Глава 20


Поместье Черноземья предоставляло собой двухэтажный особняк, выстроенный буквой «П», длинную конюшню, роскошный сад в несколько гектаров. По всей территории сада, перемежаясь с фруктовыми деревьями, сияли на солнце мраморные статуи в полный рост. Разглядеть, кто конкретно был изваян в камне, не представлялось возможным, но, полагаю, чести удостоились предки хозяев дома.

Судя по количеству карет, стоящих чуть в стороне от особняка, мы прибыли далеко не первыми. От родовых гербов рябило в глазах, и я даже не пытался разобраться, кому они принадлежат. Навскидку гостей прибыло никак не меньше тридцати, а ведь наверняка это еще не все.

Одно только это доказывает, насколько влияние Алана в регионе высоко, ведь он всего лишь барон, а столько благородных прибыло к нему на прием.

По другой дороге, также ведущей к поместью, двигались еще какие-то гости сразу на трех каретах. Разглядеть их отсюда было еще нельзя, тем более солнце светило им в спины, а потому я выкинул их из головы и перевел взгляд на центральный вход в особняк.

Широкое каменное крыльцо, уложенное черно-белой плиткой в шахматном порядке, по бокам венчали помосты со скульптурами быков, бьющих задними копытами перед броском. Судя по тому, что я видел, эти статуи носят в себе не одно защитное заклинание, и служат не столько декоративными украшениями, сколько элементами фортификации.

На верхней ступеньке стоял, широко улыбаясь нам, хозяин дома. Место за ним и чуть левее заняла жена, судя по одинаковым с бароном браслетам на запястьях.

Артур походил на отца больше, чем на мать. Баронесса Черноземья оказалась тонкой миниатюрной женщиной со стройной фигурой. При этом не смотря на тот факт, что седая прядь, уложенная в сложную прическу, сигнализировала о возрасте, хозяйка поместья выглядела куда красивее многих молодых женщин Эделлона. Даже представить нельзя ее рядом со столичными дамами — настолько те уступали ей внешне.

Демонстрируя расположение, Алан спустился на одну ступень ниже, так мы получились на одном с ним уровне.

— Рад видеть вас у себя в гостях, Киррэл, — сказал он. — Надеюсь, дорога вас не слишком утомила?

Моего коня подхватил слуга, возникший словно по волшебству. Я спустился на землю и шагнул к его милости.

— Благодарю за приглашение, Алан. Я тоже очень рад нашей встрече. Артур составил мне прекрасную компанию, у вас растет достойный сын, ваша милость.

— Все потому что у него достойная мать, — ввернул проверочную шпильку барон. — Ваша милость, позвольте представить вам мою супругу — Ингрид.

Женщина чуть наклонила голову и приподняла уголки губ. Точно так же, как это делал Артур.

— Для меня честь быть представленным столь очаровательной женщине, — ничуть не кривя душой, произнес я, приложив руку к груди и поклонившись Ингрид ниже, чем самому барону.

Карета Вайссерманнов как раз подкатила к местной парковке. Слуги раскрыли дверцу, и первым вновь вышел Марк. С отстраненным лицом он обернулся к карете и подал руку баронессе.

При виде выходящей из кареты девушки Алан чуть дернул бровью, но тут же взял себя в руки.

— Я вижу, что вы времени даром не теряете, Киррэл, — улыбнулся Алан. — Как зовут вашу очаровательную спутницу?

— Дия Гриммен, баронесса Меридии, — с достоинством качнула головой та. — Благодарю за прием, ваши милости, но вы ошиблись, с Киррэлом Шварцмарктом нас объединяет только общее дело.

Барон сделал вид, что поверил. А вот его супруга оценила взглядом и платье девушки, и прическу.

Не будь в Эделлоне магии, нам бы пришлось предварительно остановиться в каком-нибудь трактире, чтобы привести себя в порядок, прежде чем являться на бал. Однако простейшие бытовые чары решают эту проблему на раз.

Именно поэтому Дия сейчас выглядела так, словно только надела платье и нанесла легкий макияж.

— Не думал, что мой скромный прием получит статус международного, — расплылся в вежливой улыбке Алан. — Марк, рад вас приветствовать в своем доме.

— Благодарю за приглашение, ваша милость, — отозвался Вайссерманн.

— Что ж, проходите внутрь, мы скоро присоединимся к вам. А пока нам требуется уделить внимание и другим гостям, — кивнул Алан, и они с женой отступили в сторону, пропуская нас к входу в поместье.

Слуги синхронно поклонились и потянули двери со вставками цветного стекла в стороны. На нас сразу же обрушился шум заполненного людьми помещения. Блэкланды маги Воздуха, и провернуть подобный фокус для них раз плюнуть.

