Фудзивара сделал небольшую паузу, собрался с духом, а затем продолжил, тщательно подбирая слова:
— Мне очень не нравится, Хандзо-сан, что вокруг вас слишком много неприятностей, которые затрагивают мою компанию и мою семью.
Главе корпорации было очень важно увидеть реакцию на его слова.
Я же внимательным взглядом посмотрел на него и ответил:
— Фудзивара-сан, к сожалению, я не могу это изменить. И вы меня понимаете, как никто другой.
— О чём это вы? — Фудзивара аж растерялся от моих слов. — Может, объясните?
— Охотно, — кивнул я. — Вижу, какая травля организована «Бравиа» против нашей корпорации. И поневоле сравниваю эту ситуацию со своей личной историей.
— И в чём здесь схожесть, Хандзо-сан? — Фудзивара ещё сильней удивился.
— Да во всём, Фудзивара-сан, — ответил я. — Тем, кто всегда хочет быть лучшим и отдаёт всего себя любимому делу — непросто в конкурентном поле.
Фудзивара взял паузу, обдумывая мои слова. Затем хмыкнул, улыбнувшись:
— Я не смотрел на это под таким углом. Но в целом вы правы, — черты его лица смягчились, — Но хочу дать вам добрый совет, Хандзо-сан.
— Приму его с благодарностью, Фудзивара-сан, — кивнул я.
— Будьте осторожны и оценивайте каждый свой шаг. Тем более сейчас. Когда вы — одно из главных лиц корпорации.
— Я не совсем вас понимаю, Фудзивара-сан, — растерянно ответил я.
Что глава корпорации имел в виду? Неужели это то, что я думаю⁈
— Теперь я вам объясню, Хандзо-сан, — ответил Фудзивара. — Я долго думал над этим решением. И мне сначала казалось оно правильным. Затем начали происходить некоторые события, и я выкинул эти мысли из головы. Но сейчас окончательно пришёл к выводу, что тянуть не сто́ит.
— Продолжаю не понимать, что происходит, Фудзивара-сан, — улыбнулся я.
— Да всё просто, — теперь Фудзивара позволил себе широко улыбнуться, и его глаза радостно блеснули. — Я назначаю вас своим личным советником, Хандзо-сан. Уже официально.
Поначалу я думал, что мне послышалось. Но потом искренне улыбнулся в ответ.
— Вижу, что вы довольны. А это значит, что вы не отказываетесь от моего предложения, — кивнул Фудзивара.
— Конечно, я согласен, Фудзивара-сан. Для меня честь работать на благо вашей корпорации, — ответил я и выполнил более низкий поклон, чем обычно.
— Ну вот и замечательно, — кивнул в ответ Фудзивара. — Сегодня же подпишете все необходимые бумаги, и затем я создам отдельный канал в чате, для наших переписок.
Внутри я ликовал и праздновал победу! Не думал, что у меня получится так быстро взлететь. Но вот я сижу перед боссом, и он объявляет меня своим помощником. НЕМЫСЛИМО!
— Мне нужно будет уйти из отдела снабжения? — осторожно спросил я главу корпорации.
Всё-таки очень уж я привык к сотрудникам и не хотел терять с ними связь. Если я уйду, кто сядет в моё кресло? Вдруг такой же, как Дзеро… или Самаи?
— Нет, пока вы остаётесь работать в отделе снабжения, — ответил Фудзивара. — В данный момент на ваше место нет достойного кандидата. А этот отдел очень важен для нашей корпорации. Мало того что он показывает эффективный рост. Он ещё служит ориентиром для других отделов. На него равняются, и к нему потихоньку подтягиваются остальные подразделения…
— То есть вы будете меня привлекать по требованию?
— Да, именно. И раньше были такие моменты, если вы помните. Но сейчас это будет происходить чаще. Вы будете участвовать вместе со мной в стратегических переговорах с нашими партнёрами. Может, даже в выходные.
