3

Когда у меня перед глазами вновь прояснилось, за угол как раз заворачивал старинный автомобиль, а я сама стояла на коленях на тротуаре и тряслась от ужаса.

С этим тротуаром было что-то не так. Он странно выглядел. И вообще за последнюю секунду всё изменилось.

Дождя не было, но дул ледяной ветер и резко потемнело — стало почти как ночью. На магнолии не было видно ни цветов, ни листьев. Я не была уверена, есть ли на месте сама магнолия.

Колья окружавшего её заборчика отливали позолотой. Я могла поклясться, что вчера они были чёрные.

Из-за угла появился ещё один старинный автомобиль. Странная конструкция с большими колёсами и блестящими спицами. Я поглядела вдоль тротуара — лужи исчезли. А также дорожные знаки. Зато мостовая была кривая и бугристая. Уличные фонари тоже выглядели совершенно иначе, их желтоватый свет едва доставал до ближайших домов.

Где-то в глубине моего сознания забрезжила жуткая догадка, но я всё ещё не была к ней готова. Поэтому я постаралась отдышаться, а потом снова огляделась, на сей раз более основательно.

Окей, по большому счёту изменилось не очень многое. Большинство домов выглядело как обычно. Правда, вон там исчезла кондитерская, где мама всегда покупала вкусные пирожные «Принц Уэльский», а этот угловой дом с массивными колоннами я видела впервые.

Проходящий мимо мужчина в чёрном пальто и шляпе неодобрительно на меня покосился, но не сделал никакой попытки заговорить или помочь. Я поднялась и отряхнула грязь с колен.

Моя жуткая догадка медленно, но верно превращалась в ужасную уверенность. Да и перед кем мне было притворяться, что всё в порядке?

Я не попала на ралли старинных автомобилей. И магнолия не сбросила внезапно свои цветы и листья. И хотя я бы многое отдала за то, чтобы из-за угла вдруг появилась Николь Кидман, здесь не проходили съёмки фильма по Генри Джеймсу.

Я знала точно, что произошло. Я просто это знала. И ещё я знала, что здесь какая-то ошибка.

Я перенеслась в другое время.

Не Шарлотта. Я. Кто-то крупно ошибся в расчётах.

У меня начали клацать зубы. Не только от волнения, но и от холода. Было страшно холодно.

«Я бы знала, что делать», — прозвучали в моих ушах слова Шарлотты. Конечно, Шарлотта знала. Но мне этого никто не объяснил.

Я стояла на углу улицы, дрожа и стуча зубами, и позволяла прохожим на меня пялиться. Прохожих было не очень много. Мимо меня прошла молодая женщина в пальто до пят и с корзиной подмышкой, а за ней мужчина в шляпе и пальто с поднятым воротником.

— Извините, — сказала я. — Вы случайно не скажете, какой у нас сейчас год?

Женщина сделала вид, что не слышит, и ускорила шаг.

Мужчина покачал головой.

— Бесстыдство, — пробурчал он.

Я вздохнула. На самом деле от этой информации было мало толку. Какая разница, попала ли я в год 1899 или же в 1923?

По крайней мере я знала, где нахожусь. Я жила в меньше чем ста метрах отсюда. Что было бы естественней, чем вернуться домой?

Мне необходимо что-то предпринять.

Улица выглядела в сумерках спокойной и мирной. Я медленно шла назад к дому, внимательно глядя по сторонам. Что изменилось, что осталось прежним? При ближайшем рассмотрении дома выглядели точно так же, как и в наше время. Некоторые детали я, казалось, видела впервые, но возможно, что я их просто не замечала. Я автоматически бросила взгляд на дом номер 18. Человека в чёрном не было.

Я остановилась.

Наш дом выглядел точно так же, как и в моё время. Окна на первом и втором этажах ярко светились, в маминой комнате под крышей тоже горел свет. При взгляде наверх меня охватила ностальгия. С крыши свисали сосульки.

«Я бы знала, что делать».

Да, что бы сделала Шарлотта? Сейчас совсем стемнеет, и к тому же жутко холодно. Куда бы отправилась Шарлотта, чтобы не замёрзнуть? Домой?

