Глава 21

– Погодите, леди Йорк, – раббат вскинул руку, останавливая меня, пришлось сесть снова, – я ещё не закончил. Куда вы так спешите?

– Осмотреть свой замок, познакомиться с людьми, – честно ответила я, чувствуя, как вместо покорности в голосе прорывается глухое раздражение.

– Похвально, дитя. Весьма. Я не задержу надолго. Стоит вопрос о вашем управляющем. После смерти досточтимого раббата Сатоса, эту должность занял сэр Ховард. Я живу в Друидоре чуть более пяти дней и заметил, что Ховард часто отлучается, а ведь так не положено. И теперь вам следует назначить меня на позицию заведующего всеми делами Йорков.

Раскатал губу.

– Я подумаю, уважаемый раббат Норадис, – едва выпихнула из себя, а хотелось сказать совсем другое и с иной интонацией.

– Тут не о чем думать! Всемилостивейший раббатор Геласий, прислал вам в помощь зерно, муку, сушёное мясо и живых кур. Вы должны быть благодарны Святости за её щедрость!

– Большое спасибо! – сделав лицо кирпичом, кивнула я. – А касательно управляющего я должна всё тщательнейшим образом взвесить.

– Да как ты смеешь перечить воле самого раббатора, несмышлёная девчонка? – задохнулся священник вставая. Тяжело оперевшись руками о столешницу, угрожающе навис надо мной и Гретой.

Та-ак, кажется, игре конец, я медленно поднялась, готовая высказать всё, что думала о человеке напротив, как в дверь дробно, очень настойчиво постучали. Створка тут же открылась и внутрь вошёл сэр Стоун.

– Простите, что прерываю вашу беседу, но вас спрашивают, раббат Норадис.

– Кто? – чуть ли не взвизгнул тот, с трудом отводя от меня свои рыбьи глаза.

– Люди, – пожал плечами старик. – Конфликты ведь решаются именно раббатами, вот и помогите им с их спорами.

– Мы ещё не закончили, вернёмся к нашей беседе после вечерней молитвы, – посмотрел на меня Норадис, направляясь на выход, при этом что-то недовольно бурча под свой крючковатый нос.

Интересно, тут есть какие-нибудь грибы, корешки или травки, что выведут из "строя" этого Норадиса? Надо аккуратно разведать. Если он сейчас меня так раздражает, не представляю, что будет дальше.

– Спасибо, – поблагодарила я старого рыцаря.

– Ничего, пусть занимается тем, чем должно, – пожал плечами он. – Вам нужно моё сопровождение в город?

– Да, чуть позже. Для начала я хочу изучить замок, Грета мне поможет.

– Хорошо, леди Йорк, если что, я буду у себя, – глава замковой стражи коротко поклонился и, тяжело опираясь на трость, вышел вон.

– Итак, ледюшка, с чего хотите начать? – деловито спросила Грета, сверкая весельем в тёмных глазах.

– С кладовых, – решительно ответила я.

Выйдя из кабинета сразу же свернули налево по коридору. Мимо комнат служанок, мимо двери, ведущей в общую залу, к лестнице и дальше вниз. По пути экономка подхватила со стены горящую масляную лампу. Вскорости мы очутились перед тяжёлой потемневшей от времени дверью. Отстегнув от своего пояса увесистую связку ключей, домоправительница вставила во внушительную замочную скважину один из них, провернула. Раздался глухой щелчок и створка с тихим скрипом чуть приоткрылась.

Грета вошла первой, я следом.

Пока я вглядывалась в тёмное, холодное помещение, пытаясь в слабом свете единственной лампы, понять, насколько оно большое, Грета подпалила один из факелов, вспыхнувший ослепляющим огнём. Протянув его мне, сказала:

– Можете осмотреться.

Мне не нужно было второго приглашения: я, удобнее перехватив рукоятку, шагнула вперёд.

– Грета, скажите, вы обучены грамоте? Письму, счёту.

– Да, госпожа.

– Это хорошо.

Мешки справа, в определённом порядке сваленные друг на друга, на каждом изображён красный круг с точкой в центре. Слева бочонки в первом ряду поменьше, дальше покрупнее, на крышках которых стояли корзины, с какими-то овощами. Под потолком висели окорока, копчёные тушки птиц, и ещё что-то, но явно мясное.

– Это всё доставили из Болтонской Святости? – уточнила я, уже зная ответ.

– Да, ледюшка.

– Только для жителей замка?

– Да.

– Как надолго всего этого богатства хватит?

– На месяц, возможно, если сильно ужаться, немного больше.

– Что едят горожане?

– То, что смогут поймать охотники в Заворожённом лесу.

– Ясно. И много ли удаётся поймать?

– Люди не пухнут от голода. Но им далеко до приятной сытости. И разнообразия.

