Глава 11


Пока я возился с документами, Варин доложился Дие, что уже нанят мной, и баронесса тут же взяла отряд в оборот. Первым делом она осмотрела их снаряжение, что-то зарядила, что-то велела сдать мне на переработку. Взяв с собой отрядного завхоза с красивым названием «каптенармус», чернокнижница ушла на наш небольшой склад.

Так что к назначенному мной времени «Рыси» уже не казались такими обнищавшими, какими были в начале нашего знакомства. Баронесса даже умудрилась где-то найти бляхи с моим гербом. При виде этих удостоверений личности у меня закралось подозрение, что Дия уже давно планировала показать мне свои изделия.

Конечно, они не были сделаны мной и имели огрехи, которые я видел невооруженным взглядом. Да и сама баронесса не могла их не замечать — смотреть на мир сквозь туман эфира для нее привычно. Однако для Фолкбурга это было, во-первых, красиво, во-вторых, достаточно. Сами броши отклоняли резко движущиеся объекты, не позволяя задеть хозяев.

— Теперь нам понадобится транспорт, — вздохнул я, разглядывая две шеренги по пять человек, разместившиеся на заднем дворе дома.

Сам Варин в строю места не занимал, находился рядом со мной. Не иначе как для того, чтобы показать бойцам кулак за моей спиной, если его «Рыси» будут нарушать порядок. Но те и сами понимали, какой им выпал шанс, а потому ничего подобного не происходило.

Было немного странно видеть свободолюбивых наемников дисциплинированным строем, но это лично мое упущение. Хотя все в Эделлоне считают вольных охотников чуть ли не отребьем, однако если ты хочешь выжить в Катценауге слушать командира должен неукоснительно. И ребята не подвели Старого, строго следуя приказу.

— Можно арендовать коней, ваша милость, — пожал плечами Варин, по-прежнему стоя чуть позади меня. — Пока мы решали, что делать, я уже выяснил, где их можно взять за небольшую плату.

Я покачал головой, удивляясь его грамотному подходу к вопросу. Он ведь понятия не имел, получится ли наняться к Дие, а все равно все разведал. Только упустил единственный момент — меня.

А я вспомнил, как смотрели окружающие на дредхорстов Салэм. И после этого садиться на простых лошадей, которые не производят ровным счетом никакого впечатления? Кроме того, мне же необходимо показать графу, кто конкретно будет вести с ним разговоры.

Одно дело мальчишка с отрядом. Пускай этот мальчишка немного повзрослел за последнее время, дорого одет и обвешан дорогими побрякушками, все равно это совершенно рядовое событие, о котором забудут через пару минут. Но совсем другое — когда его отряд прибывает верхом на монстрах, призвать которых дано только очень сильному чародею. Да и горожанам будет полезно напомнить, кому они обязаны своим чудесным спасением. Во избежание непонимания со стороны жителей славного Фолкбурга.

— Мне нужно, чтобы каждый из вас дал по своему волосу или капле крови, — обведя взглядом бойцов, сказал я. — С этого момента вы больше не вольные охотники, за которыми никто не стоит и в случае чего они окажутся сами по себе. Теперь вы все носите на груди герб Чернотопья. А это баронство принадлежит сильнейшему демонологу современности — мне. И я не могу позволить вам ездить по городу на вшивых кобылках, которые, не ровен час, падут от старости. Так что с сегодняшнего дня каждый из вас получит индивидуальный амулет призыва гончей.

Говорить о том, что таким образом я обеспечу себе возможность постоянно быть в курсе, где и с кем проводят время мои солдаты, не стал. Если они этого не знают, то зачем лишний раз нервировать людей? А если знают, то отказавшиеся окажутся за воротами. Доверять кому бы то ни было свою спину, опираясь только на бумагу, я не собирался, и гарантия в виде мгновенной смерти — неплохой вариант.

— Вы привыкли, что статус вольных охотников защищает вас от произвола аристократов. Теперь вы — часть дружины аристократа, моей славы и моей репутации. Вы подсудны только мне, — продолжил речь я, попеременно глядя в лица своих воинов. — Но это также значит, что обо мне станут судить по вашим действиям. Говорю сразу: я не потерплю неуважения, непослушания и тем более ущерба своей репутации. Я — демонолог, обученный орденом Аркейн, и вы должны знать, как там разбираются с отступниками.