Я уставилась на окна. Может, уже есть на свете мой дедушка. Может быть, он меня даже узнает. В конце концов, он ведь позволял мне кататься на коленях, когда я была маленькая… Ах вздор! Даже если он уже родился, то как он сможет вспомнить, что качал меня на коленях в пожилом возрасте?

Холод заползал мне под плащ. Ладно, я сейчас просто позвоню и попрошусь на ночлег. Вопрос только в том, как это сделать.

«Привет, меня зовут Гвендолин Шеферд, я внучка лорда Монтроза, который, возможно, ещё не родился».

Я ведь не могу рассчитывать, что мне поверят. Может быть, я не успею и фразу закончить, как окажусь в дурдоме. Который в это время окажется, наверное, совсем безнадёжным местом — раз угодив туда, назад уже не выбраться.

С другой стороны, у меня особенно не было выбора. Ещё немного, и станет совсем темно. А мне надо где-то провести ночь и не замёрзнуть. И не напороться на Джека Потрошителя. О Боже мой! Когда он, собственно, творил свои гнусные дела? И где? Ведь не здесь же, в респектабельном Мэйфейре?

Если мне удастся поговорить с кем-нибудь из моих предков, то, возможно, я смогу убедить их, что о доме и семье я знаю больше какого-нибудь чужака. Кто, кроме меня, мог, к примеру, выложить, что лошадь прапрапрадедушки Хью звалась Жирная Энни? Чисто инсайдерская информация.

Резкий порыв ветра заставил меня собраться. Было очень холодно. Меня бы не удивило, если бы начал валить снег.

«Привет, я Гвендолин и попала сюда из будущего. В доказательство я покажу вам застёжку-молнию. Спорим, она ещё не изобретена, верно? Как и аэробусы, телевизоры или холодильники…»

По крайней мере, можно попытаться. Глубоко дыша, я подошла к двери.

Ступени под ногами показались мне странно знакомыми и чужими одновременно. Я машинально потянулась к кнопке звонка. Но её не было. Электрические звонки были, очевидно, ещё тоже не изобретены. К сожалению, и здесь нигде не был указан год. А я даже не знала, когда было изобретено электричество. До пароходов или уже после? Проходили ли мы это в школе? Если да, то я, к сожалению, не могла этого вспомнить.

Я обнаружила длинную ручку, свисавшую на цепи — у Лесли дома была точно такая же на унитазе. Я энергично потянула за ручку и услышала за дверью звук колокольчика.

О Боже.

Вероятнее всего, дверь откроет прислуга. Что мне сказать, чтобы меня пропустили к кому-нибудь из семьи? Может быть, прапрапрадедушка Хью ещё жив? Или уже жив. Или вообще жив. Я просто спрошу про него. Или про Энни.

Шаги приближались. Я попыталась собрать в кулак всё своё мужество. Но я не успела увидеть, кто открыл дверь, потому что меня опять сбило с ног, швырнуло через время и пространство и выплюнуло назад.

Я оказалась на коврике у нашей входной двери. Вскочив, я огляделась. Всё выглядело точно так же, как несколько минут назад, когда я выбежала из дома за леденцами для тётушки Мэдди. Здания, паркующиеся автомобили, даже дождь.

Человек в чёрном у дома 18 уставился на меня во все глаза.

— Да уж, не ты один удивляешься, — пробормотала я.

Как долго я отсутствовала? Видел ли человек в чёрном, как я исчезла на углу улицы и снова появилась на коврике перед нашей дверью? Он наверняка не мог поверить своим глазам. Так ему и надо. Будет знать, каково это — загадывать загадки другим.

Я затрезвонила в звонок. Мистер Бернард открыл дверь.

— Мы куда-то торопимся? — осведомился он.

— Вы, наверное, нет, но зато я!

Мистер Бернард поднял брови.

— Извините. Я забыла кое-что важное. — Я протиснулась мимо него и помчалась вверх по лестнице, перепрыгивая через ступени.

Тётушка Мэгги удивлённо поглядела на меня, когда я ворвалась в салон.

— Я думала, ты уже ушла, ангелочек.

