Глава 22

— Не иначе как наше такси, — произнес Джейсон. Обещанного роботом-пауком средства передвижения они с Драксом и Себастьяном прождали уже около часа и вот наконец увидели вдали свет фар. Через несколько секунд стало ясно, что к ним стремительно и бесшумно приближается яркой расцветки аэрокар. Сбросив скорость, он остановился рядом с путешественниками.

— Вы что себе думаете, когда вызываете такси в такую даль? — потребовало ответа такси искусственным электронным голосом, в котором слышалось нескрываемое раздражение и нетерпение. — Вы знаете, сколько я с вас за это сдеру?

— Все в порядке, дружище, — ответил ему Джейсон. — Что-что, а деньги у нас есть!

— Так куда собрались-то? — спросило такси.

— Сектор Один-Девять-Дельта-Четыре, — сообщил Дракс, когда они все втроем уселись на заднее сиденье аэрокара.

Такси удивленно присвистнуло:

— Не знаю, можно ли вас туда везти. Там запретная зона… А ну-ка, еще раз скажите, кто вы такие?

— Мы посланы по чрезвычайно важному и сверхсекретному делу «Корпорации», — с важным видом заявил Дракс. — Нам необходимо попасть в сектор Один-Девять-Дельта-Четыре, и побыстрее!

— Сектор Три-Один-Бета-Шесть — очень хорошее место, — ответило такси. — Там есть уютные тихие ресторанчики, и оттуда до вашей цели меньше двадцати миль. Вас там заправщики подбросят.

— Договоримся так, — вступил в разговор Дракс, — если вы соглашаетесь отвезти нас туда, куда мы хотим, мы платим по двойному тарифу. Другой вариант: я могу разозлиться. И я обещаю, что это тебе не понравится.

— Послушай, ты, рептилия! — отозвалось такси. — Мне такие штуки угрожали, что тебя от одного их вида бы накоротко замкнуло! Я ж тебя могу нарезать на кусочки меньше байта, прежде чем ты заметишь!

— Вы меня извините, если я не понял истинную суть наших с вами отношений, — вмешался Джейсон. — Мне показалось, что вы такси. Вы отвозите пассажиров туда, куда они хотят, а они платят вам за это деньги. Я правильно рассуждаю?

— В общем смысле все правильно, — начало такси, — но все обстоит не так просто. Например, я специально запрограммирован грубо разговаривать с пассажирами и выполнять их заказы неохотно. Только не спрашивайте меня, почему «Корпорации» пришло в голову программировать свои аэрокары так контрпродуктивно и неэффективно. Чем важнее пассажир, тем труднее ему иметь со мной дело. А вы — учитывая, куда вы едете, — должно быть, очень важные персоны.

— Предположим, — сказал Дракс, — чисто гипотетически, что мы вовсе и не важные персоны из числа официальных представителей «Корпорации». Предположим, что мы опасные террористы, которые обманом проникли на базу, и хотим, чтобы вы довезли нас до запретной зоны, где мы собираемся осуществить злокозненный план диверсии, парализующей деятельность «Корпорации».

— В таком случае я бы мог доставить вас прямо туда, куда вы желаете, — призналось такси. — Если я совершаю что-либо бесполезное или явно вредное для интересов «Корпорации», то я не обязан с вами собачиться.

— Ну, случайно оказалось, что мы на самом деле опасные террористы, — заявил Дракс. — Поехали!

— Вы уверены, что это никакая не уловка с вашей стороны? — недоверчиво поинтересовалось такси.

— Почему бы вам не запросить центральные компьютеры? — предложил Дракс. — Узнайте, не подходит ли под описание нашей внешности кто-нибудь, кто имеет законный повод проникнуть в сектор Один-Девять-Дельта-Четыре.

— Вы правы, — вынуждено было признать такси. — Я навел справки, и оказалось, что никому из представителей вашего вида не позволено приближаться к нашей планете на расстояние ближе миллиона миль. Поехали в сектор Один-Девять-Дельта-Четыре!

С этими словами аэрокар развернулся и, резко сорвавшись с места, устремился в указанном направлении.


— Приехали! — сообщило такси после короткого, но жуткого путешествия длиной в девяносто миль по плохо освещенным тоннелям и эксплуатационным шахтам. Судя по всему, электронный водитель аэрокара получал безумное удовольствие от виражей и пируэтов, совершаемых при поворотах за угол на максимально возможной скорости, грозя в любую секунду врезаться в каменные стены тоннеля. Летел он со скоростью около шестисот миль в час и избегал столкновений лишь в последнюю секунду каким-то чудом. — Сектор Один-Девять-Дельта-Четыре!