Тот факт, что я был только учеником, роли не играет. Я числился в рядах Аркейна, и этого достаточно. Да и ни словом не соврал, ведь я обучен действующей искоренительницей.

— Соблюдаем законы страны, где находимся, ведем себя, как подобает дружине барона Чернотопья, и помним — вы все под моей защитой. И чтобы не было для вас секретом… Ченгер!

Демон возник за моей спиной по другую руку сразу в своем облике. Мой компаньон оскалил пасть и помахал стоящим перед нами бойцам ручкой.

— Знакомьтесь, — кивнул я в его сторону. — Ченгер, высший демон Страданий. Он, как и вы, работает со мной, и также будет заниматься вопросами вашей боевой подготовки. Кроме того, я могу использовать его в качестве замены себе, так что его приказы — это мои приказы. Индарг!

Солнечный день померк, огромная тень сгустилась, формируя человеческую фигуру, неплотную, но прекрасно заметную на свету.

— Индарг служит мне и тоже является высшим демоном. Я плачу ему собственной силой за то, чтобы он и его подручные следили за происходящим в моем окружении. Так что в случае если кто-то из вас попадет в неприятности, я очень скоро об этом узнаю. Полагаю, не нужно уточнять, что точно так же для меня не станет секретом, если кто-то из вас решит меня предать.

Закончив говорить, я взмахом руки отпустил обоих демонов, и они исчезли в одно мгновение безо всяких спецэффектов. Говорить, что Индаргу я плачу этернием, не стал — воинам незачем это знать. И опять же — свои кристаллы я создаю из собственной силы, так что и здесь ни слова лжи.

— А теперь жду от вас материалы для создания амулетов, и мы выдвигаемся к ратуше, — кивнул я. — Задача будет следующей: сопроводите меня на встречу с графом Мизингом, ждете окончания переговоров, и тем же порядком возвращаемся. По всем вопросам обеспечения — к вашему непосредственному командиру. Варин, командуй.

И, развернувшись на пятках, я прошел обратно в дом. Предстояло собрать одиннадцать артефактов призыва, какой я делал для себя. Только в этот раз будет использовано правило двойного подчинения — у моего приказа всегда будет приоритет, таким образом заставить артефакт перестать функционировать я смогу без особых проблем.

Ничего сложного в этих амулетах для меня не было. Полученные от Марханы знания позволяли сильно сэкономить во времени, правильно выстраивая магические потоки так, как мне нужно и одним разом, будто на станке, впечатывать чары в носитель. Так что, когда мне сдали одиннадцать волосинок, я закончил работу буквально за десять минут.

— Вот, теперь ты больше похож на аристократа, — с улыбкой прошептала Дия, когда я уже стоял на крыльце. — Это так… волнующе.

Я улыбнулся в ответ и кивнул «Рысям». Бойцы уже призвали своих гончих и теперь с некоторой опаской садились верхом. Седел для них пока предусмотрено не было, да и не требовалось по сути, однако держались воины вполне уверенно. Полагаю, опыт Катценауге позволил им намного больше, чем обычным людям — все-таки в мертвой стране каких только чудовищ не встречается, а тут почти домашние зверушки, к тому же послушные воле призывателя.

— Вперед! — распорядился я, сам садясь на спину своей гончей. — Варин, командуй.

Старый зычно крикнул, и вокруг меня тут же сгрудились остальные, сохраняя при этом небольшую дистанцию. Улицы Фолкбурга хоть и были достаточно широкими, однако наш транспорт не предназначен для путешествия строем, так что шли мы, занимая всю проезжую часть.

Горожане жались к стенам, кто-то кричал от испуга, но в целом больше было заинтересованно наблюдавших за нами мужчин и женщин. А уж дети так и вовсе шагали за нами огромной толпой, наплевав на попытки родителей попрятать драгоценных чад по домам.

