Секунда, и голова Кима начала неестественно сползать набок, пока не рухнула на землю, покатившись прочь, тело тут же рухнуло, забившись запоздалой дрожью.

Ал поднял голову и увидел Цунанори с окровавленным мечом в руках. Юноша подмигнул Алу, и когда тот в ярости бросился на предателя с обнаженным мечом, вдруг упал замертво.

Ал был так удивлен произошедшим, что невольно застыл, наблюдая картину непонятной смерти своего самурая. Две пылающие мишени, загоревшиеся почти одновременно, приняли в себя души Юкки и Кима. И они понеслись вместе по коридорам времени и пространства обратно в деревеньку Миясу, где совсем недавно управляющий делами в деревне самурай Хёбу Мията и его юная наложница вдруг упали замертво, точно влюбленные, совершающие синдзю .


Две мишени запылали на оброненных телах, и две души успели влететь в них через несколько секунд, после того как их покинули. Орден 'Змеи' всегда прекрасно управлял временем, отправляя своих агентов в тот день, час, минуту и секунду, когда им это было нужно.

- Зачем ты приперлась к замку Ала?! Зачем убила меня?! - бросился на только что ожившую наложницу-Юкки Хёбу-Ким.

- А ты думал, я позволю тебе проболтаться и выдать мою мать?! - Она по-кошачьи смазала Кима ногтями по лицу. - Ты просто предатель, и ничего больше! - рыдала она. - Я научила тебя вышибать души из тел и занимать их самому, а ты при первом же удобном случае сдал моего брата и хотел рассказать этому противному варвару про мою маму! Ненавижу тебя! Ненавижу вас всех! Всех! Всех до одного!

Юкки хотела тотчас покинуть свое тело, но от расстройства не смогла вызвать образ мишени, заливаясь горючими слезами.

Загрузка...