Способность включилась молниеносно.
Когда главарь банды уже наводил ствол на Ютаро, я уже был около него. Всего два шага, и одно движение. Я ударил по его руке, запрокидывая её вверх.
— БАХ! — тут же прозвучал выстрел.
Ютаро по инерции тоже выстрелил. Я только сейчас понял, что он боялся попасть в нас и пока что хотел напугать злодеев, целясь поверх голов.
— БА-БАХ! — его рука от сильной отдачи дёрнулась вверх, и он не устоял на ногах.
Качок развернулся ко мне, взмахивая ножом. Я уже рассчитал серию ударов. Скоро он будет кривиться от боли на асфальте с выкрученной рукой. Но вдруг перед лицом промелькнула нога Ишии-Масуми. Она попала ему в челюсть, и головорез рухнул набок как подкошенный.
Третий вытащил из рукава короткий нож, похожий больше на шило, но я успел перехватить его кисть. Сжал её до хруста.
— С-с-сука-а, — завизжал мелкий и попытался достать меня металлическими шарами, которые держал в левой руке.
А вот это я не предусмотрел. В последний момент увернулся, и его рука просвистела возле уха.
— Лови, — ответил я, ударив его ладонью снизу в подбородок. Он опрокинулся на спину уже без сознания.
В это время Ишии обезоружила главаря шайки, и тот попытался убежать. Я взглянул на лежащие рядом металлические шары. Взял один из них и понял, что могу им легко проломить голову. Поэтому выбор пал на кусок деревяшки, которая лежала неподалёку.
Поднял её, взвесил в руке. Способность помогла рассчитать силу и траекторию броска. Я швырнул кусок дерева в спину убегающему уроду.
Идеально. Деревяшка попала точно между лопаток, сбивая жертву с ног. Главарь банды упал на асфальт, затем снова вскочил. А Ютаро был уже рядом. Вот и пригодился его магнум. Удар рукоятью по затылку отключил бандита надолго.
— Ну что, все целы? — осмотрел я поле боя.
Три тела без сознания. Довольная и не пострадавшая Ишии-Масуми.
— Почти, Кано-кун, — подошёл ко мне Ютаро, почёсывающий ушибленный бок.
— Ты хоть раз стрелял из этой штуковины, дружище? — улыбнулся я.
— Ага, — ответил он. — Вот, только что.
— Лихо мы их сделали, — Ишии-Масуми аж искрилась от удовольствия. — Теперь что, Кано-кун?
— А теперь одного оставляем в качестве заложника Коикэ Хэчиро. Вон того, — махнул я рукой в сторону самого мелкого. — Точно не вырвется. А этих грузим в тачку и везём к дому, где засел клан Шитико.
— Только бы связать их надо, Кано-кун, — недоверчиво посмотрела в сторону уже шевелящегося качка.
Как раз в это время из магазинчика вышел Коикэ Хэчиро.
— Вот это я понимаю, отличная работа, — довольно зацокал он языком. — Но вы же понимаете, Хандзо-сан, что задание ещё не выполнено.
— Конечно, всё самое увлекательное впереди Коикэ-сан, — ответил я. — Есть у вас что-то вроде верёвки? Надо обездвижить этих негодяев.
— А зачем верёвка, когда есть наручники? — засмеялся Коикэ и обратился к стоящему рядом телохранителю: — Масаказу, принеси браслеты для всех засранцев.
— Коикэ-сан, и ещё момент. Мы оставим с вами в качестве заложника вон того бандита, — махнул я в сторону мелкого, который пока не думал очухиваться.
— А он точно живой? — опасливо посмотрел в его сторону Коикэ Хэчиро.
— Пока нет, но оживёт через пару минут, — шутливо ответил я.
В это время охранник принёс наручники и, завернув руки за спину мелкого, защёлкнул браслеты на его запястьях.
Затем передал нам остальные. Ютаро повторил те же манипуляции с амбалом, Ишии-Масуми — с оглушённым главарём группы.
— Тащи этого урода к нам в подсобку, Масаказу, — приказал он телохранителю, и тот поднял уже пошевелившегося злодея.
Коикэ Хэчиро повернулся ко мне:
— Удачи, Хандзо-сан. Жду хороших новостей.
— Они обязательно будут, Коикэ-сан, — кивнул я, и хозяин магазинчика пошёл вслед за телохранителем, который попросту закинул мелкого на плечо и понёс в сторону открытой двери.
Ютаро, кряхтя, попытался поднять амбала, но уронил его обратно на асфальт.
