Глава 10

― Сам Альфред Гамильтон! — радостно воскликнула Пэгги, первая расшифровавшая сказанное.

― Олфред Гомилдон, — кивнул великан.

Сергей невольно сглотнул. Нет, он был рад, что их вытащили из безвыходной, казалось, ситуации, но вот упоминание Гамильтона настораживало.

― Ехад, — махнул рукой великан.

Любопытство Сергея — на чем мог ездить такой здоровяк — оказалось быстро удовлетворено. Помесь кабриолета — с открытой крышей и здорового пикапа на мега-колесах, с переделанным и усиленным кузовом и измененной внутренней частью. В том смысле, что там было только одно кресло — для самого Руперта Огра.

― Огр — это указание на то, из какого он великанского племени, милорд, — шепнула Пэгги по дороге.

― А почему полувеликан?

― Бапа — чоловег, — пробасил Руперт. — Мак.

Кресло застонало, машина просела. Великанские размеры оставляли достаточно места остальным, пускай и без кресел. Вроде поездки в кузове грузовика, подумал Сергей. Мотор рыкнул, но тут же заработал тихо, и монстрокабриолет понесся вперед, выскочив из леса и проскочив мимо поверженных маботов.

― Скоро здесь будут остальные, — заметил Барри в пространство, — если уж маботы пошли в ход.

― Лагранжи рядом, — кивнула Пэгги сыну, — или как минимум, боевое крыло клана.

Она простецким жестом вытерла лицо рукавом, размазав грязь, села, подогнув под себя ноги, и привалилась к борту машины. Выдохнула устало.

― Э, злыш, орыжые дама, — сообщил Руперт, не отрываясь от руля.

Тот был грубым, огромным, словно лом согнули в некое подобие колеса. Сергею это смутно напомнило фильмы и игры постапокалиптической тематики. Тут до него дошло:

― Оружие?

― Орыжые, — кивнул Руперт.

Сергею очень хотелось расспросить его, подробно, но эта искаженная, скупая речь оставляла мало шансов на взаимопонимание и продуктивный диалог. Еще раз окинув взглядом латексную броню и подумав, что не помешало бы обзавестись такой же, Сергей сдал назад.

― Точно, оружие, — сказал Барри.

Имитация багажника была прикрыта изнутри каким-то куском фанеры, и за ним обнаружилось несколько ящиков. Патроны, пистолеты, ружья, автоматы, даже гранатомет. Причем обычных, человеческих размеров, то есть Руперт, собираясь в эту поездку, прихватил оружия для Гарольда и его сопровождающих. Знал? Или может просто всегда с собой возил такое?

Вопросы, однако, не помешали ему брать оружие и пытаться замагичить его. Ярость внутри стихла, магия выходила наружу неохотно, через силу. Палочка приятно грела руку, но что с ней делать еще, Сергей не знал. Спрятать в рукав? В одежду? В футляр?

― Ма…Пэгги, — произнес он тихо, едва не перескочив на привычное для Парри обращение.

― Милорд? — чуть склонила голову та.

― Я бы хотел поговорить о, — он указал глазами на спину Руперта.

Тот держался за руль, громко бибикал, что-то ворчал под нос, словно перекатывал мешок с камнями. Они уже проскочили селение, рядом с которым состоялась битва с маботами. Испуганные жители выглядывали из-за окон, прятались, когда машина Руперта приближалась к ним. На центральной площади топтались в нерешительности двое полицейских, но при виде машины Руперта сразу как-то сдали назад, отскочили к ограде из тщательно постриженного в форме конуса кустарника.

― Его прислал Альфред Гамильтон, милорд, — ответила Пэгги, — и он спас нас.

― Олфред Гомилдон великай мак! — обернулся и кивнул Руперт. — Друк Тчоппер!

Сергей невольно цокнул с досадой, опять чуть не прикусив язык, так как Руперту именно в этот момент приспичило резко зайти на обгон, с вихлянием, мотылянием и ворчанием. Подрезанный водитель, правда, вначале не понял, кто перед ним и начал бешено бибикать, что-то заорал, высунувшись из окна.

― Тихха! — рыкнул Руперт, высовывая в ответ наружу свой трехметровый топор.

Крики за спиной сразу стихли.