Я ехал, держа спину прямо, и улыбался. Моя дружина смотрелась не так уверенно верхом на монстрах, и оттого хмурые воины, обвешанные оружием с головы до ног, производили впечатление готовых к схватке. Даже и не знаю, получилось бы у Варина добиться такого эффекта, но мне нравилось.

Гончая переставляла лапами неспешно, по сторонам головой не мотала и вообще вела себя смирно. Пока не было приказа, ей на все вокруг плевать, а уж покормить монстров найдется чем — за последнее время я сильно поднаторел в магии, и с этим проблем не возникнет. Кроме того, не так уж часто им нужно питаться.

Против воли мои мысли возвращались к словам Дии. Я действительно становлюсь аристократом, которым мне положено быть по происхождению эделлонского тела. И это, на самом деле, очень хорошо. Пока мы не закончим здесь, в Меридии, защищать интересы моей будущей корпорации, в родное Чернотопье возвращаться незачем. Но там, в Крэланде, уже должен быть не наивный мальчишка, а настоящий барон.

И если наем «Рысей» этому способствует, так тому и быть.

На улицах пару раз мелькнули отряды стражи. Завидев людей верхом на чудовищах, они хватались за оружие, больше опасаясь не всадников, а их транспорт. Однако, рассмотрев меня, успокаивались — Николас Фолкс уже донес до своих подчиненных, кто разобрался с кентурией Риксланда. Но смотрели на нас все равно с опаской, и это было правильно. Мало ли что взбредет мне в голову, или я вдруг не удержу своих монстров под контролем, когда вокруг столько бегающего мяса.

Эта мысль заставила меня улыбнуться, и я даже помахал знакомому стражнику, прижавшемуся к стене. Тот хмуро кивнул мне и, стоило нам проехать, тут же послал своих оттеснять от нас ребятню, которая уже настолько осмелела, что чуть ли не хватала гончих за лапы.

Да, Фолкбург понятия не имеет, как выглядит настоящая магия. И потому для мальчишек и девчонок, родившихся и проживших здесь всю жизнь, подобное представление — настоящий праздник. Да, гончие не слишком красивы, ну так и что, зато они необычны. И именно поэтому я на них и остановил свой выбор.

Расстояние до ратуши, в общем-то, не такое уж и большое, мы преодолевали не меньше четверти часа. Ехали не торопясь, давая себя рассмотреть. О таком еще не скоро забудут, но со временем к курсирующим по городу гончим начнут привыкать, они утратят новизну. Но слухи о бароне, который ездит верхом на монстрах, разлетятся по всей Меридии.

Какая-никакая, а известность мне не повредит. Хотя, конечно, это и может вызвать у отдельных личностей недовольство. Но додуматься до мысли, что этот слух — свидетельство захвата Крэландом королевского домена вряд ли кто-то сможет, особенно когда мы с графом договоримся, что не имеем друг к другу никаких претензий.

Мизинг уважает воинов и именно их он увидит сегодня. Как и весь Фолкбург.

* * *

Ратуша Фолкбурга.

Байрон Мизинг сидел в кресле предоставленного ему первым бургомистром кабинета и смотрел на разместившегося напротив молодого человека. Дорогие тряпки не могли обмануть старого графа — физическими упражнениями барон Чернотопья явно не пренебрегает. Впрочем, все Шварцмаркты ничуть не уступали Мизингам, однако вокруг этого их представителя чувствовалась незримая аура могущества.

Спокойный и в то же время чуть насмешливый взгляд никак не вязался с образом, который граф видел перед собой. Киррэл явно пережил немало, раз в таком возрасте у него такой же взгляд, как и у восьмидесятилетнего Байрона. Но Мизинг прошел через несколько аристократических конфликтов, воевал и видел жизнь. А здесь — едва ли двадцатилетний парнишка.

Впрочем, обманываться граф не любил. А потому намеревался прощупать своего оппонента, прежде чем выносить окончательное решение. Уже один тот факт, что этот молодой человек сумел защитить город, истребив с помощью демонов кентурию, и при этом не сошел с ума, как прочие на его месте, говорил о его несравненной силе.

— Баронесса Гриммен очень хорошего о вас мнения, барон, — негромко произнес граф, наблюдая за собеседником.

Киррэл повел плечом.

