Глава 42

―Также, Дэбби хотела лично поблагодарить вас, Гарольд, — продолжал Дункан уверенным, слегка фамильярным тоном, — и выразить свою признательность за всё, поэтому я решил совместить одно с другим.

Дэбби, чуть присев и склонив голову, начала многословно выражать свою благодарность Гарольду. Сергей смотрел на нее и размышлял, может ли считаться дуэль знакомством и дает ли она Дункану право вот так приводить сюда не-мага? Конечно, он первый наследник Малькольмов, но достаточно было опять и снова вспомнить историю на собрании Рода. Чуть отошел в сторону от традиций и сразу убили. Или все верят Малькольму, что тот не нарушит ничего?

Или он просто взял и сделал, будучи уверенным в своем праве?

―А ты, Дункан, наглец, — слегка заплетающимся языком промолвил Дерек. — Явиться посреди бала, да еще и с простушкой! Вот за это я тебя всегда и любил!

―А ты, Дерек, наглеешь только когда выпьешь, — холодно произнес Дункан, меряя того взглядом. — Вряд ли в трезвом состоянии ты бы рискнул оскорбить уважаемую Дэбби Уоррен, вместо этого…

―Хватит, — чуть понизив голос, рыкнул Сергей.

Он прибег к магии Источника, заглушая их обоих, и попутно направляя на Дерека протрезвляющие чары. Не самые приятные, но уж точно лучше кровавой дуэли. Что могут оба, он видел и не сомневался — Дункан размажет Дерека на дуэли, и черт его знает, к чему это приведет. Воевать еще и с Малькольмами из-за такой вот ерунды?

―Никто никого не хотел оскорбить, — вскинул руку Сергей, — и я от имени Рода Чоппер прошу принять извинения за поведение моего двоюродного брата. Сообщение о Лонгхэдах весьма взволновало и встревожило всех нас.

―Да, бедолага Нолан, — с искренним огорчением в голосе произнес Дункан. — Только вроде встал на ноги, обрел уверенность и получил Кольцо-по-Праву, как такое вот.

Дерек свесился с балкона и начал блевать, но так как внизу находился густой розарий, можно было не опасаться, что он обольет кого-то. Сергей на всякий случай добавил еще маскирующей магии.

―И ты сказал уважаемую? — продолжил уводить тему Сергей.

―О да, у Дэбби обнаружился магический дар, — горделиво, словно это было его заслугой, ответил Дункан.

Дэбби очень мило зарделась и снова склонила голову, правда тут же вскинула ее, посмотрела с вызовом. Вот теперь Сергей точно видел «девушку с охоты», а то в голову уже полезли тревожные мысли, что Малькольм — в целях заботы и помощи, конечно же! — обработал ее магией.

―Это было немного неожиданно, но я дал слово позаботиться о ней и она выбрала вас, — продолжал свои речи Дункан.

―В смысле? — встревожился Сергей, опять стреляя взглядами по сторонам.

Слова «выбрала вас», вкупе с обстановкой — наводили на весьма определенные мысли. Нагло явиться посреди бала, дабы влезть без очереди, такое было вполне в характере Дункана. Нет, Дэбби смотрелась просто обворожительно, и особой прелести ей придавало то, что она не пыталась пластикой, феромонами, голосом и любовными чарами добраться до Сергея. Но все же.

―Да нет, не в этом смысле, — усмехнулся Дункан и даже подмигнул многозначительно. — Более того, одной из причин, почему я пропустил начало бала — как раз с целью избежать всех этих охотниц.

―Ты?

―Я, конечно, не так привлекателен, как Глава Рода Чоппер, но тоже не какой-то там мелкий клерк, — добродушно заметил Дункан.

Он не стал говорить «простак», и это понравилось Сергею. Попутно он вспомнил, что да, Дункан — первый наследник Священного Рода, тоже весьма привлекательный объект в глазах всех этих охотниц за положением. Пожалуй, Дерек был прав, наглец, но весьма обаятельный. И войну вроде устраивать не собирался, уже хорошо. Оставалось только прояснить вопрос с Дэбби.

―Не теряйся, Гарольд, — посоветовал Дункан, чуть понижая голос и наклоняясь ближе.

Он достал упаковку сигарет, с выбитым на ней фирменным знаком Лонгхэдов — плющом, обвивавшим дерево, ствол которого был нарисован в характерной форме волшебной палочки — цилиндроконусом, длинным и слегка сужающимися к кончику. Протянул Сергею, тот заметил коротко.

―Не курю.

―Если надумаешь, бери вот эти, черный трехлист от Лонгхэдов, да пребудут их души с Матерью-Магией, — заметил Дункан, доставая сигарету и подкуривая от пальца.