Не переводя дыхание, я поглядела на стенные часы. Я вышла из салона ровно 20 минут назад.

— Но хорошо, что ты вернулась. Я забыла тебе сказать, что у них в «Селфриджес» есть точно такие леденцы, но без сахара, и жестянка такая же! Но не покупай их ни в коем случае, поскольку из-за этих без сахара у человека бывает — ну… — понос!

— Тётя Мэдди, почему все так уверены, что Шарлотта унаследовала ген?

— Потому что… Ты не можешь спросить что-нибудь попроще? — Тётушка Мэдди выглядела несколько сбитой с толку.

— У неё исследовали кровь? Разве этот ген не может быть у кого-нибудь ещё?

— Шарлотта без сомнения носительница гена.

— Потому что это можно доказать по её ДНК?

— Ангелочек, ты спрашиваешь не того человека. В биологии я всегда была полным профаном, я не имею никакого понятия, что такое ДНК. Я думаю, это всё связано не столько с биологией, сколько с высшей математикой. К сожалению, с математикой у меня тоже плохо. Когда речь заходит о цифрах и формулах, у меня в одно ухо влетает, а в другое вылетает. Я только могу тебе сказать, что Шарлотта родилась именно в указанный для неё день, вычисленный столетия назад.

— То есть дата рождения определяет, есть ли у человека ген или нет? — Я прикусила нижнюю губу. Шарлотта родилась седьмого октября, я восьмого. То есть нас разделял один-единственный день.

— Скорее наоборот, — объяснила тётушка Мэдди. — Ген определяет час рождения.

— А если они просчитались? — На один день! И очень даже просто. Это было недоразумение.

Это чёртов ген был не у Шарлотты, а у меня. Или у нас обеих. Или… Я опустилась на скамеечку.

Тётушка Мэдди покачала головой.

— Они не просчитались, ангелочек. Я думаю, что эти люди если что и умеют, так это считать.

«Эти люди» — это вообще кто?

— Каждый может просчитаться, — заметила я.

— Но не Исаак Ньютон, — рассмеялась тётушка Мэдди.

— Ньютон рассчитал день рождения Шарлотты?

— Моё дорогое дитя, я понимаю твоё любопытство. Но, во-первых, иногда лучше не знать, и во-вторых, мне бы действительно очень хотелось получить леденцы!

— Всё это лишено всякой логики, — сказала я.

— Это только так кажется. — Тётушка Мэдди погладила меня по руке. — Но даже если ты не услышала ничего нового: этот разговор должен остаться между нами. Потому что если твоя бабушка узнает, что я тебе всё выложила, то она разозлится. А когда она злится, она становится ещё хуже, чем обычно.

— Я не выдам тебя, тётя Мэдди. И я сейчас принесу тебе леденцов.

— Ты хорошая девочка.

— У меня ещё один вопрос. Через сколько времени после первого прыжка может произойти второй? — Тётушка Мэдди вздохнула. — Пожалуйста!

— Я не думаю, что существуют какие-то правила. У каждого носителя гена по-своему. Но никто не может сам управлять своими перемещениями. Это происходит ежедневно, абсолютно бесконтрольно, даже по нескольку раз в день. Поэтому хронограф так важен. Как я поняла, Шарлотта с его помощью сможет не болтаться где попало в прошлом, а будет целевым образом направляться в определённые, безопасные периоды, где с ней ничего не случится. Поэтому не беспокойся о ней.

Честно говоря, я гораздо больше беспокоилась о себе.

— На сколько времени человек исчезает из настоящего, пока он пребывает в прошлом? — спросила я затаив дыхание. — И может ли человек во второй раз переместиться чуть ли не к динозаврам, когда здесь было одно болото?

Тётушка Мэдди решительным жестом заставила меня замолчать.

— Достаточно, Гвендолин! Я тоже этого не знаю!

Я поднялась.

— Тем не менее спасибо за ответы. Ты мне очень помогла.

— Я в этом не уверена. И у меня ужасные угрызения совести. Собственно говоря, я не должна была поощрять твой интерес, тем более что мне самой нельзя этого знать. Когда я расспрашивала об этих тайнах своего брата — твоего милого дедушку, — он неизменно отвечал: «Меньше знаешь — здоровее будешь». Ну ты наконец идёшь за леденцами? И не забудь — с сахаром!