Дия встала между нами с Марком, и стоило нам пересечь порог, как мажордом ударил в маленький гонг крохотным молоточком.

— Их милости Марк Вайссерманн, барон Белолесья, Киррэл Шварцмаркт, барон Чернотопья, и Дия Гриммен, баронесса Меридии! — громко возвестил он, довольно оглядывая зал, обернувшийся к нам.

Мне показалось, в огромной гостиной просто нет свободного места, настолько много людей собралось на приеме Блэкландов. И все смотрели только на нас.

В воздухе, казалось, затрещало от рвущегося наружу всеобщего любопытства. Но краткая тишина продлилась всего секунду, как общество вернулось к своим делам, без сомнения, обсуждая наше появление.

Мы вошли в зал, и слуга с подносом тут же возник рядом с нами. Разлитое в серебряные фужеры вино розового оттенка даже не покачнулось, когда официант склонился перед Дией.

Гриммен легко взяла один из бокалов, мы с Марком отстали от нее совсем ненадолго. Высший свет, казалось, не обращал на нас внимания, но так длилось недолго, пока мы не прошли вперед достаточно, чтобы гости Блэкландов оказались от нас в паре шагов.

В мгновение ока на нас хлынуло море разноцветных тряпок, и я не сразу догадался, что это масса молодых женщин быстро взяла Гриммен в оборот. Аристократки схлынули столь же внезапно, как и появились, но Дию им увести с собой все же удалось.

Улыбнувшись мне, Марк тут же растворился в толпе, и я через десять секунд уже не смог бы его найти.

Но в одиночестве мне скучать не довелось. Не успел я сделать и шагу, как рядом возникла девушка в черно-белом, полностью закрытом платье. Вопреки местной моде ее длинные волосы были собраны в высокий хвост, но то, чем они оказались перевязаны, сгодилось бы, чтобы оплатить королевский налог за год за весь Огонвеж.

— Ваша милость, я так рада вас видеть! — сообщила Агата, ловко беря меня под руку. — Прошу вас, составьте мне компанию ненадолго. Вы же не будете против, если сегодня я стану обращаться к вам по имени?

Отказываться смысла не было. Из присутствующих я узнавал только гербы, да и то, в последний раз я их изучал едва не пару лет назад, так что угадывать не хотелось.

На правах дочери хозяина бала Агата могла многое себе позволить. А раз я ее сопровождаю, то и мне многое простится. Прекрасная возможность.

— Разумеется, Агата, — ответил я, краем глаза наблюдая за окружающими.

Этот бал напомнил мне земные корпоративы. Люди следили за нами, но так, чтобы не дать повода подойти для беседы. Окружающие шушукались между собой, я затылком чувствовал, как мне перемывают все косточки сливки общества.

Ощущение было таким знакомым и родным, что я и сам не заметил, как на моем лице появилась отработанная долгими часами дежурная улыбка всем довольного предпринимателя.

— Я надеюсь, вы не обижаетесь на меня, Киррэл? — спросила Агата, увлекая меня прямо в толпу.

— За что же мне на вас обижаться?

— Вы спасли меня, а я даже ни разу не написала вам, — изображая раскаяние, ответила та.

— Ваши письма все равно бы меня не застали, — ответил я. — На меня многое свалилось после встречи с вами.

— О, я наслышана! — с готовностью подхватила дочь барона новую тему. — Расскажете, какие еще приключения выпали на вашу долю?

Мы остановились у стола, поставленного под стеной напротив входа. На белоснежной скатерти не было свободного места от фарфоровых тарелок, заваленных крохотными бутербродами и канапе. Отдельно возвышалась подставка с бутылками вина, вокруг нее воздух едва не сверкал от магии — стазис оберегал температуру бутылок.

— Я вас умоляю, дорогая Агата, — внезапно влез в нашу беседу молодой мужчина с гусарскими усами на лице, увешанный золотыми побрякушками с ног до головы.

Они так нелепо смотрелись на его слишком утонченном смазливом лице, что я даже не сразу нашелся что ответить. Зато сообразила Агата.

— О, Леонард! — вздохнула она. — Вы решили вновь докучать мне?

Усач хмыкнул, подбоченился, окидывая меня пренебрежительным взглядом с головы до ног. Герба на его одежде не было, а перстень был повернут так, чтобы принадлежность к роду было не разобрать.

— Я слышал, что ваш отец рассматривает этого выскочку на роль вашего супруга, Агата, — повысив голос, чтобы привлечь как можно больше внимания к сцене, заявил Леонард. — Скажите прямо, этот прием по поводу вашей помолвки?

— Нет, — сказал я безразличным тоном, все еще силясь вспомнить, в какой семье есть дети с таким именем.

— Да! — гордо вскинув подбородок, ответила Агата. — По поводу моей помолвки.