Одновременно с доставанием упаковки на нем активировались приглушающие чары, и Сергей не то, чтобы восхитился таким решением, но опять отметил наглость Малькольма. Другие, даже претендентки на его руку, сердце и прочие органы, тоже прибегали к чарам и артефактам, но старались все скрыть, замаскировать. Дункан даже не пытался, просто активировал и все.

―Привыкания магический табак не вызывает, а паузу в разговоре позволяет создать, — выдохнул дым Дункан, — но это так, частности, перед основным вопросом. В общем-то, от нашего Рода тут кто-то и так торчит, кажется дядя Фредерик.

―Именно так, — машинально кивнул Сергей.

―Я заскочил посреди приёма, чтобы этим хищницам не попасться, — Дункан сделал движение головой в сторону общего зал, — а то знаю я их, только расслабься и все, ты уже стоишь перед Родовым Алтарем и приносишь клятву всю жизнь носить ее на своей шее и бегать магическим слугой по ее капризам. Хотел дать совет, но смотрю, ты и так неплохо справляешься.

С одной стороны эта фамильярность слегка раздражала, с другой — была как глоток свежего воздуха, среди всех этих гнущихся слуг, вассалов и прочих. Старшие Чопперы, конечно, с Гарольдом, не особо церемонились, но там было другое — этакое снисходительно-пренебрежительное отношение свысока, к племянничку, воспитанному простаками. Конечно же, в порядке тренировки перед приёмом, развитие умения держать лицо, хотя Сергей подозревал, что это лишь отмазка, дабы просто выражать свои истинные чувства, делая вид, что помогаешь.

Дункан, в отличие от них, держался на равных и если отбросить магию, можно было подумать, что Сергей снова оказался в общежитии родного университета. Вечеринка с девчонками и выпивкой, и завтра не идти на пары.

―Справляюсь, да, — кивнул Сергей, не став вдаваться в детали.

―Тогда забирай Дэбби…

―Забирать?

―Ну да, а то и ее сожрут эти хищницы, — серьезно ответил Дункан. — Видишь, уже приближаются, как акулы в море?

―Но мне-то что с ней делать?

―Ты ее спас, конечно, девчонка хочет под твое крылышко, — еще раз подмигнул Дункан. — В клане всегда найдется место еще одному магу, пускай и со спящими способностями.

Сергей хотел спросить, чего ж тогда ей не нашлось места у Малькольмов, но тут же передумал. Наверняка Дункан бы оскорбился и опять напомнил, что давал Слово помогать и защищать. И если Дэбби выбрала Гарольда, что в принципе выглядело вполне естественно, то уж точно не стоило отпихивать ее обратно Малькольмам.

―А какой в этом интерес Малькольмам? — спросил он. — И лично тебе, Дункан?

―О, молодец! Не зря я чары актировал! — одобрил Дункан. — Разумеется, можно было дать Дэбби маголет или просто денег на дорогу, добралась бы в лучшем виде. Но это лишь предлог, дабы немного замаскировать визит и этот вот разговор. Предполагается, что мы сейчас обсуждаем Дэбби, но на самом деле отец хочет предложить Чопперам тайный пакт. А я предлагаю просто дружить. Да, наше знакомство началось не лучшим образом, признаю, но ты меня впечатлил и потряс. Даже заставил переосмыслить пару вещей.

―Дружить — это можно, — кивнул Сергей. — А вот тайный пакт вряд ли. Заключать его за спиной дяди Альфарда я не буду. И разве посланник от Малькольмов не говорил об этом пакте?

Собственно, пока очередная девица или девицы строили глазки Гарольду, старшие родственники договаривались о делах. Отработанный, четкий, одобряемый социумом механизм.

―Нет, он потому и тайный, что это договоренность личная и устная, подкрепленная не бумагами, а Словами глав и наследников, — объяснил Дункан.

Сергей напрягся еще больше. Похоже его хотели затащить в какой-то блудняк, причем очень тайный.

―Но если мы сейчас начнем обсуждать его, то нас точно заподозрят, что мы говорим не о Дэбби, — Дункан рассмеялся непринужденно, развел руками, указывая одной из них собственно на Дэбби.

Та немного растерянно топталась в одиночестве. Дерек, вытошнившись и протрезвев, отбыл к себе, переодеться и избавиться от запаха.

―Так что не будем ее оставлять в одиночестве, — продолжил Дункан. — А союз… конечно, расскажи своему дяде Альфарду. Нападение на Лонгхэдов означает перемены в геополитике и думаю, он лучше, чем я, объяснит, что нас может ожидать и почему в свете грядущего лучше поддерживать друг друга. И потом, если надумаешь, позвони и мы снова встретимся. Просто, как друзья.

Сергей кивнул, не став расспрашивать. Про блудняк, в который его хотят затащить, лучше и правда послушать от Альфарда. Если там будет что-то против интересов Рода, дядя сам пошлет кого угодно и очень далеко, и Сергей останется не при делах. Хотя, если его самого что-то не устроит, достаточно ведь будет не звонить? Очень удобно.