У меня аж от сердца отлегло. Значит, пока остаюсь в отделе.
— Также вы будете присутствовать на собраниях акционеров, — продолжал Фудзивара. — Иногда вместо меня. И сами понимаете, зарплата будет гораздо выше, чем сейчас.
— Теперь я понимаю, почему вы обеспокоены тем, что у меня проблемы, — кивнул я.
— Да, я обеспокоен. И хотел бы, чтоб у вас всё решилось и с якудзой, и с врагами внутри корпорации. Тем более переживаю о Мико-тян.
— У меня всё под контролем, Фудзивара-сан. И уже скоро я решу все свои проблемы, — убедительно ответил я.
— Я вам верю, Хандзо-сан, — кивнул Фудзивара. — И помните, что дипломатия — великая сила. Даже во времена войн, императоры прибегали к ней. И удавалось многое решить без кровопролития.
Я согласно кивнул в ответ. Но с другой стороны понимал, что не всегда она и помогает. Самый лучший дипломатический приём для таких, как Огава или Окубо Шаичи — кулак в челюсть.
Я вернулся в кабинет уже другим человеком. Определённый груз свалился с плеч. То, что я хотел, почти осуществилось. Теперь главное — не сдохнуть от шальной пули якудзы и не попасться в лапы спецслужб. Дождаться, когда профессор завершит исследования, и мчаться в сторону Осаки.
На мой телефон позвонили, и я тут же принял звонок.
— Хандзо-сан, ждём вас в отделе кадров, — непривычно мягко сказала Кобаяси Момое.
— Что-то срочное, Кобаяси-сан? — спросил я.
— Срочное и очень важное, — ответила начальница отдела кадров.
Точно. Фудзивара дал команду в отдел кадров, и теперь надо подписать документы о вступлении на ещё одну должность.
Лифт поднял меня на десятый этаж, и через несколько секунд я уже зашёл в кабинет отдела кадров.
— Проходите, Хандзо-сан, — засуетилась Кобаяси, потряхивая своей высокой шевелюрой, похожей на клуб дыма над жерлом вулкана. Она начала спешно искать документы на подпись и дала указание своим молоденьким помощницам принести мне чай.
Её будто подменили. Скорее всего, это объяснялось тем, что я возвысился в её глазах. Теперь я был не стажёром и не начальником отдела, у которого было много недоброжелателей. Сейчас я был приближённым императора. Точнее владельца корпорации.
— Пока знакомитесь и подписываете документы, чай попьёте, Хандзо-сан, — продолжала лебезить передо мной Кобаяси Момое, передавая мне небольшую стопку договоров и соглашений. — Присаживайтесь за столик, вон там, в углу.
Я огляделся, но ни одной шариковой ручки не увидел. Кобаяси тут же подскочила, протягивая мне серебристую ручку.
— Вот, возьмите, совсем забыла, — добавила она.
Девчата принесли мне чай и поставили вазу с печеньем. Я же сделал аккуратный глоток горячего напитка и принялся подписывать документы. Соглашение о неразглашении конфиденциальной информации. Трудовой договор на должность консультанта владельца корпорации. Должностная инструкция. И ещё несколько документов.
Я допил чай, попробовав фруктовый моти, который был не очень вкусным. Подписал бумаги и передал их продолжающей искриться от счастья находиться рядом со мной Кобаяси, и вышел из кабинета.
Когда я вернулся на третий этаж, заметил в коридоре Иори. Он ждал меня.
— Кавагути-сан, что случилось? Почему вы не в клинике? — спросил я его, когда подошёл к нему. На лице всё ещё оставались красные пятна от аллергии, но они уже были не такими большими.
— Хандзо-сан, можем в кабинете поговорить? — Иори было неловко, и он отводил взгляд.
— Конечно, — я открыл дверь и запустил его внутрь. — Проходите, присаживайтесь.
Когда мы устроились в креслах, Иори тяжко вздохнул.
— Вы как себя чувствуете, Кавагути-сан? — задал я ему очередной вопрос.