Тётушка Мэдди махнула мне на прощанье рукой.

Почему это тайны могут быть вредными для здоровья? И как много знал обо всём этом мой дед?


— Исаак Ньютон? — удивлённо переспросила Лесли. — Это который с законом всемирного тяготения?

— Ну да. Но он, очевидно, рассчитал и Шарлоттин день рождения. — Я стояла у полки с йогуртами в продуктовом отделе «Селфриджес», прижимая мобильник к правому уху и прикрывая другой рукой левое. — Только никто не верит, что он просчитался. Оно и понятно — кто ж в такое поверит, это Ньютон-то! Но он точно ошибся, Лесли. Я родилась на день позже, чем Шарлотта, но это я переместилась во времени, а не она.

— Это всё ужасно таинственно. Ах, этому дерьмовому агрегату опять нужны часы, чтоб загрузиться! Ну давай, скотина! — Лесли понукала свой компьютер.

— Ах, Лесли, это было так… странно! Я почти поговорила со своим предком! Представляешь, это даже мог быть тот толстяк с картины перед тайной дверью, прапрапрадедушка Хью. Конечно, если я попала в его время, а не в какое-нибудь другое. Правда, они могли бы засунуть меня в дурдом.

— С тобой могло случиться что угодно, — сказала Лесли. — Я никак не могу понять! Все эти годы они устраивали театр вокруг Шарлотты, а тут такое! Ты должна сразу же рассказать об этом матери. Тебе вообще нужно немедленно попасть домой! Ведь это может произойти в любую минуту!

— Жуть, да?

— Абсолютно. Так, я вышла в интернет. Я загуглю для начала Исаака Ньютона. А ты отправляйся домой, прямо сейчас! Ты хоть знаешь, сколько лет существует «Селфриджес»? Может, здесь раньше была яма, и ты упадёшь на глубину 12 метров!

— Бабушка будет вне себя, когда узнает, — сказала я.

— Да, а бедная Шарлотта тем более… Прикинь, все эти годы она должна была во всём себе отказывать, а теперь она ничего с этого не получит… Вот, Нашла. Ньютон. Родился в 1643 году в Вулсторпе — интересно, где это? — умер в 1727 в Лондоне. Бла-бла-бла. Тут нет ничего про перемещения во времени, зато написано про исчисление бесконечно малых, в первый раз слышу, а ты? Трансцедентность спиралей, квадратриса, оптика, небесная механика, бла-бла-бла… а вот и закон всемирного тяготения… ну да, трансцедентность спиралей звучит как-то ближе всего к перемещению во времени, ты не находишь?

— Откровенно говоря — не-е, — ответила я.

Находившаяся рядом со мной парочка громко обсуждала, какие йогурты им покупать.

— Ты всё ещё в «Селфриджес»? — вскричала Лесли. — Ну-ка немедленно отправляйся домой!

— Уже в пути, — заверила я и направилась к выходу, размахивая жёлтым пакетом с леденцами для тётушки Мэдди. — Но Лесли, я не могу рассказать об этом дома. Они подумают, что я сбрендила.

Лесли фыркнула в трубку.

— Гвен! В любой другой семье про тебя, может, и подумают, что ты рехнулась. Но не в твоей же! Твои не говорят ни о чём другом, кроме как о гене перемещения во времени, хронометре или уроках мистерий!

— Хронографе, — поправила я. — Агрегат функционирует на крови! Это жуть, правда?

— Хро-но-граф. Окей, я загуглила.

Я шла сквозь толпу по Оксфорд стрит и притормозила на светофоре.

— Тётя Гленда будет говорить, что я всё выдумываю, чтобы поважничать и украсть у Шарлотты её предназначение.

— Ну и?.. Когда ты в следующий раз исчезнешь, она поймёт, что ошибалась.

— А если я вообще больше не исчезну? Если это одноразовое действие? Типа насморка?