Я посмотрел по сторонам. Район ещё недавно живой, опустел. Видно Коикэ Хэчиро постарался, чтобы не было свидетелей.
— Ну что ты там возишься, Ютаро-кун, давай помогу, — подошёл я к приятелю, который пытался поднять здоровенного качка.
Я залепил бандиту увесистую пощёчину, затем ещё раз.
Тот помотал головой, что-то забормотал под нос, затем поднял на нас мутный взгляд и попытался освободить руки. Но не судьба.
— Ва… коне… — вновь пробормотал этот отморозок.
— Чего ты мямлишь? Говори громче, — пнул его Ютаро.
— Вам… конец… — выдавил он, вставая на ноги.
— Это вам конец, дружок, — оскалился я и подтолкнул его к Порше. — Пошёл.
Второго привела в чувство Ишии-Масуми. Причём нестандартным способом. Прищемила ему мочку уха и тот вскрикнул, очнувшись.
Оглядел нас очумелым взглядом, тоже подёргал руки, но понял, что закован в наручники, и оставил безуспешные попытки вырваться.
— Ясухиро с вас кожу сдерёт живьём за такое, — выпалил он нам. — Отпустите меня и останетесь живы.
— Это твой босс? — присел я перед ним на корточки и заметил как Ютаро подобрал два металлических шара, которые выронил один из бандитов.
— Один из двух, и самый безбашенный, — засмеялся главарь шайки.
— Посмотрим, кто кого, — ответил я. — А теперь поднимайся и вперёд.
Растерянного амбала Ишии с Ютаро скрутили в три погибели и кое-как запихнули в багажник. За несколько минут он не задохнётся, воздуха там достаточно.
А главаря посадили на заднее сиденье. Вместе с ним сел Ютаро, приставив Магнум к его боку.
— Только дёрнись, и я нажму на курок, — предупредил он главаря.
— А кишка не тонка? — усмехнулся он.
— Хочешь проверить? — Ютаро взвёл курок.
— Воу-воу, приятель, полегче, — испуганно посмотрел он в ответ и обернулся к нам. — Скажите ему, что я пошутил.
— Ютаро-кун, он у нас шутник, — повернулся я, когда сел завёл Порше. — Ещё пошутит — стреляй.
Ютаро мрачно кивнул и многообещающе посмотрел на главаря, натянуто улыбнувшись.
Когда Ишии расположилась рядом, наш Порше сорвался с места.
— Что ж вы за шакалы такие? — услышал я голос Ютаро сзади. Он начал разговаривать с бандитом. — Мешаете торговать честным людям.
— Это Коикэ честный? — ответил бандит. — Да он из-под полы барыжит. Честного нашли, мля.
— По сравнению с вами, утырки, он ангел божий, — ответил я. — Это я и буду объяснять твоему боссу.
— У нас два босса, — рыкнул в ответ бандит и тут же охнул. Видимо Ютаро чуть сильней прижал пушку к его боку.
— Да хоть три, — ответила ему Ишии-Масуми. — Каждому объясним.
— Ох и хапанёте вы дерьма, — ответил бандит.
— Если не заткнёшься, ты сам его наешься, — процедил ему Ютаро.
Прибыли мы к дому, где проживал немногочисленный клан Шитико почти через пять минут. Жилище находилось совсем неподалёку. Двухэтажное, с небольшим двориком, у которого было припарковано два новеньких серых седана с затемнёнными стёклами.
Мы же остановились в десяти метрах на обочине.
— Надо разведать обстановку, — тихо ответила Ишии-Масуми и начала водить пальцем по экрану своего смартфона, забормотав под нос. — Доступ к камерам внутри дома получен. Смотрим кино.
А внутри я увидел одну большую комнату, где царил бардак: диван стоял по центру и сейчас пустовал, на полу — пустые бутылки, яркие смятые этикетки от продуктов, гильзы и густой слой пыли. В углу потрескивал камин.
Возле камина сидел длинноволосый мужчина в клетчатом пиджаке и дымил сигарой, периодически покашливая. На рубаху была надета портупея и кобура под мышкой, из которой торчала рукоять пистолета. Ещё двое играли в карты за небольшим столиком у входной двери.
— Вам всё равно не выжить, — услышал я голос главаря троицы.
— Заткнись, придурок, — зарычал на него Ютаро.
— Во, смотри, кто-то идёт, — пробормотала Ишии.
Она переключилась на камеру поближе к лестнице. Со второго этажа спускался лысый парень с татуировкой на лысом черепе в виде змеи, на нём была борцовка, а в руках он держал узи.