— Всё хорошо, Хандзо-сан.
— Так, а что произошло с вами? Вы что-то не то выпили? — мне нужно было услышать ответ именно от Иори.
— Перепил энергетика, который посоветовал Тоëми… хотел повысить продуктивность. И после второй банки стало трудно дышать, — сказал Иори и смутился. — Согласен, дурацкий поступок.
— Главное, что вы понимаете это, Кавагути-сан, — ответил я. — Вам ещё что-то кололи?
— Когда привезли в клинику, поставили капельницу. Я немного полежал, и затем меня отпустили, — на этой фразе Иори опять спрятал взгляд.
— Но вы говорите неправду, — сделал я вывод. — Скажите как есть.
— Да, извините… — Иори сжал губы, затем шумно выдохнул, будто сбрасывая избыточное давление. — Меня хотели оставить, понаблюдать за состоянием. Но я сказал, что чувствую себя отлично.
— А вы так себя и чувствуете? — всмотрелся я в его лицо. — Точно?
— Да, Хандзо-сан, — кивнул он. — Может не отлично, но на четвёрочку из пяти точно. Я готов приступить к работе.
— Мне ваше геройство может обойтись боком, Кавагути-сан, — резко ответил я. — Здоровье — бесценно. Помните это.
— Я знаю, — кивнул Иори. — Не хочется подводить ни вас, ни ребят. Но по здоровью я не обманываю. Мне врач дал таблетки на всякий случай. Вот, — он достал из кармана пузырёк, — Если что — у меня есть лекарство.
— Хорошо, Кавагути-сан, — кивнул я. — Можете приступать к работе. Вашу работу уже, наверное, сделали коллеги. Обратитесь к Кагаве-сан, и она выдаст вам новый объём.
— Спасибо, Хандзо-сан, — вскочил с кресла Иори и глаза его засветились фанатичным блеском. Чем-то он мне напомнил профессора Ёсикаву. Ещё одного фанатика мне не хватало!
Он стремительно выскочил из кабинета, оставив меня в лёгком удивлении. Понятно, что Иори хотел получить повышенную зарплату. И конечно, я его понимал. Иначе, зачем он так старался все эти дни? Но здоровье всё-таки было на первом месте. Угробит его — потом будет всю жизнь страдать и грызть себя за то, что не сберёг его.
Дверь Иори не закрыл плотно, и я слышал, как он зашёл в офис. А затем услышал радостные крики сотрудников.
Улыбка сама собой образовалась на моём лице. Вот таким дружным и должен быть коллектив. У меня получилось сплотить их.
Все разные, противоречивые, но несмотря на это горят одной идеей. Каждый из них стоит друг за друга горой, и готов в трудные моменты прийти на выручку. Профессиональные навыки, конечно, тоже играют роль. Но именно сплочённость коллектива оказалась решающим фактором в плане роста продуктивности моего отдела.
Я взглянул на время. Часы показывали половину седьмого.
Вот я услышал голос Майоко. Когда вышел в коридор, понял, что она объявляла сегодняшние результаты работы отдела. Ещё один лайфхак от неё, который принёс свои плоды в виде повышенных показателей труда.
Я спустился на первый этаж и, направившись к кофе-монстру, поздоровался с Сиодзавой Хидеаки, пожилым охранником.
— Как жизнь, Сиодзава-сан? — спросил я у него.
— Спасибо, Хандзо-сан, — благодарно кивнул Сиодзава. — Сегодня хоть магнитных бурь нет, а вот вчера так суставы выкручивало. Думал, что с ума сойду от боли.
— Берегите себя, — ответил я, улыбаясь про себя. Сиодзава в своём репертуаре. Вечно жалуется и кряхтит.
— Да тут береги — не береги, а всё равно. Старый потому что стал. Вот если бы двадцать лет отмотать хотя бы. О-о-о, я бы, думаете, сидел бы здесь? Бегал бы на стадионе, вот как бы время проводил…
Охранник продолжал говорить, а я кивать в ответ, наблюдая, как струйка горячего шоколада льётся в стакан.