— Ты же сама в это не веришь. Так, хронограф — это обыкновенные наручные часы. Их можно в большом количестве приобрести на eBay, стартовая цена 10 фунтов. Вот дерьмо! Подожди, я загуглю совместно Ньютона, хронограф, путешествия во времени и кровь.

— Ну что?

— Ничего не найдено. — Лесли вздохнула. — Я жалею, что мы не разобрались с этим раньше. Для начала я обеспечу нас литературой. Всё, что можно найти о перемещениях во времени. Иначе на что мне этот дурацкий читательский билет? Ты сейчас где?

— Я пересекаю Оксфорд стрит и заворачиваю на Дюк стрит. — Внезапно меня пробило на смех. — Ты спрашиваешь, потому что собираешься присоединиться ко мне и нарисовать мелом крестик, если я вдруг исчезну? Мне бы хотелось понять, на что мог понадобиться Шарлотте этот дурацкий меловой крест?

— Может, они послали бы ей вдогонку того второго типа, который тоже перемещается. Как там его зовут?

— Гидеон де Вильерс.

— Круто. Сейчас загуглю. Гидеон де Вильерс. Как это пишется?

— Откуда мне знать? Ещё раз насчёт мела: а куда они отправили бы этого Гидеона? Я имею ввиду, в какое время? Шарлотта может оказаться где угодно. В любой минуте, в любом часу, в любом году, в любом столетии. Не-е, от этого мела не будет никакого проку.

Лесли так громко заверещала мне в ухо, что я чуть не выронила телефон.

— Гидеон де Вильерс. Нашла!

— Точно?

— Йес. Здесь написано: команда по поло Гринвичского интерната Винсента снова выиграла чемпионат Англии среди школьных команд. Кубку радуются, слева направо, директор Уильям Хендерсон, тренер Джон Карпентер, капитан команды Гидеон де Вильерс… и так далее. Ух, он ещё и капитан. К сожалению, картинка крошечная, невозможно различить, кто тут конь, а кто игрок. Ты сейчас где, Гвен?

— Всё ещё на Дюк стрит. Слушай, всё совпадает: интернат в Гринвиче, поло — это он. Там не написано, что он периодически исчезает? Скажем, прямо с лошади?

— Ах, я как раз смотрю, что это заметка трёхлетней давности. Может, он уже успел закончить школу. У тебя голова не кружится?

— Пока нет.

— Ты сейчас где?

— Лесли! Всё ещё на Дюк стрит. Я иду так быстро, как только могу.

— Окей, мы будем разговаривать, пока ты не окажешься перед вашей дверью, а потом ты немедленно поговоришь с матерью!

Я поглядела на часы.

— Она ещё не вернулась с работы.

— Тогда ты подождёшь, пока она не вернётся, и непременно с ней поговоришь, поняла? Она знает, что делать, чтобы с тобой ничего не случилось. Гвен? Ты меня поняла?

— Да. Поняла. Лесли?

— А?

— Я рада, что ты у меня есть. Ты лучшая подруга в мире.

— Ты как подруга тоже ничего, — откликнулась Лесли. — Я имею ввиду, ты сможешь приносить мне из прошлого крутые вещи. Какая подруга может такое? И если нам в следующий раз надо будет готовиться к очередной дурацкой контрольной по истории, ты всё изучишь прямо на месте!

— Если бы не ты, я просто не знала бы, что делать. — Я понимала, что это звучит довольно жалобно, но я так себя и чувствовала.

— Можно ли, собственно, выносить из прошлого предметы? — спросила Лесли.

— Без понятия. В самом деле, не имею ни малейшего представления. В следующий раз я просто попробую. Кстати, я на Гросвенор сквер.

— Значит, ты уже скоро будешь дома, — с облегчением сказала Лесли. — Кроме этого поло, в Гугле ничего нет про Гидеона де Вильерса. Зато куча всего о частном банке Вильерсов и адвокатской конторе Вильерсов в Темпле.

— Да, это должны быть они.

— Голова не кружится?

— Нет, но спасибо за вопрос.

Лесли откашлялась.

— Я знаю, что тебе страшно, но это всё очень круто. Я имею ввиду, это настоящее приключение, Гвен! И ты там в самой гуще!

Да. Я в самой гуще. Вот дерьмо.