— Ну и где эти засранцы, Сеичи? Я уже начинаю нервничать, — резко ответил лысый.
— Ты в последнее время начал много паниковать, Ясухиро. Нам, Шитико, нельзя так себя вести, — тихо и спокойно ответил тот, что с косичкой, и ещё раз затянулся сигарой, начиная кашлять. — Не пойму я этих сигар. Какой смысл их курить, если от них постоянно кашляешь?
— Я позвоню им, Сеичи, — достал телефон лысый. — Эти уроды должны были уже приехать.
— Не суетись, я тебе говорю, — ответил ему Ясухиро. — Уверен, что они подъезжают. Лучше позвони остальным. Узнай, как у них идут дела на рынке.
— Да, сейчас, — кивнул ему Сеичи.
Боссы в одной куче. Отлично. И два человека охраны у входа.
— А на втором этаже? — обратился я к Ишии-Масуми.
— Там никого, — ответила она.
— Тогда выходим, — ответил я. — И быстро.
Мы вывели из Порше главаря шайки. Затем открыли багажник, вытаскивая амбала.
Ютаро направил Магнум на отморозков и повёл их вперёд. А мы с Ишии направились следом.
— Что бы ни происходило, не стреляй, Масуми-тян, — тихо обратился я к девушке. — Нам не нужны трупы.
— Только в крайнем случае, Кано-кун, — напряжённо ответила девушка, нервно поправляя бронежилет под блузкой.
— План такой. Я сразу вырубаю открывшего дверь, ты — второго. Ютаро держит вход. Я разговариваю с этими двумя боссами. Ты контролируешь остальных.
— Понимаешь, что может начаться стрельба? — в глазах Ишии-Масуми промелькнула тревога. — У одного из них узи, второй тоже при пушке.
— Не будет никакой стрельбы, Масуми-тян, — улыбнулся я. — Когда они услышат про клан Акамацу, тут же отпадёт желание с нами конфликтовать.
— Они отморозки, Кано-кун, — подметила Ишии-Масуми. — Не забывай.
— Думаю, что не настолько, Масуми-тян. По крайней мере, тот, что в клетчатом костюме, не похож на такого, — сказал я. — А безбашенного надо успокоить, если дёрнется.
— Тогда и его я беру на себя, — хищно улыбнулась девушка.
Я кивнул в ответ.
— Ютаро-кун, дай-ка один из шаров, — протянула она руку в сторону Ютаро.
— Тебе-то зачем, Масуми-тян? Это мой трофей, — пробурчал Ютаро, обернувшись.
— Да я просто посмотреть, — хихикнула Ишии-Масуми. — Отдам потом.
Ютаро вытащил металлический шарик и передал ей.
— Как вы заходите? Есть условный стук? — обратился я к главарю шайки, когда мы оказались на крыльце у небольшой свежеокрашенной белой двери. — Только смотри мне, без глупостей.
Тот хмуро кивнул. Затем громко стукнул по двери один раз, затем два, и четыре.
Когда дверь открылась, я сбил ударом в кадык растерявшегося татуированного бандита. Тот упал, захрипев, у порога.
Второй, роняя столик вместе с картами, вскочил, запуская руку за полу пиджака. Но Ишии с ноги зарядила ему в висок. Тот упал без сознания.
— Э, вы кто такие, твари⁈ — зарычал лысый, щёлкая своим УЗИ. Он сразу направился к нам, выставляя вперёд руку с автоматом.
Ишии метнула шарик, который попал тому прямо в лоб. Один из боссов упал лицом в паркет, раскидывая руки в стороны.
— А ну, руки поднял! — Ютаро наставил Магнум на второго босса, отталкивая амбала в сторону.
Тот явно растерялся, аж сигару выронил. Та начала прожигать паркет.
— Что происходит? — прикинулся Шитико Сеичи. — Вы откуда взялись? Понимаете, с кем имеете дело?
— Конечно, Шитико-сан, — расплылся я в улыбке. — Ютаро, забери у него пистолет.
— С удовольствием, — хохотнул приятель и подошёл к Сеичи. — А ну руки поднял, и держи. Вот так!
Он вытащил из кобуры Шитико оружие, покрутил в руках и засунул в свой карман. Затем покосился на сигару, потушив её носком ботинка.
— Вы от Коикэ? — снова спросил Шитико Сеичи, продолжая держать руки поднятыми. — Знаете, что потом будет?
— А ничего не будет, Шитико-сан, — ухмыльнулся я, беря в руки стул и присаживаясь напротив. — Потому что вы отстанете от Коикэ Хэчиро. Забудете, что он вообще существует, и будете обходить его магазин за километр.