– Когда я въехала в город, мне показалось, что, в общем-то, народ прилично одет, на ногах унты, на плечах тулупы, на головах шапки.

– Всё силами Ховарда и его воинов. Всё, что добывается на охоте, идёт в дело: шкуры скорнякам, они мастерят унты и выделывают шкуры для верхней одежды, из кишок получается отменная тетива, а мочевыми пузырями прикрываются окна. Из копыт варят очень питательный суп, густой и полезный, – предупреждая мой вопрос, ответила: – Все работы мастеров оплачиваются из герцогской казны.

Я одобрительно кивала в такт её словам, медленно идя вглубь погреба. Большое помещение, в котором было продумано всё до мелочей.

– Раббат Сатос был магом? – резко сменила тему я, когда Грета ненадолго замолчала, чтобы перевести дух.

– Да, – и пусть я стояла спиной, но точно знала, что она кивнула. – Ваш отец уважал и ценил досточтимого раббата не только за широту души, но и за ум, смелость и преданность, прежде всего людям, а не…

– Святости, – кивнула я, закончив её предложение.

– Да… Чувствую себя, как на допросе, честное слово. Леди Одри, вы переменились.

Я повернулась к женщине и без тени улыбки сказала:

– Карл Третий казнил мою мать. На глазах у сотен людей, на потеху толпе. Жизнь во дворце далеко не сахар, милая Грета. Мне нужно, – я пристально посмотрела в тёмные омуты глаз собеседницы, – чтобы вы были верны Йоркам. Невозможного просить не стану, но и за добро отплачу тем же.

– Госпожа, даже не сомневайтесь! Коли за народ свой стоять будете, мы все прикроем вашу спину.

– Я рада, что мы поняли друг друга, – улыбнулась я. – Продолжим нашу игру?

– Какую? – не сразу догнала, о чём я домоправительница.

– Вопрос-ответ.

– А давайте, мне даже понравилось, – рассмеялась Грета, хлопнув раскрытыми ладонями по покатым бёдрам.

– Какой властью обладает новый святоша? Он может что-то от меня требовать?

– Да, – понурившись, кивнула экономка, – но пока вы не войдёте в силу. Маги выше по положению всех, кроме короля или других магов.

– Ага, – задумчиво протянула я. Подойдя к женщине, наклонилась к её уху и негромко спросила: – Есть ли кто-то, кто сможет временно "усыпить" бдительность Норадиса? Хотя бы на полгода? Чтобы он как бы был, и как бы его не было? Насколько присутствие раббата важно для простого люда? Например, решать конфликты между двумя соседями, не поделившими что-то?

– Такие вопросы спокойно улаживаются Ховардом или сэром Имарком. А касательно "усыпить бдительность"… Я поговорю со старухой Нитой, она нам точно поможет, – на пухлых губах женщины появилось торжествующее выражение, – а то, ишь, Ховарада решил сместить! – и тут же прикрыла рот пухлой ладошкой, осознав, что сболтнула лишнего.

Я сделала вид, что ничего не заметила. Понятно, между моей экономкой и главным охотником есть некая связь. Ну, то не моего ума дело, взрослые люди, сами разберутся.

– Кто ещё на моих землях является колдуном?

– Совсем немного "слышат" зверей сэр Имарк и Ховард. И на том всё.

– Слышат зверей?

– Ага, это не колдунство в чистом виде.

– Чутьё, интуиция.

– Да-да! Оно самое. Потому каждый раз охотники возвращаются с богатой добычей. Вот только всё, что на первой линии леса, давно выловлено, а чем глубже заходить в чащобу, тем опаснее.

– Феи?

– Можно натолкнуться и на них, но то маловероятно. Всё же они живут куда дальше. А вот варлаки, биёрны, с теми будет сложно совладать.

– Медведи должны спать зимой, – покачала головой я.

– То простые, а есть магические, – понизила голос собеседница.

– Хорошо, – кинув последний взгляд на "щедрые" дары церкви, резко отвернулась, – бочонки с мёдом раздать семьям с детьми. В замке оставить вон тот, для сладкой выпечки. И если кто захворает.

– Сделаем, – в голосе Греты слышалось удивление. И уважение.

– Сколько зерна в городских амбарах? И как дорого оно стоит?

– Осталось совсем немного, и то это то, что нам прислал Карл Второй. До конца зимы не хватит. Выдаём по норме на семью. Бесплатно. Женщины ходят с мужчинами в лес, выкапывают коренья, пока те охотятся.

– Пригласи ко мне Ховарда, – помолчав немного, ответила я. – Как далеко до друидорской Святости?

– Раббат Норадис будет туда добираться пешком через весь город, – экономка прикусила губу, задумавшись, – в замок уже не вернётся, останется в Святости и будет готовиться к вечерней молитве.