Лесли была права: нет никаких причин предполагать, что мама мне не поверит. Мои «истории про призраков» она неизменно выслушивала с надлежащей серьёзностью. Я всегда могла прийти к ней, если вдруг чего-нибудь пугалась.

Когда мы ещё жили в Дареме, меня месяцами преследовал признак одного демона, который, собственно говоря, должен был нести службу каменной горгульи на крыше собора. Его звали Азраэль, и он выглядел как помесь человека, кошки и орла. Когда он заметил, что я его вижу, он пришёл в такой восторг от возможности с кем-то пообщаться, что стал ходить (и летать) за мной по пятам, болтать не смолкая и даже собирался ночевать в моей постели. Когда я преодолела свой первоначальный страх (у Азраэля, как у всех горгулий, была довольно-таки жуткая морда), мы постепенно стали друзьями. К сожалению, Азраэль не смог переехать со мной из Дарема в Лондон, и мне по сей день его не хватало. Немногочисленные демоны-горгульи, которых я видела здесь, в Лондоне, были скорее несимпатичными существами, они Азраэлю и в подмётки не годились.

Если мама мне поверила насчёт Азраэля, то она поверит и про перемещение во времени. Я дожидалась подходящего момента, чтобы поговорить с ней. Но подходящий момент всё никак не наступал. Едва она вернулась домой, как ей пришлось разбираться с моей сестрой Каролиной, которая вызвалась приютить на летние каникулы классный террариум вместе с классным талисманом, хамелеоном по имени Мистер Бин. И хотя до школьных каникул было ещё несколько месяцев, эту дискуссию отложить было, видимо, нельзя.

— Ты не можешь приютить Мистера Бина, Каролина! Ты же знаешь, что бабушка запретила животных в доме. А у тёти Гленды аллергия.

— Но у Мистера Бина нет никакой шерсти, — сказала Каролина. — И он всё время сидит в своём террариуме. Он никому не помешает!

— Он помешает бабушке!

— Значит, бабушка глупая!

— Каролина, так не пойдёт! Здесь никто не разбирается в хамелеонах! Представь себе только, мы что-нибудь сделаем не так, и Мистер Бин заболеет и умрёт!

— Нет, не умрёт! Я знаю, как за ним ухаживать! Пожалуйста, мама! Разреши мне его взять! Если я его не возьму, его снова заберёт Тэсс, а она всегда хвастается, что она любимица Мистера Бина!

— Каролина, нет!

Четверть часа спустя они всё ещё спорили — даже когда мама отправилась в ванную и закрыла за собой дверь, Каролина встала перед дверью и продолжала напирать:

— Леди Ариста даже не заметит! Мы протащим террариум в дом, когда она куда-нибудь уйдёт! Она же не бывает в моей комнате!

— Можно ли человеку по крайней мере в туалете посидеть спокойно? — крикнула мама.

— Нет, — заявила Каролина, которая могла прицепиться как репей. Она перестала канючить только тогда, когда мама пообещала ей лично похлопотать за Мистера Бина перед леди Аристой.

Пока мама и Каролина дискутировали, я вытаскивала жвачку из волос моего брата Ника.

Мы сидели в швейной. У него на голове болталось примерно полкило жвачки, но он не помнил, как она туда попала.

— Но ты же должен был это заметить! — сказала я. — Мне, к сожалению, придётся отрезать пару прядей.

— Ничего страшного, — ответил Ник. — Можешь отрезать сразу все. Леди Ариста говорит, что я выгляжу как девочка.

— Для леди Аристы как девочка будет выглядеть каждый, чьи волосы длиннее спичечной головки. Жалко стричь так коротко твои прекрасные кудри.

— Они отрастут снова. Остриги всё, ладно?

— Маникюрными ножницами не могу. Это тебе надо в парикмахерскую.

— Ты сможешь, — доверительно сказал Ник. Он, очевидно, забыл, как я однажды уже постригла его маникюрными ножницами, после чего он стал похож на только что вылупившегося птенца грифа-стервятника. Мне тогда было семь лет, а ему четыре. Его локоны мне были нужны для парика. Парик у меня, правда, не получился, но зато я заработала один день домашнего ареста.