— Благодарю вас, — ответил Джейсон. Выбравшись из аэрокара, он протянул машине кредитную карточку. Такси аккуратно взяло ее маленькой механической ручкой и, отсчитав кредитов на сумму, достаточную для покупки средних размеров города, вернуло ее обратно.

Путешественники оказались в большом белом помещении около восьмидесяти футов в длину и практически голом, за исключением металлической двери в дальней стене. Перед дверью стоял устрашающей внешности вооруженный охранник в мундире Имперской гвардии.

— Вход в лаборатории — через левый лифт, — сообщило такси. — Желаю удачи!

Произнеся это доброе пожелание, аэрокар взревел двигателями и умчался прочь.

— Охранник выглядит не слишком дружелюбно, — заметил Себастьян. — Что же нам делать дальше?

— Самое главное в таких ситуациях — сохранять хладнокровие и вести себя так, как будто находишься здесь по праву, — прошептал Дракс и направился прямо к охраннику. Остальные путешественники пошли вслед за ним.

— Привет! — поздоровался Джейсон, когда они приблизились к гвардейцу. Последний являл собой внушительное зрелище. Рост его составлял примерно десять футов, в ширину его корпус достигал примерно таких же размеров. Даже и без толстенных доспехов он мог без труда пробить кулаком кирпичную стенку добротной кладки. А будучи — как в данный момент — одет в боевое снаряжение, он в случае вероятного столкновения представил бы серьезную угрозу даже крулленскому линкору. — Как жизнь?

— Вы находитесь в запретной зоне! — сообщил ему гвардеец, направляя на него жерло легкого бластера. Выражение его лица было невозможно разглядеть из-за бесчисленных электронных устройств на забрале боевого шлема. — Пожалуйста, оставайтесь на своем месте и назовите себя!

— У меня нет с собой документов, — ответил Джейсон, — если не считать сезонного проездного. Но мое имя — Джейсон Блэк, я руководитель управления по дератизации. Мы получили сообщение о том, что из лаборатории сбежало животное, вызвавшее беспорядки на четвертом уровне. Мы с коллегами прибыли сюда разобраться в ситуации.

— У меня нет сведений, которые подтверждают ваш допуск на территорию запретной зоны, — ответил охранник. — Мне придется задержать вас. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах и не двигайтесь. В противном случае вы можете лишиться права на существование согласно пункту двенадцатому Устава Безопасности.

— Естественно, что ваш уровень допуска не дает вам доступа к нашим личным делам, — продолжал гнуть свою линию Джейсон. — Возникшая ситуация весьма потенциально опасна. Представляете ли вы себе масштаб бедствий, который может вызвать в высокоструктурированной среде современной лаборатории один-единственный неподконтрольный грызун?

— Нет, — честно признался охранник. — Не представляю.

— Как-то раз мы получили задание разобраться с маленьким норным млекопитающим, сбежавшим из клетки в одной из самых мощных лабораторий «Корпорации». К сожалению, мы прибыли слишком поздно. За время беспорядочной беготни по лаборатории животное вступило в контакт с прототипом компьютерной системы, предназначенной для чтения мыслей разумных существ с целью автоматического выполнения их желаний без необходимости задавать вопросы. На компьютерную систему интенсивность желания маленького живого существа рыть в земле норы и лакомиться червями произвела столь огромное впечатление, что она прекратила работу над всеми остальными проектами и посвятила весь свой немалый интеллект тому, чтобы, отдавая соответствующие приказы, заполнить всю лабораторию от пола до самого потолка добротным влажным суглинком. Сотни важнейших проектов были безнадежно загублены. Понесенный в результате ущерб просто не поддавался точному подсчету.

— Извините меня, но я не могу пропустить вас в запретную зону без допуска, — повторил охранник. — Таков порядок.

— Напоминаю вам, — продолжал Джейсон, — что наш разговор происходит в тщательно охраняемом участке самой засекреченной научно-исследовательской базы во всей Галактике. Неужели вы думаете, что мне удалось бы проникнуть сюда, к дверям лабораторий, не имея всех необходимых допусков?

— Как-то вы не по делу все говорите, — заявил охранник, вертя в руках пистолет. Он явно решил, что эта ситуация относится к числу тех, которые требуют размышлений, а для него это всегда было мучительно. — Ждите здесь. Я свяжусь с лейтенантом.

— Нет, — возразил Джейсон. — Вы должны впустить нас немедленно. Даже кратковременная задержка может привести к самым ужасным последствиям.