И хотя она выделила слово интонацией, но Леонард, похоже, внимания на оговорку не обратил. А я как раз вспомнил, откуда он такой взялся.

По рождению сын соседнего барона, был изгнан из семьи за дуэль до смерти с таким же золотым мальчиком. Но попал в свиту принца Генриха, и тот вытащил его из опалы, даже наградил какой-то деревушкой в своей вотчине. Фактически Леонард оказался вычеркнут из аристократической семьи, и получил шанс создать другую. Теперь он значился в альманахе как Сальон, по названию деревни, полученной от Равена. Но по рождению он Вольфганг.

Но нужны были деньги, а единственное, что умел тогда еще совсем пацан — устраивать дуэли. И по указке принца, покровительствовавшего Вольфгангу-младшему, Леонард как пес бросался на всех, на кого указывал палец Генриха. Однако теперь принц мертв, а этот хлыщ все равно ведет себя так, будто над ним кто-то стоит. Шлюха нашла себе нового сутенера?

— Киррэл Шварцмаркт, я вызываю вас на дуэль до смерти! — заявил Леонард, для пущей убедительности плеснув из своего бокала мне на рубашку.

Но капли бессильно стекли по защите, осев на полу неприличной лужицей. Почти как кровь, которая вот-вот прольется. И ведь теперь, при стольких свидетелях, я не могу просто его проигнорировать.

— Причина? — спросил я, спокойно делая глоток из своего фужера.

Вино на вкус оказалось очень мягким, с легким оттенком фруктов. Интересно, что за напиток такой, наверное, стоит уточнить у Алана позже и тоже прикупить для себя — на случай визитов благородных гостей.

— Как человек истинно благородный, я не могу находиться рядом с таким отбросом, как ты, тем более претендующим на руку восхитительной Агаты Блэкланд! Она достойна лучшего, и я это докажу!..

Судя по всему, он был готов вещать дольше, но в этот момент звякнул гонг, и мажордом прервал сцену.

— Ее сиятельство Саломея фон Ней, графиня Гироштайна!

Я с интересом обернулся и понял, что Салэм выискивает меня в толпе аристократов. Наши взгляды встретились, и по ее лицу скользнула легкая улыбка. За спиной моей учительницы уже стоял барон собственной персоной, очевидно, графиня прибыла последней, что совершенно нормально в данных обстоятельствах — старшие по титулу не могут ждать младших.

Толпа, собравшаяся на устроенное Леонардом шоу, чуть рассосалась, народ будто вспомнил, где находится, и теперь спешил сбросить наваждение. Я же смотрел только на Салэм, а та, не сводя с меня взгляда, шагала по залу, небрежно отвечая кивком на приветствия и заверения в дружбе и восхищении со стороны менее благородной публики.

— Леонард Сальон, я не ослышалась, вы хотите дуэли? — уточнила она, вставая рядом со мной.

Хлыщ поклонился, приветствуя графиню.

— Именно так, ваше сиятельство.

— Вы сошли с ума, раз решили расстаться с жизнью, — неожиданно звонко рассмеялась Салэм, и тут же обернулась к нахмурившему брови хозяину вечера. — Алан, ты не говорил мне, что привел на прием клоуна позабавить народ! Но, демоны с ним, с клоуном. Мы ведь разрешим это небольшое развлечение?

Алан удивленно взглянул на нее.

— Но, ваше сиятельство…

Та отмахнулась.

— Как представительница графства и искоренитель ордена Аркейн, я могу подтвердить готовность моего личного ученика Киррэла Шварцмаркта к бою. Однако если господин Сальон откажется, то и смысла никакого устраивать дуэль не будет.

Ее лицо изменилось, на меня повеяло уже позабытым ощущением холодка. Черты лица некромантки заострились, и она растянула губы в неестественной улыбке. Так мог бы улыбаться мертвец, взбреди ему в голову проявлять эмоции.

— Итак, Леонард?

Алан тем временем бросил красноречивый взгляд на дочь, и Агата отступила на шаг от меня, чтобы ни у кого и мысли не возникло, будто мы пара. Впрочем, если бы Вольфганг не нашел этот повод, подобрал бы другой. Скорее всего, он уже получил внушительный аванс, раз рискнул бросить вызов прямо перед началом приема.

— Бой насмерть, ваше сиятельство. Я согласен даже уступить, разрешив вашему ученику использовать все, что у него есть здесь и сейчас. Я же, — он встал так, чтобы его было лучше видно окружающим, и поднял руку ладонью вверх, — разберусь с ним одной только своей магией.

Между пальцев Леонарда заплясали крохотные молнии. Позер красовался перед публикой, но я никак не мог понять, о чем он вообще думал, на что рассчитывал.