— Лучше не надо, — сказала мама. Она вошла в комнату и забрала на всякий случай ножницы из моих рук. — Если уж стричься, то у парикмахера. Завтра. Сейчас пора спускаться к ужину.

Ник застонал.

— Без паники! Сегодня леди Аристы нету. — Я улыбнулась ему. — Никто не будет к тебе придираться из-за жвачки. Или из-за пятна на свитере.

— Какого пятна? — Ник оглядел себя. — Вот гадость, это наверняка гранатовый сок. Я и не заметил. — Бедный малыш, весь в меня.

— Я же говорю, никто не будет ругаться.

— Но сегодня же не среда! — удивился Ник.

— И тем не менее они уехали.

— Круто!

Ужины в присутствии леди Аристы, Шарлотты и тёти Гленды обычно проходили довольно напряжённо. Леди Ариста критиковала неподобающие манеры Ника и Каролины (а иногда и тётушки Мэдди), тётя Гленда постоянно интересовалась моими отметками, тут же сравнивая их с Шарлоттиными, а Шарлотта улыбалась своей мона-лизиной улыбкой, отвечая на все вопросы неизменной фразой «Вас это не касается».

Мы бы с удовольствием уклонялись от этих ежевечерних сборищ, но бабушка настаивала на том, чтобы собирались все. Отсутствовать имел право только тот, у кого была какая-нибудь инфекция.

Еду готовила миссис Бромптон, которая приходила к нам всю неделю с понедельника по пятницу и занималась также и бельём. (По выходным готовили попеременно тётя Гленда и мама. Нас с Ником ужасно огорчало, что мы не могли заказать пиццу или еду у китайцев).

По средам, когда леди Ариста, тётя Гленда и Шарлотта отправлялись на уроки мистерий, ужины проходили куда более непринуждённо. И мы были в восторге, что сегодня, хотя был только понедельник, атмосфера за ужином будет как в среду. Не то чтобы мы за столом хлюпали, чавкали или икали, но мы могли перебивать друг друга в разговоре, ставить локти на стол или затрагивать темы, которые леди Ариста считала неподходящими.

К примеру, хамелеонов.

— Тётя Мэдди, тебе нравятся хамелеоны? Тебе бы не хотелось завести одного? Совершенно смирного?

— Ну… э-э-э… ну да, вот сейчас, когда ты спросила, я вдруг подумала, что мне всегда хотелось иметь хамелеона, — ответила тётушка Мэдди, щедро накладывая себе на тарелку картофель с розмарином. — Непременно.

Каролина расцвела.

— Возможно, твоё желание скоро сбудется.

— От леди Аристы и Гленды есть известия?

— Твоя мать звонила после обеда и предупредила, чтобы мы их не ждали к ужину, — ответила тётушка Мэдди. — Я от всех от нас выразила огромное сожаление — надеюсь, никто не против.

— Конечно! — Ник захихикал.

— А Шарлотта? Она уже…? — спросила мама.

— Пока нет. — Тётушка Мэдди расправила плечи. — Но они ожидают этого с минуты на минуту. У бедной девочки всё время кружится голова, а сейчас ещё и началась мигрень.

— Её и в самом деле жаль, — заметила мама. Она отложила вилку и с отсутствующим видом уставилась на стену с деревянной обшивкой, которая напоминала своим видом паркет — словно кто-то перепутал стену с полом.

— А что случится, если Шарлотта вообще не переместится во времени? — спросила я.

— «Рано или поздно это произойдёт!» — сказал Ник торжественным бабушкиным голосом.

Все засмеялись — кроме мамы и меня.

— Ну а если нет? Если они просчитались и у Шарлотты этого гена вообще нет? — спросила я.

Ник на сей раз передразнил тётю Гленду:

— «Ещё ребёнком по Шарлотте было видно, что она рождена для высокого. Её нельзя сравнивать с вами, обычными детьми».

Опять все рассмеялись. Кроме мамы.

— Почему ты спрашиваешь, Гвендолин?

— Просто так… — я колебалась.

— Я же тебе объяснила, что никакая ошибка невозможна, — сказала тётушка Мэдди.