― Я не про то, можно ли ему доверять, — вздохнул Сергей, — а…

Попытавшись подобрать слова, он понял, что взялся за непосильную задачу. Во всяком случае, здесь и сейчас. Объяснять про Мать-Магию, задачу убить Гамильтона, тысячу жизней, подозрительность появления полувеликана Руперта? Нет, Пэгги это была Пэгги — свою готовность отдать жизнь за Гарольда она уже продемонстрировала неоднократно. Но обсуждать убийство Гамильтона в присутствии полувеликана, несомненно, преданного ему душой и телом? Да еще и с острым слухом?

Самоубийственный план.

― Ладно, потом, — махнул рукой Сергей.

Покрутил головой, осматриваясь. Все тот же пейзаж, урбанизированная сельская глубинка, поля, селения, дороги и автомобили. Ветер в ушах и в лицо, синее небо над головой, словно впереди пикник и никаких забот. Мелькнула табличка с указателем «…вуд 2 мили».

― Как скажете, милорд, — кивнула Пэгги.

Тут Сергея осенило новой мыслью.

― Мы можем отправиться за Бёртоном!

Еще бы, с таким боевым великаном, разделавшим трех маботов под орех, казалось, никто не устоял бы! Тем более что это был не абы кто, а Бёртон — отец Парри, и в целом преданный слуга Гарольда, как оказалось.

― Милорд, — неуверенно пробормотала Пэгги.

― Что не так? — резче, чем хотел, спросил Сергей.

Опять наваливалась усталость. Усталость, голод и холод.

― Милорд, мой муж, — чуть спотыкаясь, начала говорить Пэгги. Остановилась, тихо всхлипнула, но потом продолжила решительно. — Он выполнил свой долг, и если мы вернемся, то вы опять окажетесь в опасности!

Сергей указал взглядом на спину Руперта. Барри, привалившийся к противоположному борту, делал вид, что разговор его не касается, со скучающим видом обозревал окрестности. Ветер трепал его черные волосы, но Барри это, казалось, не беспокоило, в отличие от самого Сергея, которому казалось, что его сейчас продует и начнется воспаление в ушах.

Глупость, конечно, ведь это было тело Парри, закаленное, выносливое и крепкое, но усталость брала свое.

― И получится, что он не выполнил свой долг! — продолжала Пэгги. — Нам, похоже, повезло, в маботах были младшие маги, не сообразившие вовремя, что происходит.

― Один сбежал, — указала Сергей.

― Вы правы, милорд, возможно, сейчас он уже вернулся и привел за собой еще магов. Но мы оторвались и выиграли время, хотя на границе нас, скорее всего, будут ждать.

― Перекроют всю границу?

В животе квакнуло, потом заурчало, а Сергей сообразил, что опять ляпнул глупость. Достаточно только засечь их, тут же подать сигнал или позвонить, и в указанную точку сбегутся маги. Возможно, прямо в маботах — телепортацией.

― Да и граница ненадежна, милорд, — махнула рукой Пэгги.

― Почему?

― Простите, милорд, вы голодны, а я…

― Не надо, — прервал ее Сергей. — Если мы остановимся поесть — то все умрем, уж это я понимаю.

― Эда? — рыкнул Руперт, оборачиваясь.

Ручища его, оставив руль, скользнула куда-то вглубь брони, и на свет появился сдавленный в лепешку бутерброд. Или какое-то его подобие. В любом случае, в кармане Руперта он сплющился в блин, превратившись в этакую импровизированную пиццу.

Но пахло вкусно.

― Шпашиба! — запоздало сказал Сергей, откусив огромный кусок.

Пришла мысль об отравлении, но он от нее отмахнулся. Стоило ли их спасать, чтобы отравить? Разве что несовместимостью еды, чем там питаются великаны? Конечно, магия — это магия, но мысль о том, что папа Руперта — обычный человек, как-то не укладывалась в голове. Может, он в великана перекидывался? Стоило бы спросить, но опять, захочет ли Руперт объяснять и если да, то, сколько сил придется потратить на попытки его понять?

Руперт что-то пророкотал, взмахнув рукой.

― Так что там с границей? — вздохнул Сергей.

Нет, он мог бы, наверное, приказать мчаться за Бёртоном, но стал бы Руперт его слушать? И, правда, вдруг они сами влетели бы в безнадежную ситуацию? Нет, портить отношения с человеком, ладно, великаном Гамильтона определенно не стоило. Тем более, таким великаном, который мог сразить мабота в бою.

― И с родом Чоппер, если уж на то пошло, — продолжил он, выстроив ассоциативный ряд с Бёртоном.