— У меня инструкция, — сказал охранник уже менее уверенно. — Если я вас пропущу, мне здорово влетит.

— Это еще цветочки по сравнению с тем, что с вами будет, если вы нас не пропустите, — заявил Джейсон.

— Я… ну, наверное, я действительно вас должен пропустить, — произнес охранник, нажимая на кнопку, открывавшую вход в лифт, и отступил в сторону.

— Есть! Удалось! — радостно завопил Джейсон, когда дверцы лифта закрылись. Он был готов прыгать и танцевать от радости. — Есть! Я его перехитрил!

— Верно, перехитрил, — согласился Себастьян. — Однако я бы не стал повторять вашу попытку, если с вами не будет друга, распыляющего морикин из баллончика. Иначе это был бы отличный способ самоубийства.

— Как вы думаете, какой этаж нам нужен? — спросил Дракс, указывая на панель с рядом кнопок. Их было ровно восемнадцать, по числу уровней лаборатории. Возле каждой кнопки находился короткий текст предупреждения, определявший вид наказания для тех, кто незаконно на нее нажмет.

— Похоже, что строже всего охраняется самый нижний уровень, — предположил Джейсон. — По крайней мере только за эту кнопку предусматривается самое серьезное наказание в виде лишения жизни. Скорее всего этот уровень нам как раз и нужен.

Он нагнулся и нажал кнопку.

— Ух ты! — вырвалось у Себастьяна, когда дверцы лифта распахнулись. Путешественники оказались как раз посередине длинной боковой стены огромной лаборатории, в которой находились ворота между вселенными. Не далее чем в сорока ярдах перед пришедшими возносились серые металлические стены склепа. — Что это за чертовщина?

— Не знаю, — ответил Дракс, осторожно входя в лабораторию и тут же ныряя за компьютерную консоль, чтобы не попасться на глаза крулленским техникам, склонившимся над клавиатурой. Затем жестом приказал своим спутникам последовать его примеру.

— Что нам теперь делать? — прошептал Джейсон. До сих пор они думали только о том, как проникнуть в секретные лаборатории «Корпорации», и теперь не знали, с чего начать.

— Идите за мной, — прошептал в ответ Дракс. — Первым делом надо осмотреться и понять, что здесь происходит.

С этими словами он на четвереньках стал переползать между консолями, по-прежнему стараясь остаться незамеченным. Джейсон и Себастьян как могли последовали его примеру.

— Вы уверены, что это наилучший способ разведки? — еле слышно прошептал Джейсон, когда Дракс остановился, чтобы друзья его догнали. — Передвижение почти ползком — не лучший способ избежать подозрений.

— Мне приходилось проникать в секретные лаборатории, когда вы еще не появились на свет, — ответил Дракс. — Я знаю, что делаю. Похоже, что на одной из стен этого серого сооружения есть что-то вроде двери. Нам надо это выяснить.

— Ладно, — неуверенно согласился Джейсон.

— Тогда за мной, — сказал Дракс и, повернув за угол компьютерной консоли, уткнулся прямо в веретенообразные хитиновые ноги вооруженных до зубов крулленских охранников.

— Насколько я понимаю, это не входило в ваш план, — произнес Себастьян спустя несколько минут, когда они втроем лежали на полу лицом вниз, вытянув в стороны руки. К виску каждого из путешественников был прижат внушительного вида бластер. Многорукие круллены моментально обыскали их и забрали все найденные предметы, включая и несколько миниатюрных приспособлений, зашитых у Дракса в подкладку одежды.

— Что вы здесь делаете? — произнес еще один появившийся на месте действия круллен. В отличие от охранников, закованных в броню, он был одет в белый лабораторный халат. — Вы мне говорили, что не собираетесь высаживаться на Милитарн.

— Бентли? — удивился Джейсон.

— Совершенно верно. Я вернулся вовремя, но отнюдь не благодаря вам. А теперь ответьте мне, зачем вы незаконно проникли в мою сверхсекретную лабораторию?

— Мы явились убедиться, что вы благополучно добрались, — ответил Джейсон. — С той минуты, как мы беспардонно выставили вас с корабля, мы все ужасно терзались безысходным чувством вины.

— Должен сразу предупредить вас — у меня очень плотный рабочий график, — ответил Бентли. — У меня просто нет времени допрашивать вас как следует. Либо вы прямо сейчас скажете мне правду, зачем вы здесь, либо я прикажу охранникам вас ликвидировать.

— Мы здесь, чтобы помешать уничтожению вселенной, — признался Джейсон, который сильно подозревал, что Бентли не блефует.

