Глава 43

―Воздействие? — задумчиво переспросил Сергей. — Но она говорила, что ее не трогали?

Прием нехитрый, но действенный, и Альфард тут же пояснил небрежно.

―Ее могли заколдовать и без ее ведома. Поработить. Опоить. Принудить дать клятву. Масса способов.

―Поработить?!

―Обычное дело, даже со словом Малькольма можно было выкрутиться, если подать все как заботу и уход за этой самой Дэбби. В подчинении у Дункана у ней были бы лучшие уход и забота, и Слово сдержано, и клятва дана. Он еще что-то сказал?

―Что? Кто? — Сергей посмотрел непонимающе.

Погруженный в гневные мысли о рабстве и жертвах, он даже не сразу понял о чем говорит дядя.

―Дункан Малькольм что-то еще сказал? — нетерпеливо повторил Альфард.

―А, да, — моргнул Сергей. — Он предложил дружбу и какой-то тайный пакт, мол, грядут перемены в геополитике и лучше бы нам дружить Родами в это непростое время.

Альфард озадаченно нахмурил густые брови, затем понимающе кивнул. Сергей изобразил лицом вопрос.

―Знаешь, что, — чуть прищурился Альфард, потер пальцами подбородок. — Лучше тебе не знать. Сейчас не знать, а то ты себя выдашь. С Малькольмами я немедленно переговорю, а потом и тебе расскажу. Хорошо?

―Хорошо.

―И не волнуйся, Дэбби проверят на всю возможную подчиняющую и порабощающую магию, я лично прослежу, даю тебе в этом слово, — заверил его Альфард.

Сергей облегченно кивнул.

―А теперь иди и веселись или делай вид, что веселишься — это тоже очень важно, не забывай о начальных целях приёма, — подтолкнул его дядя.

И Сергей отправился веселиться.

Сияла ты, словно Луна

Тянулась магии струна

На ней играла ты умело

Волшебное являя тело

Тягучий, чувственный голос какого-то местного маэстро выводил песню, насколько понимал Сергей — из разряда местной магической попсы. Или романсов, в музыке Сергей всегда разбирался хреново. Девиц пробирало, некоторые утирали слезы или просто пользовались поводом припасть на грудь кавалеру. Медленное кружение под песню, какая-то помесь вальса с топтанием на месте, вызывало в Сергее двойственные чувства.

С одной стороны, он был рад, что его «познания» в танцах не пригодились — все равно он выучил движения крайне хреново. С другой наличествовало возмущение, ради чего он оттаптывал ноги часами, чтобы все это не пригодилось теперь?

―О чем вы задумались, милорд? — раздался голос с тягучим акцентом.

Род Палмер выделялся среди других внешностью — благодаря особенностям политики усиления. Все Рода искали (и находили) талантливых девушек и юношей, с сильным магическим даром — так называемую новую кровь — которых затем принимали внутрь Рода через женитьбу или замужество. Да что там далеко ходить, когда мама Гарольда, Роза Чоппер, была как раз из числа «новой крови». Редкой силы магический талант и потенциал, красота, усиленная косметической магией, ее и Джонатана считали «восходящими звездами», теми, кто прославит все поколение.

Так вот, Род Палмер свои поиски ограничивал только Индией и окрестностями, где Роду принадлежало немало земель. По этой же причине, часть старших Палмеров, в отличие от других Родов, на постоянной основе проживала в Индии, а не в метрополии. Сами Палмеры были смуглыми, восточными, широкими — индийская кровь давала о себе знать. И в то же время, они легко и непринужденно удерживались в первой десятке Родов, копили и улучшали силу крови Рода — работу с камнями, включая драгоценные — и никто им не указывал на их «не-британскую» внешность.

―О женской красоте, — почти честно ответил Сергей.

Он посмотрел сверху вниз на невысокую, изящную Лору Палмер, и неожиданно подумал, что традиционное индийское сари с разными украшениями ей очень пошло бы. Собственно, украшений — обработанных силой крови — на ней и сейчас было немало, но вот платье было традиционно британским. Не то, чтобы это уменьшало красоту Лоры, скорее недостаточно выразительно ее подчеркивало. Смесь европейских и индийских черт наделяла Лору какой-то буквально магической привлекательностью, такой, против которой Сергею даже не особо хотелось бороться.

―Осмелюсь ли я спросить, кто она, избранница вашего сердца? — тихо спросила Лора.

Сергей обнаружил, что она нравится ему все больше. Девять других из десяти тут же начали бы кокетливо изображать застенчивость, делая вид, что Гарольд Чоппер думал о них.

―Нам никогда не быть вместе, — отозвался Сергей.