Главарь клана Шитико — оябуном его сложно было назвать — засмеялся. Затем резко остановился и прожог меня взглядом:
— А может, всё будет наоборот? Мы сожжём его лавчонку, и он сгорит вместе с ней, избитый, без пальцев на руках. А также вырежем всех его родных. И вас постигнет та же участь.
— Слова красивые, но глупые, — усмехнулся я. — Шитико-сан, во-первых, будем мыслить здраво. Зачем вам связываться с нами? Я не хочу крови. И пришёл договориться по-хорошему.
— Ты тронул моих людей! — выкрикнул Шитико. — Уже не будет по-хорошему.
— Будет, — кивнул я. — Иначе — один звонок Акамацу Шого и твой дом снесут, а тебя, твоего братца и твоих людей найдут в море. Через пару месяцев, а может, и позже. А может, и не найдут никогда.
— Ты знаешь Акамацу Шого? — недоверчиво покосился на меня Шитико.
— Мы с ним недавно общались лично, — ответил я, поворачивая к нему телефон, где были отображены входящие от Акамацу. — Это его номер.
На оябунов крупных кланов равнялись мелкие сошки. Те были их поклонниками. Такие как Шитико изучали структуры кланов Акамацу и Такеда, перенимали успешный опыт. Они знали телефоны их секретарей и даже личные телефоны боссов. К ним иногда обращались за поддержкой, либо за советом.
Мне повезло, Шитико Сеичи знал телефон Акамацу.
— Понял… понял, — испуганно закивал Шитико. — Тогда я не имею претензий к Коикэ-сану.
— Скажите это ему сами, — я набрал номер Коикэ Хэчиро и включил громкую связь.
— Да, слушаю, — раздался голос торговца.
— Коикэ-сан, произошла чудовищная ошибка, — сказал ему Шитико. — Мы извиняемся за наезды и больше вас не потревожим. Я даю слово.
— Кто мне возместит взорванную машину, Шитико-сан? И ещё вы нанесли мне моральный ущерб, — проворчал Коикэ.
— Сколько я вам должен? — Шитико Сеичи вытащил взял свой сотовый с подлокотника кресла. Услышав сумму, он начал копаться в телефоне. — Продиктуйте номер карты, пожалуйста.
Торговец ответил и тут же подтвердил:
— Да, деньги пришли, Шитико-сан. Отпускаю заложника.
— Заложника? — удивлённо переспросил его Шитико.
— Ну да, Шитико-сан. Заложника, — ответил Коикэ. — Кто вашего братца безбашенного знает? Что он учудил бы в этот раз?
— Я с ним поговорю, Коикэ-сан, — ответил Шитики Сеичи. — Он забудет про вас.
На этом разговор был завершён, и я сбросил звонок.
— Мы не желаем вам зла, Шитико-сан, — добавил я на прощание. — Поэтому вместо того, чтобы всех перебить, решили поступить более гуманно. И объяснить ситуацию…
— Да, я понимаю, — закивал он.
— Надеюсь, что и своему брату вы внушите, что лучше с нами дружить, — добавил я и поднялся со стула. — Всего вам доброго.
Мы выходили победителями. Мимо уже приходящих в себя и шевелящихся на полу бандитов, мимо валяющегося без сознания лысого отморозка, который выронил узи.
— Ещё один трофей, — улыбнулся Ютаро, подхватив автомат.
— А ключ от наручников? — промычал нам амбал у входа, показывая на руки в браслетах.
— Лови, — кинул я ему два ключа на связке, которые мне вручил вместе с наручниками охранник Коикэ-сана.
Мы вышли из дома и только когда сели в Порше, отъехав немного, Ютаро выдохнул. Впрочем, как и Масуми.
— Эт-то было опасно, — выдохнул Ютаро. — Ты только посмотри, — он поднял руку, и пальцы слегка дрожали, — Отвык уже от такого экстрима.
— Да ладно, Ютаро-кун, наоборот, было весело, — улыбнулась Ишии-Масуми. — Я думала, постреляем немного.
— С меня хватит, я уже настрелялся, — помрачнел Ютаро. — Теперь только бизнес, хватит с меня этого.
— Правильно мыслишь, Ютаро-кун, — ответил я, улыбаясь и уже заворачивая к магазинчику Коикэ. — Я быстро, посидите-ка тут немного.
Подъехав, я увидел встречающего меня торговца. Коикэ Хэчиро был доволен.
Когда я остановился рядом и покинул Порше, он махнул мне:
— Пойдёмте в подсобку, Хандзо-сан.