— И вы туда же, — с озлоблением произнес Бентли. — Судя по записям моего предшественника, этой лаборатории просто нет покоя от бесчисленных незваных гостей. То активисты-экологи поднимают шум насчет уничтожения их планет, то какие-нибудь диверсанты, вознамерившиеся взорвать лабораторию. Неужели им всем делать нечего, кроме как мешать подготовке нашего проекта?

— Нет! — решительно заявил Джейсон. — Поскольку ваш проект — самое злонамеренное мероприятие во всей Галактике, то иного и быть не может!

— В замене вселенной нет ничего злонамеренного, — возразил Бентли. — Это значит дать людям то, что они желают.

— Дать — это пожалуйста, — сказал Джейсон. — Мы больше насчет отобрать переживаем. Стройте себе новую реальность, какую хотите, но не трожьте старую. Это сумасшедшая идея.

— Если бы вы спросили меня об этом всего несколько дней назад, я вполне мог бы с вами согласиться, — ответил Бентли. — Однако я прочитал о замысле и предыстории проекта, и мне многое стало ясно. Вы понимаете, все наиболее важные и достойные личности Галактики покинут ее. Согласитесь, было бы не вполне справедливо бросить тех, кто останется в старой вселенной, на произвол судьбы без их мудрого руководства. Наступит анархия. Будет куда более справедливо, если мы ликвидируем — самым гуманным и организованным способом — старую вселенную. Сэр Уильям мне объяснил, что это как переезд в новый дом, когда нельзя взять с собой любимую кошку. Усыпить ее — это кажется недобрым поступком, но в конечном счете куда более жестоко было бы бросить ее добывать самой себе пропитание.

— А мы не имеем ничего против добывать себе пропитание, — сказал Джейсон. — Справимся как-нибудь.

— Это вы сейчас так говорите, — печально возразил Бентли, покачав головой. — Но вы не понимаете, насколько трудной может стать жизнь без руководства и мудрой прозорливости правящих классов.

— Я бы не стал на эту тему переживать, — произнес Дракс. — Я думаю, что любое общество само развивает собственную иерархическую структуру, а вслед за этим обязательно возникает элита, паразитирующая на остальной части населения.

— Какой цинизм! — воскликнул Бентли, искренне потрясенный. — Уведите их и заприте вместе со всеми остальными!

— Стойте! — воскликнул Джейсон, когда охранники проворно подхватили их с пола и собрались было куда-то утащить. — Вы должны кое-что узнать! Вам, может быть, и не понадобится в конце концов уничтожать старую вселенную! Мы можем объяснить вам, как строят корабли, летающие быстрее света!

— В самом деле? — удивился Бентли. В его голосе прозвучало недоверие, но он все же остановил охранников жестом. — Тогда говорите.

— Когда я говорю «мы», — объяснил Джейсон, — я не имею в виду лично себя. Но если вы свяжетесь по нашему коммуникатору с моим кораблем, он вам все объяснит.

— Ага, как же, — сказал Бентли и повернулся, собираясь уйти. — Я, знаете ли, тоже не вчера родился.

— Посмотрите на наши гиперпространственные коммуникаторы, если не верите мне! — в отчаянии крикнул Джейсон. — Они могут отправлять послания со сверхсветовой скоростью!

— Никогда не сдаетесь, да? — спросил Бентли и, взяв в руки один из отобранных у путешественников коммуникаторов, принялся внимательно его изучать. Удостоверившись, что прибор не представляет никакой опасности, Бентли извлек из кармана своего лабораторного халата что-то вроде отвертки, открутил переднюю панель коммуникатора и осторожно заглянул внутрь. — Кажется, эта штука содержит довольно необычную технологию, — признал он наконец. — Где вы его раздобыли?

— Нам подарила их некая раса сверхразумных, но чрезвычайно необщительных созданий, обитающих среди болот, — ответил Джейсон, прекрасно понимая, насколько смехотворным может показаться его объяснение.

— И вы утверждаете, что у вас также имеется корабль, на котором можно летать быстрее света? — недоверчиво осведомился Бентли.

— Имеется. Кстати сказать, тот самый, на борту которого когда-то побывали и вы.

— Знаете, давайте посмотрим на ваш корабль поближе, — сказал Бентли. — Возьмем с собой двух охранников, чтобы пленники… — Он удивленно смолк, заметив сэра Уильяма Дарнсби, который направлялся к ним через всю лабораторию. В одной из своих массивных конечностей сэр Уильям сжимал небольшой черный пистолет, наставленный на идущую впереди Алекс, которой приходилось то и дело бежать, чтобы попасть в его темп.