— Я не могу позволить, — покачал головой Алан, все еще не уверенный, но Салэм его остановила.

— Барон, мне же не придется доставать свой жетон, чтобы подтвердить свои полномочия? — скучающим тоном спросила она. — Он так не идет к моему платью.

— Разумеется, нет, — кивнул хозяин вечера, и, обведя взглядом гостей, проговорил громче: — Дуэль пройдет здесь и сейчас. Прошу всех в сад.

Салэм на меня больше не смотрела, но я прекрасно чувствовал на себе ее магию. Холодок поглаживал меня по ладони, будто искоренительница вложила свою руку в мою. Я даже не посмотрел, куда там пропали Дия с Марком, глядя на профиль своей учительницы.

Зато Гриммен меня нашла быстро и, встав за правым плечом, пробормотала:

— На нем полно артефактов, Киррэл, каждая пуговица, каждая бляшка.

Я взглянул ей в глаза и с благодарностью кивнул. Это многое объясняет, видимо, наниматель заранее побеспокоился, чтобы его протеже не помер от магического удара, раз не пожалел денег на такие расходы.

Но это не отменяет главного вопроса — кто же новый хозяин у Леонарда Сальона, и кому я уже успел насолить, что на меня спустили местного бретера?

* * *

— Вы уверены, что нельзя решить разногласия миром? — осведомился Блэкланд, оглядывая нас.

— Нельзя, — решительно кивнул мой оппонент, вздернув подбородок.

И хотя понятно, что он пытался выглядеть гордо, этот двадцатилетний щуплый сопляк смотрелся смехотворно. Увешанный по-женски огромными золотыми украшениями, сынок соседнего барона Вольфганга, он совсем не производил того мужественного впечатления, на которое рассчитывал.

— Нельзя, — поддержал его и я, но решил дополнить свой ответ: — Нельзя быть таким идиотом и расхаживать по земле безнаказанно. Мой противник чрезвычайно туп, раз бросил мне вызов.

— Киррэл! — воскликнула за моей спиной все еще пунцовая от стеснения «невеста», Агата Блэкланд.

Я совершенно спокоен. Убить придурка необходимо, иначе найдутся другие претенденты на руку баронессы. И всем плевать, что я никаких на нее планов не имею — им ведь главное доблесть свою показать и выскочку поставить на место.

И то верно: я всего лишь демонолог, без богатого титула и пока все еще без диплома. Мне не суждено метать фаерболлы или разить врага молнией. В местном обществе одаренных я практически никто, чернь.

— Я заставлю тебя молить о пощаде! — в глотке опытного чародея клокотало.

Самый известный и сильный, ни разу не проигравший маг был взвинчен и собирался показать мне мое место, моей невесте — свое превосходство, а высшему обществу — свою доблесть.

Он выиграл уже далеко не одну дуэль, большинство из которых, правда, проходили на территории академии Крэланда, и исход там не был летальным. Но, уверовав в свою непобедимость, мальчишка намеревался перейти к «взрослым» дуэлям, где противника не щадят.

По сигналу Блэкланда мы отошли на двадцать шагов и обернулись лицом к лицу.

Колокольчик звякнул в руке барона, и сразу же раздался грохот. Молния летела мне в грудь, но рассеялась слишком быстро. Мои щиты оказались даже не задеты — чары Вольфганга-младшего развеялись прежде, чем мальчишка меня достал.

Чародей свел глаза к переносице, где зияла дыра, покачнулся, как пьяный, и рухнул лицом в траву, демонстрируя отсутствующий затылок. Какую-то даму громко вывернуло на баронскую лужайку, еще одна упала в обморок. Друзья погибшего ошарашенно молчали.

— Магия-шмагия, главное — у кого калибр больше.

Я демонстративно усмехнулся и, провернув в руке свой артефактный револьвер, усиленный этернием и заклинаниями демонического арсенала, воткнул его в кобуру. Кивнув Блэкланду, отошел в сторону, где стояла с бокалом вина в руке графиня фон Ней.

— Быстрая победа, — улыбнулась мне Салэм. — Выпьешь?

— Нет, спасибо, — покачал я головой, поправляя плащ так, чтобы револьвер не было видно со стороны. — Может быть, поговорим наедине? Уверен, Алан Блэкланд с радостью предоставит нам одну комнату для деловой беседы.

— Деловой ли? — с улыбкой уточнила ее сиятельство.

— Ну, это зависит от того, как много у нас будет времени, — подмигнул ей я, взмахом руки подзывая слугу с подносом, заставленным серебряными бокалами с вином. — Но я надеюсь, что переговоры пройдут благоприятно для нас обоих. Так как, ваше сиятельство, уделите мне немного вашего личного времени?

— С радостью, барон Шварцмаркт, — поиграв бровями, ответила моя учительница.


Загрузка...