— Мы через многое прошли, у нее было время составить впечатление о моих качествах, ваше сиятельство, — совершенно спокойно ответил он. — Но я полагал, вы позвали меня на этот разговор не для того, чтобы обсуждать ее милость.

— Сразу к делам, да? — усмехнулся Мизинг. — Понимаю и одобряю такой подход. Но прежде я хотел бы послушать, откуда в городе Меридии возник целый отряд монстров.

— Они здесь потому, что я так пожелал, граф, — чуть дернув губами, ответил Шварцмаркт.

Байрон на миг почувствовал холодок, прошедший вдоль хребта. Когда-то давно, на заре жизни, молодой тогда еще сын графа Мизинга однажды столкнулся с прадедом сидящего перед ним человека. И этот жест — презрительно-насмешливую улыбку, которая не успевает оформиться, он запомнил на всю жизнь.

Потому что тогда решался вопрос о браке, и Шварцмаркт получил одну из сестер, а он, Мизинг, упустил обеих — вторая заключала союз с родом Вайссерманн. Но это было так давно, а теперь прошлое будто ожило перед глазами графа, и ему стоило немалых усилий удержать себя в руках. Единственный раз в жизни, когда Байрон проиграл.

Он положил жизнь, чтобы больше такого не повторялось, а за чередой лет и позабыл, что послужило причиной такой целеустремленности. И вот он, Киррэл Шварцмаркт, плоть от плоти тех мужчины и женщины, обыгравших молодого Байрона. Будто сама судьба дает графу второй шанс.

— Я знал ваших предков, барон, — произнес он. — И слышал, что ваш прадед оказался жестоким тираном, лично рубившим головы провинившимся перед его милостью.

— Я тоже об этом слышал, — неожиданно тепло чему-то улыбнувшись, кивнул Шварцмаркт. — Мне вообще часто говорят, что я похож на прадеда больше, чем на остальных своих родственников. Полагаю, мне хотят сделать таким образом комплимент. А вы как считаете, ваше сиятельство?

Отвечать сразу Байрон не стал, распознав в брошенной вроде бы мимоходом фразе неприкрытую угрозу. Щенок явно знает, кто претендовал на руку его прабабки. А ведь случись тогда все иначе, это в его роду, один из сыновей Мизинга, мог бы обладать сейчас этой силой повелевать чудовищами из других пространств.

В той дуэли Байрон проиграл, но с тех пор серьезно поднаторел как в магии, так и в более приземленных способах убивать ближних. Киррэл Шварцмаркт, возможно, намного моложе, но теперь, чем сильнее граф приглядывался, тем больше видел перед собой того Юргена Шварцмаркта. Будто вырвавшись из оков смерти, мерзавец вернулся к жизни в теле своего потомка.

— Сходство действительно поразительное, — кивнул Байрон, выбрав нейтральную позицию, чтобы потянуть время. — Я уже и забыл ту историю, но сейчас, видя вас перед собой, не могу отделаться от ощущения, что передо мной снова Юрген, ваш благородный прадед.

Киррэл кивнул, принимая ответ, и сложил руки на коленях.

— Значит, и правда похож. Мне сложно судить, я его только на портретах видел, и там сходство не так сильно бросается в глаза. Хотя, может быть, дело в том, что на полотне его запечатлели уже довольно пожилым.

— Мы с ним ровесники, барон, — недовольно заметил Байрон. — А мне всего восемьдесят шесть!

— Простите, ваше сиятельство, не хотел вас обидеть, — примирительно поднял ладони Киррэл. — Но, увы, семейные портреты показывают, что все мои предшественники умерли уже сильно постаревшими. Хотя, может быть, это воздух в нашем баронстве вреден для здоровья? В любом случае, смею надеяться, мы перейдем к вопросам, оставив моих покойных предков там, где им положено быть.

— Разумеется, — кивнул граф. — Итак, когда вы намерены ударить мне в спину?

Барон хмыкнул.

— Хотите клятву на крови, что я не замышляю ни против вас, ни против Меридии? Как человек военный, вы наверняка знаете, что такой обычай существовал во времена империи. Так что скажете, ваше сиятельство, позовем городского брата Райога в качестве свидетеля?