— Отличная работа, Бентли! — похвалил его сэр Уильям. — Я смотрю, вы схватили остальных. Диверсанты чертовы!

Подойдя ближе, он сильно толкнул девушку вперед, и она полетела прямо в объятия Джейсона.

— Поосторожнее! Если с ней что случится, вы горько пожалеете! — рассердился Джейсон.

— Невероятные известия, сэр Уильям! — произнес Бентли. — Это, конечно, звучит абсурдно, но мне кажется, что у них действительно есть корабль, развивающий сверхсветовую скорость. Я как раз собирался это уточнить.

— Не говорите глупостей! — оборвал его сэр Уильям. — Что нам сейчас меньше всего нужно, так это открыть способ путешествий со сверхсветовой скоростью. Мы веками препятствовали подобным исследованиям. Тот факт, что коммуникация любого рода требует времени, служит нам самой надежной защитой от шопенштейновского эффекта. Достаточно убрать это препятствие, и столь важные для нас бесчисленные слои неэффективности сразу отпадут. За чем последует немедленный крах экономики.

— Но ведь весь смысл создания новой вселенной — сделать возможным перемещение быстрее света! — возразил Бентли. — Зачем же мы это делаем, если это так плохо?

— Новая вселенная — совсем другое дело, — ответил сэр Уильям. — В ней мы сможем контролировать практически все. Если нам не понравится, как функционирует экономика, мы ее заменим. Уравнения Шопенштейна утратят свое значение.

— Не слушайте его, Бентли! — вмешался Джейсон. — С нашим кораблем вам не понадобится новая вселенная!

— Если вы уже закончили допрос этого отребья, то я готов обсуждать с вами приготовления к церемонии открытия, — произнес сэр Уильям, поворачиваясь к Бентли. — Мне кажется, там еще много организационной работы.

— Вам не удастся выйти сухим из воды! — заявил Джейсон, защитным жестом обнимая Алекс. — То, что вы делаете, — это настоящее преступление!

— Хуже чем преступление, — вставил Дракс. — Это глупость. Вы хоть на миг задумывались всерьез о том, какой будет жизнь во вселенной, населенной только богатыми и преуспевающими?

— Конечно, — ответил начальник «Корпорации». — Это значит, что нам больше не придется терять время, пытаясь продать нашу продукцию беднякам. Это будет превосходно!

— А вот я в этом сильно сомневаюсь, — сказал Дракс. — Как правило, богатыми и влиятельными особами становятся не самые интересные или приятные люди. А когда вы уничтожите всех остальных обитателей этого мира, ваша так называемая элита утратит саму возможность контакта с нормальными людьми. Вам придется провести остаток вечности в западне вашей искусственной вселенной, а вокруг будет копошиться кучка вырождающихся в кровосмешении дегенератов, ища удовлетворения своим извращенным фантазиям!

— Чушь! — оборвал его сэр Уильям. — Я нисколько не сомневаюсь, что такой стимул, как изучение новой вселенной, откроет новую эру великих открытий и творчества!

— Мне это не кажется слишком вероятным, сэр Уильям, — возразил Бентли. — Мои беседы с потенциальными обитателями новой вселенной наводят на мысль, что их главные свойства — это злобность и жадность, а изобретательность и интеллектуальное любопытство просто примечательны своим отсутствием.

— Замолчите, Бентли! — прикрикнул на него сэр Уильям. — На чьей это вы стороне? — С этими словами он навел свой пистолет прямо на Дракса. — Увести их! Суньте их куда-нибудь, где от них вреда не будет.

— Какого черта вы это сделали? — прошипел Дракс Джейсону, когда охранники потащили их прочь из лаборатории. — Кто вас за язык тянул? При первом же малейшем признаке опасности вы распускаете язык и выбалтываете этим негодяям о нашем сверхсветовом корабле! Тот факт, что они о нем ничего не знали, был нашим единственным козырем в этой игре!

— А с каких это пор козырем стал наш корабль? — поинтересовался Джейсон. — Он принадлежит мне и Алекс, если вы еще не забыли об этом. Кроме того, до тех пор, пока не появилась эта мерзкая огромная ящерица, все шло как по маслу! Если бы не он, я бы успел договориться с Бентли.

— Сюда! — скомандовал один из охранников, открывая массивную железную дверь воздушного шлюза. Взгляду пленников предстало тускло освещенное помещение. Вырвавшийся из него поток зловонного воздуха заставил Алекс невольно зажать ладонью рот.

— Вперед! — бесцеремонно подтолкнул их охранник. Тяжелая дверь шлюза захлопнулась за спиной у путешественников.

Загрузка...