В нос ударил знакомый аромат. Ммм, как же я обожаю его.
В кармане тут же завибрировал телефон. Достал его и взглянул на экран. Мне звонил Мидзуки Судзио.
— Да, слушаю, Мидзуки-сан, — ответил я, когда принял звонок.
— Хандзо-сан, у меня хорошие новости, — тревожным голосом ответил он. — Дзеро раскололся. Представляете, он выполнял поручения финансового директора, Окубо Шаичи! И помощника Окубо только что вычислили по камерам. Он неделю назад копался в вещдоках.
— И как он туда проник? — спросил я.
— Один из моих шалопаев пропустил, — ответил Мидзуки. — Но он уже наказан.
— Но голос у вас очень напряжённый. Что-то случилось?
— Да, поэтому и звоню. Мало того, что Окубо Шаичи пронюхал, что дело дрянь… Он сейчас пытается скрыться и передать кому-то секретные документы корпорации. Его нигде нет. Сейчас спускаюсь в холл со своими сотрудниками. А вы где?
— Да я как раз… — не успел я договорить.
Заметил выскочившего в холл Окубо Шаичи. Он очень спешил и оглядывался, сжимая в руках портфель. А затем мы встретились с ним взглядами, и он… очень сильно побледнел, побежав к выходу.
— Не дайте ему выйти из здания! У него секретные документы! — услышал я крик Мидзуки со стороны лифтовой площадки.
Когда мутаген включил во мне способность, я уже пустился наперерез Окубо. Он уже пробежал мимо опешившего охранника Сиодзавы, но добежать до турникета не успел. Я ударил массивного Окубо в плечо, и тот упал на бок, подставив руки, чтобы не ушибиться. Из его портфеля вылетела папка с документами, которая выплюнула листы, рассыпающиеся веером по всему полу.
— Вы не имеете права! — взревел Окубо. — Вы сдурели, Хандзо-сан⁈
— Ага, — улыбнулся я, ударив его в челюсть. Несильно, только чтобы прочувствовал.
— Ах ты ж, тварь! Сучёныш!!! — вскочил на ноги Окубо, но тут пришёл в себя Сиодзава.
Он выхватил шокер и приложил его к шее финансового директора. Тот рухнул на пол, теряя сознание.
— Никогда со мной не здоровался, — процедил Сиодзава.
— Ну что, поймали! — вскрикнул Мидзуки, подбегая к нам. — Ф-фух, ну слава богу. Если б он ушёл — было бы очень плохо, — и окинул взглядом пол, усыпанный документами, словно опавшей осенней листвой. — Здесь же все секретные разработки корпорации.
— От нас никто ещё не уходил, — хмыкнул довольный Сиодзава.
— Спасибо вам за помощь, Сиодзава-сан, — ответил Мидзуки, затем повернулся ко мне: — Хандзо-сан, я всё видел. Если бы не вы, он бы мог выскочить из здания. А там…
— Да, я вижу курьера, Мидзуки-сан, — ответил я, замечая парня у выхода из здания.
Он нервничал, одной рукой постукивая по рулю велосипеда, а второй что-то печатая на смартфоне.
— Да, вон тот парень, — махнул в его сторону Мидзуки. — Ему Окубо и собирался передать документы.
— Телефон Окубо уже у вас? — спросил я у начальника отдела безопасности.
— Да, у меня. И он не заблокирован. Видно, эта сволочь пыталась написать что-то курьеру… Вот… прислал сообщение, — Мидзуки взглянул на экран смартфона, отобранного у Окубо. — Спрашивает у Окубо, где он. И ещё — то, что пять минут и он уезжает… Это что — курьер «Бравиа»? — Мидзуки улыбнулся.