Он мог уступить желаниям тела Парри, ворваться в Брайтон и похитить Изольду десятком способов, но это было бы не то. Насилие и жизнь наложницей. Может даже под принуждающей и порабощающей магией, чтобы она не кусалась, а покорно отвечала на ласки «господина». То же принесение в жертву, как в ритуале создания магического слуги, только на иной лад. И мысль об этом, мысль, что с Дэбби могли сотворить такое… от нее Сергея слегка потряхивало.

―Вы должно быть очень ее любите, Гарольд, — печально улыбнулась Лора.

―Возможно, — отозвался Сергей.

Дома у него не было ни жены, ни девушки, несколько случайных связей в университете и мысли, что все остальное потом, потом, после учебы.

―Как я вас понимаю, — тихо вздохнула Палмер.

Сергей удивленно посмотрел на нее, упиваясь очарованием девушки, погружаясь в него. То, чего не смогли сделать прямые атаки, неожиданно сработало там, где предполагаемая «охотница за скальпом» Гарольда даже не собиралась за таковым охотиться. Внешность ее не была модельной и кукольной, и оттого становилась только притягательнее, небольшой носик и слегка раскосые глаза, мелкие острые зубки, смуглая шея. Тело не распирало ткань и платье, весьма свободное, еще дополнительно маскировало все, скрывало, но опять же, парадоксально придавало тем загадки и привлекательности.

―Вы смотрите так удивленно, — тихо рассмеялась Палмер, опять показывая зубки, — о Кали, Гарольд, вы так очаровательны в своей непосредственности!

―А как же Мать-Магия? — смутился Сергей.

―Кали тоже приносили жертвы и до сих пор приносят, а я большую часть жизни прожила в тех местах, вернулась только в прошлом году, — словоохотливо начала объяснять Лора.

Сергей ощутил, что его руки на ее талии начали потеть и чесаться, в частности от желания скользнуть ниже. Желание огладить ее попу, ощутить несовершенство ее формы было сродни зуду между лопаток — невозможно было думать ни о чем другом, тело требовало почесать зудящее место во что бы то ни стало.

―Простите, — пробормотал он, отпуская Лору.

Стало легче, пришла мысль, что теперь понятно, откуда такой акцент.

―Что-то случилось? — участливо осведомилась Лора, делая крохотный шажок ближе.

Сергей видел, что ее участие было искренним, но тем невыносимее становилась ситуация. Ему хотелось крепко обнять, сжать Лору, упиваться ее запахом и шептать влюбленные благоглупости. Держать за руку и смотреть в глаза. Нельзя было сказать, что он влюбился до потери пульса, но и обычным приступом вида «ябывдул» это тоже не являлось.

Поэтому Сергей отступил. Совсем чуть-чуть.

―Как я вас понимаю, — снова вздохнула Палмер. — Когда ты первый наследник, ты теряешь свободу. Ты становишься манекеном в витрине, сияющей драгоценностью, которой подманивают возможных союзников. Тебя словно бы раздевают и выставляют на аукцион и ты стоишь, неподвижный и безмолвный, наблюдая, как за тебя торгуются. Когда ты Глава — чуть легче…

Голос ее был полон горечи, искренней и тяжелой, ядовитой настолько, что Сергей возразил.

―Ничуть. Просто ты сам руководишь торгами, на которых продаешь себя.

―Все для блага Рода, — легкая улыбка чуть тронула смуглые, полные губы Лоры.

―Поэтому вы приехали сюда? — неожиданно осенило Сергея. — В смысле, не на этом приём, а вернулись в Британию?

―Да, — шепот ее был еле слышен. — Здесь Священные Рода… и их наследники. Здесь сердце Империи. Спасибо вам, Гарольд.

―За что? — искренне удивился Сергей.

Теперь он лучше понимал природу своих чувств. Да, это была не любовь — хотя плотская страсть к этому смуглому, точёному телу сохранялась — а сочувствие, основанное на понимании. Они оба находились в одной и той же лодке, плывущей по озеру Продажной Любви Нужной Роду, стараясь не слишком размахивать веслами, чтобы брызги дерьма, из которого состояло озеро, не летели во все стороны.

―За понимание, — чуть наклонила голову Лора. — Когда в целом мире есть хоть кто-то, кто тебя понимает… это уже много.

Она церемониально раскланялась, завершив танец, и ушла, немедленно покинув приём. Сергей остался с легким привкусом горечи в груди и желанием уйти к себе. Но его желания здесь не имели никакого значения и «аукцион» продолжался. Голос маэстро выводил, взлетая под своды зала.

Когда плывет над миром тишина

Я знаю, где-то ждет меня Она

―А ведь тебе понравилась Лора Палмер, братец, — заметила Саманта.