Такого Байрон не ожидал. Легкость, с которой мальчишка предложил то, что сам граф намеревался выторговать, сбила весь заранее выстроенный план.

— И вас это совершенно не смущает? Давать клятву графу чужой страны? — спросил он с интересом.

— Я уже давал такие клятвы, — равнодушно пожал плечами тот. — К тому же и на вас будет обязательство не чинить препятствий мне, моим людям и моему маленькому предприятию. Естественно, это не исключает следования законам Меридии. Ведь перед законом никакие клятвы не могут служить оправданием.

Байрон хмыкнул.

— У вас были хорошие учителя, — заметил он.

— Единственным учителем у меня была искоренительница, сейчас, возможно, известная вам как Саломея фон Ней, графиня Крэланда.

Мизинг действительно был в курсе этой истории. Даже в военное время подобные случаи редки и всегда оказываются на слуху. К тому же, несмотря ни на какие конфликты, Меридия и Крэланд родственники через кланы, представители которых есть по обе стороны границы. И эта графиня — личная ставленница казначея Крэланда, баронессы Равентурм. Как легко и мимолетно парень намекнул на связь с кланом Равенов.

— Королевский род, должно быть, высоко вас ценит, барон.

— Не могу никак прокомментировать, — покачал головой Киррэл, — потому что за все свои действия отвечаю сам, ваше сиятельство. Возможно ли через меня выйти на правящий род Крэланда? Я сильно сомневаюсь, хотя с некоторыми его представителями и знаком лично, вряд ли можно утверждать, что мое мнение для Равенов что-то значит.

Байрон не стал ничего говорить на этот счет. Он прекрасно понимал, что даже если бы было иначе, барон не ответил бы по-другому. Однако если он готов дать клятву, выходит, граф ничего не потеряет, а, наоборот, приобретет хотя бы временного союзника. И уже со своей стороны сможет повлиять на чужую политику. Просто не сразу.

Впрочем, его сиятельство Мизинг уже не был тем горячим молодым человеком, что бросил вызов Юргену Шварцмаркту за право взять в жены женщину, на которую оба мага положили глаз.

— Тогда предлагаю воспользоваться гостеприимством бургомистров Фолкбурга и засвидетельствовать клятвой наше нежелание враждовать, барон. Однако хотел бы уточнить один момент.

— Не имею ничего против, — ответил Киррэл.

— Помимо того, что я не трону ни вас, ни ваших людей, ни вашего предприятия, совместного с баронессой Гриммен, есть ли что-то еще, чего вы хотите от меня потребовать?

Шварцмаркт снова улыбнулся этой их семейной улыбкой, так взбесившей почти шестьдесят лет назад Байрона.

— Пожалуй, ничего, ваше сиятельство.

Ты ничего не можешь мне дать — именно это услышал граф, но никак не показал, что понял недосказанное. Воистину, кровь Юргена оказалась очень сильна в потомках, раз правнук относится к графу точно так же, как его прадед. Они просто не видят в Байроне достойного.

Но Мизинг отодвинул собственные впечатление до поры до времени. Если будет повод, он обязательно отомстит за давнее унижение. Но сейчас куда важнее спасти страну, чем разрешить старый конфликт. А потому…

— Я распоряжусь, чтобы прислали брата Райога, барон. Полагаю, вы подождете меня в кабинете?

Киррэл кивнул, чуть прикрыв глаза. И Байрон вдруг ощутил себя не радушным хозяином, принимающим гостя, а слугой при более благородной особе. Но и эту мысль граф отбросил, как лишнюю — прежде чем судить, нужно разобраться в собственных чувствах. Не исключено, что он просто проецирует на мальчишку прошлые отношения с его уже мертвым предком. И в таком случае ошибка может дорого встать не только ему, графу Мизингу, но и всей Меридии.

Потому что тот, кто играючи уничтожает тысячу подготовленных воинов, с армией королевства расправится не напрягаясь. И меньше всего Байрон хотел стать причиной ненужного никому конфликта.

А там посмотрим, как повернется история. Вполне возможно, с этим бароном можно будет вести дела.


Загрузка...