— Похоже на то. Тогда мы через него отправим послание нашим конкурентам, — хищно улыбнулся я в ответ. — Могу я использовать для этого папку? И нужно использовать несколько чистых листов бумаги.
Мидзуки с удовольствием передал мне папку и принялся внимательно смотреть за моими действиями.
Я написал на папке «Лично в руки владельцу корпорации 'Бравиа»«. И 'СТРОГО СЕКРЕТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!».
Затем Сиодзава поделился бумагой. И на каждом из пяти листов я написал по одной строке.
На первом, большими печатными буквами: «Секретная информация».
На втором: «Очень секретная информация».
На третьем: «Безумно секретная информация».
На четвёртом: «Такая секретная информация, что с ума можно сойти».
На пятом: «Это вся секретная информация, которую удалось найти. Приятного вам изучения!»
И положил папку в прозрачный файл-мультифору, который заклеил скотчем.
Впервые я услышал, как Мидзуки захохотал так, что его аж согнуло от смеха.
— Да, отлично, — наконец-то, он пришёл в себя, вытирая слёзы. — Надо теперь ему передать.
— Сейчас сделаем, — ответил я, а затем вышел из здания.
Парень увидел меня, подозрительно посмотрел на меня.
— Тихо, не дёргайтесь, — прошептал я ему. — Я от Окубо-сана. Он просил передать секретные документы. Строго в руки владельцу «Бравиа».
— Да, понял, — закивал парень и схватил прозрачный файл, пряча его в большую сумку, пристроенную на велосипеде.
Прыгнув на свой транспорт, он съехал по пандусу сбоку лестницы и тут же стартанул с места, словно профессиональный велогонщик.
Я вернулся в холл.
— Всё отлично, курьера отправил по адресу, — расплылся я в улыбке.
— Причём с особо секретными документами, — вновь прыснул со смеху Мидзуки. — Ну Хандзо-сан, давно я так не смеялся.
А затем с неизвестного номера на телефон Окубо пришло сообщение:
«Всё хорошо? Посылка отправлена?»
Мидзуки ухмыльнулся и отправил ответ:
«Всё хорошо. Посылка скоро будет у вас».
Наблюдая, как Окубо подняли и поволокли к лифту, я вернулся к стаканчику с горячим шоколадом, который оставил в пасти кофе-монстра. И понял, что напиток уже не совсем горячий.
Набрал ещё двойную порцию, и, закрыв стакан крышкой, не спеша, направился к лестничному пролёту.
Я поднимался наверх и смаковал окончательную победу над основным врагом внутри корпорации. Тотальную.
Что будет с Огавой и остальными злодеями? Они тоже прочувствуют мою победу. Притихнут и не будут высовываться.
Когда я вернулся в свой кабинет, мне позвонил Фудзивара.
— Мидзуки-сан рассказал о задержании, — услышал я его радостный голос. — Благодарю за содействие, Хандзо-сан.
— Рад был помочь, Фудзивара-сан, — ответил я.
— Думаю, что это и был самый главный крот корпорации, — ответил Фудзивара. — Вёл себя осторожно и тихо. И потихоньку спихивал документы для «Бравиа». Я даже по этому случаю организовываю небольшой корпоратив среди руководства. Завтра вечером.
— С удовольствием присоединюсь, — пообещал я. К этому времени я по идее вернусь из Осаки.
Но даже не думал, что в этот город придётся ехать значительно раньше.
Телефон вновь заиграл знакомой мелодией. И мне звонил профессор.
Приняв звонок, я ни слова не успел сказать. В ухо врезался тревожный голос Ёсикавы:
— Хандзо-сан! Срочно приезжайте! Мне кажется, что я преобразовал мутаген!
Я взглянул на часы.
— Через полчаса буду, Ёсикава-сан, — ответил я профессору.
— Боюсь, что уже будет поздно, — дрожащим голосом сказал Ёсикава. — У меня под окном какая-то машина во дворе и люди с оружием, — он вздохнул, — По-моему, всё… меня всё-таки нашли спецслужбы.