— Да, потому что Исаак Ньютон гений и не может ошибиться, — ответила я. — А зачем Ньютон вообще рассчитывал Шарлоттин день рождения?

— Тётя Мэдди! — мама поглядела на неё с упрёком.

Та поцокала языком.

— Она замучила меня вопросами, что мне было делать? Она точь-в-точь как ты в детстве. Кроме того, она обещала хранить наш разговор в тайне.

— Только от бабушки, — уточнила я. — Может быть, Исаак Ньютон и хронограф изобрёл?

— Болтунья, — сказала тётушка Мэдди. — Я больше ничего тебе на скажу.

— Что за хронограф? — спросил Ник.

— Это машина времени, с помощью которой Шарлотту будут отправлять в прошлое, — объяснила я. — И Шарлоттина кровь будет, так сказать, топливом для этой машины.

— Ну, вообще! — восхитился Ник, а Каролина заверещала:

— Ой-ёй-ёй, кровь!

— А в будущее можно перемещаться на этом хронографе? — полюбопытствовал Ник.

Мама застонала.

— Посмотри, что ты натворила, тётя Мэдди!

— Это же твои дети, Грейс, — улыбаясь, ответила тётушка Мэдди. — Совершенно нормально, что они хотят быть в курсе.

— Да, наверное. — Мама поочерёдно поглядела на нас. — Но вы не должны ни в коем случае задавать такие вопросы бабушке, слышите?

— При этом она единственная знает на них ответы, — заметила я.

— Но вам она ничего не скажет.

— А как много знаешь ты, мама?

— Больше, чем мне хотелось бы. — Мама хотя и улыбалась, но довольно грустной улыбкой. — Кстати, Ник, в будущее переместиться нельзя, по той простой причине, что будущее ещё не состоялось.

— Ась? — спросил Ник. — Что это за логика?

В дверь постучали, и вошёл мистер Бернард с телефоном. Лесли совсем бы обалдела, если бы увидела телефон на серебряном подносе, подумала я. Иногда мистер Бернард несколько преувеличивал.

— Звонок для мисс Грейс, — объявил он.

Мама взяла телефон с подноса, а мистер Бернард развернулся и вышел из комнаты. Он ел с нами за ужином, только когда леди Ариста его особо об этом просила, что случалось раза два в год. Ник и я подозревали, что он тайком заказывал еду у итальянцев или китайцев и в одиночку ею наслаждался.

— Да? А, мама, это ты.

Тётушка Мэдди подмигнула нам.

— Ваша бабушка умеет читать мысли! — прошептала она. — Она догадывается, что мы ведём запретные разговоры. Кто из вас уберёт посуду? Нам нужно место для яблочного пирога миссис Бромптон.

— И ванильного крема! — хотя я умяла кучу картофеля с розмарином и карамелизированной моркови, а также медальоны из свинины, я всё ещё не наелась. А от всего этого волнения я проголодалась ещё больше. Я встала и принялась убирать посуду в кухонный лифт.

— Если Шарлотта попадёт к динозаврам, может ли она привезти мне маленького динозаврика? — спросила Шарлотта.

Тётушка Мэдди покачала головой.

— Животных и людей без гена перемещения нельзя транспортировать во времени. И так далеко в прошлое попасть тоже нельзя.

— Жаль, — сказала Каролина.

— Ну, а я считаю, что это к лучшему, — высказалась я. — Ты только представь себе, что бы тут творилось, если бы временные путешественники постоянно приволакивали сюда динозавров и саблезубых тигров — или Аттилу Завоевателя на пару с Адольфом Гитлером.

Мама положила трубку.

— Они останутся там на ночь, — сказала она. — На всякий случай.

— Где? — спросил Ник.

Мама не ответила.

— Тётя Мэдди? С тобой всё в порядке?

Двенадцать колонн держат замок времён.

Двенадцать зверей управляют империей.

Орёл к небесам воспарить готов.

Пятый — и ключ, и основа основ.

В кругу двенадцати — это два и двенадцать.

Сокол придёт седьмым,

но будет третьим считаться.

Из Тайных записей графа Сен Жермена.

Загрузка...