―Прошу прощения, уважаемая Дэбби, — обратился к ней Дункан, — я просто приватно объяснил некоторые особые обстоятельства нашего визита, ведь, как вы знаете, в нашу прошлую встречу с Гарольдом мы не успели толком объясниться. Я выполнил ваше желание и меня здесь более ничто не задерживает, поэтому я удаляюсь и желаю вам всех благ и как следует повеселиться.

Совершив нечто вроде замысловатого поклона, Дункан воспарил и перелетел через перила балкона, после чего плавно опустился вниз, прямо в подлетевший туда маголет с открытым верхом. Маголет стремительно набрал высоту и скрылся в ночи, Дункан махнул рукой напоследок. Сергей, специально обратившийся к «всевиденью», отметил, что Дункан не соврал. «Охотницы» уже нацеливались на него, а также заходили со стороны парка. Ловкий маневр с полетом избавил Малькольма от личных столкновений лицом к лицу и необходимости здороваться, реагировать, отвечать и так далее.

―Ну надо же, — не сдержал удивления и высказался вслух Сергей.

―Да, весьма незаурядная личность, хотя, конечно, козёл и убийца моих родителей, — высказалась Дэбби.

―Поэтому вы остались у Малькольмов на две недели?

―Я… устранила первопричину страданий моей семьи, — потемнев лицом, отозвалась Дэбби.

Мимо пролетело два маголета. На улице, в общем-то, уже окончательно стемнело, а фонари вдоль дорожек освещали только дорожки. Сергей ощущало несколько парочек в парке и то, что активность в целом повысилась, но мысленно отстранился.

―И потом, когда такой высокопоставленный маг изо всех сил старается помочь, как-то уже не выходит отказаться, — продолжила Дэбби.

Она старалась говорить непринужденно, но видно было, что ей не слишком приятно вспомнить прошедшие две недели. Тут Сергей мог ее понять, хотя больше абстрактно — что может чувствовать человек, принужденный день за днем общаться с убийцей своих родителей? С тем, кто травил тебя, как зверя, желая убить?

―Он обижал вас? — вырвалось у Сергея.

―Что? — Дэбби вскинула непонимающий взгляд прелестных глаз. — О нет, нет, что вы.

Она облизала губы, но не затем, чтобы соблазнить Сергея. Дэбби изрядно нервничала.

―Просто… бывает столько заботы, что от нее начинаешь задыхаться, понимаете?

―Понимаю, — ответил Сергей, подумав. — Поэтому вы решили сбежать?

―Я с самого начала собиралась отправиться к вам, — просто ответила Дэбби. — Не затем, чтобы проситься куда-то, просто поблагодарить и остаться жить на ваших землях.

Сергей ощутил горечь во рту. Словно участием в охоте у Дайсонов и непредотвращением разгрома лагерей «диках» он как-то предал те идеалы, которые Дэбби видела в нем. Но начинать сейчас распинаться об охотах, обычаях, традициях и инерции общества было бы как-то глупо и неуместно.

―Дункан сказал, что у вас есть магический дар, — сказал он.

Рядом и чуть сбоку от Дэбби появился дядя Альфард, услышавший его последние слова. Затем посмотрел на Дэбби вопросительно. Та, не замечая появления нового действующего лица, отозвалась чуть печально.

―И он очень уговаривал меня остаться. Думаю, если бы не данное им слово, все закончилось бы гораздо печальней.

―Неужели? — вмешался Альфард.

―Дункан сказал, что у меня спящий дар пророка, что это редкость, — растерянно отозвалась Дэбби, явно испугавшаяся дяди Гарольда.

―О да, это редкость, — прищурился Альфард. — Впрочем, Малькольмы слишком дорожат своей честью, чтобы даже из-за него нарушать слово.

Кто такая Дэбби он спрашивать не стал, впрочем Сергей и не делал особой тайны из той встречи на охоте. Сопоставить все остальное было несложно.

―Скажите, уважаемая…

―Дэбби.

―Дэбби, вы хотели бы вступить в клан Чопперов?

―Я просто хотела выразить свою признательность Главе Гарольду! — пискнула та, закрывая глаза.

―И вы хотели бы быть полезны Гарольду?

―О да!

―Тогда вам нужно будет пройти обследование, для подтверждения дара, — сделал приглашающий жест Альфард. — Гарольд, переправь ее к Гарриэт.

―Прямо сейчас?

―Разве так не будет лучше? — ответил вопросом на вопрос дядя.

Сергей подумал, что может и да, будет лучше, не придется спасать Дэбби от остальных.

―Да-да, я согласна, — кивнула Дэбби. — Обследование это не больно.

Сергей переправил ее, а Альфард тут же добавил.

―А я сейчас же сообщу Квентину, чтобы он провел стандартные проверки на воздействие чужой магией.

Загрузка...