Сергей, усталый и измученный танцами, переговорами и собственным телом, посмотрел на нее мутным взором. Саманта, в платье, открывающем плечи, с белозубой улыбкой и пятнышком от чего-то на лбу, вызывала у него желание послать ее далеко и надолго. Чтобы не мучила и без того усталого человека.

―А ты наблюдала, — попытался съязвить он, но вышла лишь усталая констатация факта.

―Наблюдала, — серьезно ответила Саманта. — Думаешь, тебя один дядя страховал? Если бы ты вдруг… начал думать не той головой, я бы тут же все тебе испортила.

―Вот спасибо.

―Пожалуйста.

И это тоже было сказано серьезно. Сергей опять припомнил Лору, мелкую, смуглую и несчастную, как и он сам.

―Ты ошибаешься, — сделав усилие, произнес он. — Она просто выделялась среди этой толпы кобылиц, вот и запомнилась.

―Отрицание влюбленности есть первый шаг к ней.

―Чего тебе нужно? — грубовато спросил Сергей, отбросив политесы.

―Просто пытаюсь понять, что случилось.

―Она не пыталась залезть мне в штаны и не демонстрировала готовность отдаться под ближайшим фикусом, ясно тебе?

―Более чем, — улыбнулась Саманта.

После чего все же упорхнула, к вящему облегчению Сергея. Взамен нее рядом появился Альфард, с двумя стаканами в руках, с кроваво-красной жидкость в них.

―А простаки еще уверены, что мы беззаботно веселимся на балах, — улыбнулся он, протягивая стакан.

―Да уж, — Сергей ощущал себя так, словно пробежал марафон до железнодорожной станции, где потом разгружал вагоны, одновременно с этим сдавая экзамен на время, путем решения задач в голове. — Что это?

―Поможет тебе немного прийти в себя, — пояснил Альфард. — Пускай гости уже практически все разъехались, не дело демонстрировать тебя в таком виде.

Сергей взял запотевший, неприятно влажный и холодноватый стакан, отхлебнул.

―Томатный сок?

―С кровью и эликсирами, — ответил Альфард.

Сергей бросил взгляд, но нет, дядя, кажется, не шутил. Выглядел он тоже уставшим, наверное из-за бесконечных переговоров. Не замечая взгляда, Альфард тоже приложился к стакану, уполовинив его одним махом. После чего вызвал себе кресло, почти упал в него и закурил, поставив стакан на появившийся рядом столик.

―Милорд? — осведомился Дживс.

―Кофе мне и покрепче, — бросил Сергей.

Сок может и бодрил, но создавал ощущение, что мозг от него сейчас замерзнет и превратится в ледышку. Сергей обвел взглядом зал — со следами приёма, украшениями и запахом вечеринки. Несколько кучек гостей обсуждали геополитику — будет ли война с Германией — помахивая руками с сигарами и прикладываясь к напиткам. Все танцующие разъехались, маэстро больше не выводил попсу, в одной из дальних подсобок торопливо дотрахивались два юнца, попутно переругиваясь друг с другом.

―Ну что, — произнес Альфард.

―Ну что? — вяло повторил Сергей.

―Считай, что ты сдал первый экзамен, Гарольд, — заверил его дядя. — Не идеально, но если сделать поправку на условия, то все же идеально. И пакт с Малькольмами, как вишенка на торте, уже ради него одного стоило устроить этот приём. Тебе там больше никто на охоте полезный не попадался, а?

Он засмеялся, заржал даже, грубо и мощно, явно взбодренный соком. Кое-кто из говоривших о войне с Германией оглянулся, Альфард вскинул руку.

―Так что там за дела с ними?

Дживс появился с парящей чашкой. От одного аромата, казалось, прояснялось в голове.

―Тайный пакт, — сказал Альфард, продолжая улыбаться и помахивать гостям. — Их деньги и наши маботы. Когда грянет новая мировая война, ух и развернемся же мы!

―Новая мировая война? — встревожился Сергей.

―Не прямо сейчас и не завтра, но эта история с Лонгхэдами — как первый звонок. После него прозвенит и второй, и третий, и вот тогда и грянет Третья Магическая. У нас будет время подготовиться, благодаря деньгам Малькольмов, мы развернем все заранее! Ты, с твоим талантом пилота-аса, прославишь Чопперов, и на войне всем нужны маботы, лучшие маботы! Ух! Мы выйдем на первые позиции рейтинга, может даже пробьемся к Императору, если ты понимаешь, о чем я.

―Не совсем, — осторожно ответил Сергей.

―Ты молод, красив и не связан брачными договорами, а у Императора две внучки на выданье, — без экивоков пояснил Альфард. — Так что готовься, все только начинается!

―Всегда готов, — вяло отозвался Сергей.

Загрузка...