– То есть, я могу не опасаться его появления весь день?

– Да.

– Нужно успеть многое сделать, в том числе поговорить с твоей Нитой, чтобы попотчевать вкусным отваром нашего святого раббата. Пойдём.

Экономка заперла дверь кладовой на ключ, я вернулась в кабинет управляющего, а Грета отправилась на поиски Ховарда.

А чтобы не тратить время зря, принялась изучать бумаги, разложенные на столе. Нужные документы нашлись вскорости, и я углубилась в их изучение. Дела велись скрупулёзно. Святой отец, что заправлял тут хозяйственными делами, был весьма умён. А ещё честен.

Внезапно раздавшийся стук в дверь прервал мои размышления.

– Войдите, – откликнулась я, захлопывая тяжёлую книгу.

В проёме воздвиглась монументальная фигура главного охотника. Плотно притворив за собой дверь, он прошёл к столу.

– Доброе утро, ледюшка! – и хотел было сесть на стул напротив, но я, вскинув ладонь в останавливающем жесте, сказала:

– Доброе утро, прошу прощения, что заняла ваше место, – встала и, обойдя стол, добавила: – ваш кабинет, ваше кресло.

– Что вы, госпожа, – вдруг смутился здоровяк, – этот замок ваш, как и земли.

– Я настаиваю. Или вы хотите отказаться от места управляющего?

Мужик нахмурил густые кустистые брови:

– Не хочу отказываться. Всё успеваю: и бумаги заполнить, и выдать кому-что причитается за работу во благо города. И на охоту сходить.

– Уверены? – лукаво прищурилась я.

– Да, – твёрдо кивнул великан.

– Значит, должность остаётся за вами. Сэр Имарк правда ваш отец?

– Угу, – прогудел собеседник, занимая своё широкое кресло во главе стола, – не похожи? Ха! Отца просто старость высушила, в молодости он был куда шире меня.

– Охотно верю, – покивала я, глядя в чёрные глаза. – Кроме этого вопроса, хотела у вас уточнить.

– Слушаю, – тут же собрался он.

– Есть ли возможность закупить так нужное нам зерно в соседнем герцогстве?

– Увы, – развёл широкими ладонями, – лично ездил, просил. Но у них положение чуть лучше, чем у нас. Излишек нет. Ходят слухи, и я им верю, что такая ситуация по всему королевству. Война, неурожай, и последовавший за ним мор. Всего как-то много.

– Я тебя услышала. За горной грядой чьё королевство? – спросила я.

– Ульриха Первого.

– Так я и думала. Где мы ещё можем достать нужные продукты?

– Только там.

– Что же. Снаряжай людей, поедете в соседнюю страну. Купи так много, чтобы хватило всем жителям моих земель до начала весны.

– В объезд придётся, а это две недели туда, две обратно, прямиком лес не пропустит, сгинем. А ещё…

– Деньги я выдам.

– Много надо.

– Вам хватит. Только прежде чем отправляться в путь, заполни хранилища мясом.

– Будет сделано, госпожа, – великан встал и низко поклонился.

– Это ещё не всё, – не сдержала улыбки я, когда густые брови Ховарда чуть не коснулись корней волос, – есть в Друидоре мастера, смыслящие в отоплении помещений? Кузнецы золотые-руки?

– Найдутся и не два, много больше.

Я встала, подошла к столу, взяла изрисованный лист пергамента и положила перед здоровяком.

– Пока будете охотиться нужно, чтобы кузнецы успели смастерить вот это, – ткнула я в полозья, – и приладили их к телегам. С такой приспособой куда быстрее по снежной дороге катить.

– Дык сани, что ли? Мы только их зимой и используем.

– Гады, – прошипела я, зло прищурившись. Собеседник уставился на меня, ничего не понимая. – Простите, сэр Ховард, это не о вас. Видели вчера, на чём я приехала? На обычной карете, вы можете представить, каков был мой путь?

– Сочувствую. Вам есть, за что не любить нашего короля.

– Реже говорите такие вещи вслух, дольше проживёте. Особенно сейчас, когда в наши ряды затесался шпион Его Величества, лорд Лиам, ему нет доверия, – понизила голос я. – Но, в целом, вы правы. Совершенно не за что.

В дверь постучали.

– Ледюшка, знахарка пришла, – к нам заглянула Грета.

– Пригласи, – кивнула я. – Сэр Ховард, после того как я поговорю с Нитой, отправлюсь в город. Выделите мне двоих воинов, в простой одежде, чтобы ничем не выделялись в толпе. А вечером, сразу после ужина, жду ваших мастеров. Надо потолковать.

– Будет сделано, госпожа, – ещё один поклон и многозначительный взгляд в сторону экономки.

Загрузка...