Мы зашли внутрь, прошли мимо охраны, и Коикэ открыл дверь в комнату для сделок, пропуская меня.
— Как и обещал, Хандзо-сан, вот ваш катализатор, — он указал на небольшую коробку. — Всё, что нашёл среди своих припасов.
Я открыл её и увидел около сотни ячеек, а внутри каждой находилась большая ампула.
— Благодарю, Коикэ-сан. С вами приятно иметь дело.
— И с вами тоже, — кивнул торговец, ухмыляясь. — Не буду спрашивать, как вы добились этого. Не моё дело. Но очень удивлён.
— Один из братьев оказался достаточно разумным, чтобы не конфликтовать с нами, — ответил я, забирая коробку. — Отличной вам торговли, Коикэ-сан.
В ответ торговец кивнул, провожая меня взглядом.
После того как я забрал катализатор, оставалось его отвезти профессору. Развёз Ютаро и Масуми по адресам, а через несколько минут остановился во дворе дома, где снимал квартиру Ёсикава. Затем меня настиг откат. Удивительно, всё ограничилось лишь двухминутных головокружением и жаждой, которую я убрал, выпивая бутылку воды, по случаю оказавшуюся в машине.
А когда мне полегчало, отправился к профессору. Поднявшись к нему, нажал на дверной звонок. Ёсикава открыл дверь не сразу. Прошло около минуты, прежде чем я услышал щелчок замка.
— Хандзо-сан, — изумлённо уставился на коробку профессор, — только не говорите мне, что вы… Проходите же!
Он пропустил меня в квартиру, закрывая дверь. Выхватил у меня из рук коробку и тут же открыл её.
— Да тут больше сотни бутыльков! Невероятно! — воскликнул он.
В это время я посмотрел на время. Семь часов. Надо было ещё зайти домой, поужинать и, собрав вещи, выдвигаться в сторону особняка Фудзивары. А потом, забрав Мико, успеть добраться до вертолётной площадки.
— Мне пора, Ёсикава-сан, — ответил я. — На выходных я, скорее всего, буду недоступен. Уезжаю на курорт.
— А как же наши исследования, Хандзо-сан? — растерянно посмотрел на меня Ёсикава. — Мне нужна ещё кровь. Может, сейчас?
Я вздохнул и скинул обувь. Пришлось сдать немного крови ненасытному профессору. После этого я вернулся домой.
Поел подогретой в микроволновке окономияки с морепродуктами, затем постоял под контрастным душем. А затем за десять минут собрал сумку, взяв вещи, туалетные принадлежности и пачку кофеина, на всякий случай.
Через двадцать минут я уже подъезжал к особняку Фудзивары.
«Проезжай и заходи в дом, Кано-кун. Я почти готова» — получил я сообщение от Мико.
Ворота передо мной открылись. Ну ладно, я не против.
Заехал на территорию. А добравшись к дому Фудзивары, остановился у большого гаража сбоку.
Когда я зашёл в дом, меня встретила прислуга, попросив присаживаться в гостиной на любое кресло. Я увидел на столике перед собой вазу с шоколадными конфетами. Взял одну, раскрывая фантик. Но попробовать её не успел.
Позади я услышал шаги, обернулся.
Но это была не Мико. Я встретился лицом к лицу с Мидзуки Судзио, начальником отдела безопасности. Он был с тремя сотрудниками.
По лицу Мидзуки я понял, что меня ждёт не очень приятный разговор.
— Хандзо-сан, — сухо обратился он ко мне, — мы знаем, что вы связаны с якудза. И ещё есть информация, что из-за вас чуть не пострадала племянница Фудзивары-сана. Именно поэтому Фудзивара-сан не может отпустить её с вами.
Вот это новость! Хотя я понимал, что отдел безопасности работает очень неплохо. И может накопать при желании какую угодно информацию. Но как они узнали? Неужели им рассказала Мико? Нет, этого не может быть!
Поэтому я всё-таки решил спросить:
— Мидзуки-сан, а с чего вы взяли, что это правда? Кто вам сказал про якудзу? И откуда сведения о нападении на Мико-тян?
— Сведения надёжные, от первоисточника, Хандзо-сан, — услышал я голос Фудзивары со стороны лестницы на второй этаж.
Он провожал какого-то мужчину в чёрном костюме. Вот в искусственном освещении мелькнуло его лицо.
Тут же холодок пробежал по моей спине.
Акамацу Шого, прошёл мимо и зловеще мне улыбнулся, подмигнув на прощание.