― Вы правы, милорд, одно связано с другим, — уважительно отозвалась Пэгги. — И с нашей… вашей поездкой тоже!

В небе вроде было чисто, на дорогах тоже, Барри бдил, и Сергей позволил себе немного ослабить бдительность насчет врагов, сосредоточившись на рассказе Пэгги. Тем более что ее рассказ имел непосредственное отношение к его будущему.

Гибель родителей Гарольда не только обезглавила Род Чоппер, но и внезапно ослабила весь клан. Сила крови, работа с артефактами, бывшая благословением, внезапно стала проклятием. Главная сокровищница Рода, хранилище артефактов клана, казна, все это замыкалось на кровь родителей Гарольда и никто не смог их открыть. Нет, у Гарольда, как выяснилось, хватало родственников (в этом месте глаз Сергея невольно дернулся), но защиты вышеуказанных мест замыкались на родителей и самого Гарольда. Родственники сумели открыть все остальное — все же сила крови была с ними, но основные сокровища внезапно оказались недоступны.

Равно, как и сам Гарольд.

Пэгги не присутствовала лично в тех событиях и сразу сказала, что пересказывает все со слов мужа. Семья Курс, как вкратце пояснила Пэгги, относилась к числу младших, лишь недавно принятых в клан. Сестра Бёртона, Мария Курс, пробудила магию и способности, и их приняли. Нападение было коварным, внезапным и ясно указывало, что к нему причастен кто-то из своих, ближайших родственников, посвященных в планы родителей Гарольда. Мария Курс так и осталась навсегда горсткой пепла на полях Суррея, а Бёртон все же вырвался, унося с собой предсмертную просьбу Розы Чоппер — защитить ее сына, Гарольда.

Бёртон поклялся своей жизнью и потом, вслед за ним, поклялась и Пэгги, и Барри, когда подрос.

― Так если враги предусмотрели всё, — нахмурился Сергей, — почему не захватили Гарольда?

― Они рассчитывали использовать младенца, вас, милорд, как ключ-отмычку к сокровищнице клана. Прямо похитив вас, они бы выдали себя, да и не требовалось им похищать. Ваши родители погибли, управление взяли б другие родственники, собственно, ваш двоюродный дядя Альфард сейчас и управляет Родом и Кланом. Они были бы словно регентами при вас, понимаете? Никто ничего не заподозрил бы.

― Тогда я не понимаю, почему… ааа, Бёртон.

― Да, он примчался весь в крови, неся с собой предсмертную просьбу Розы Чоппер, и мы сбежали. Нас объявили преступниками, конечно, долго искали, нам приходилось постоянно переезжать, пока мы не обосновались у Лагранжей. Альфред Гамильтон помог нам замаскировать вас, поставил защиты и сказал, что когда день придет, вам, милорд Гарольд, надо будет явиться в Чоппер-мэнор и вступить в наследство.

― Тогда давайте я явлюсь туда один, не подвергая вас опасности, — подумав, сказал Сергей, — а когда вступлю в наследство, объявляю о вашей невиновности.

― Милорд, — немного побледнела под грязью Пэгги, — вас убьют!

― Разве без меня они смогут открыть сокровищницы?

― Как раз без вас — смогут. Не сразу, но смогут. Накопят силы крови, ослабят защиты и вскроют, в случае вашей гибели, защита перешла бы в пассивное состояние, как раз на такой случай, чтобы Род не остался окончательно без своих запасов.

― Как все сложно, — нахмурился Сергей. — А зачем им меня убивать, если я открою сокровищницы?

― Так вы же станете Главой Рода, милорд! — воскликнула Пэгги. — По праву наследника и силы крови! Род Чоппер за это время сильно ослаб, вы можете спросить с тех, кто это допустил, казнить их и сам Император вам слова лишнего не скажет! Вы наверняка начнете расследование гибели родителей и предательства, и кто знает, можете и найти тех, кто ударил им в спины.

― Если это затевалось с целью взятия власти и артефактов, то долго искать не придется, — криво усмехнулся Сергей, не ощущая, впрочем, никакой радости.

Мысль продолжилась, придя к своему логическому завершению — не получится просто попросить помощи у ближайшего представителя клана Чоппер. Даже если ему поверят, допустим, ему поверят, если он предъявит силу крови, то об этом же немедленно станет известно верхушке, так? А раз они хотели его убить и справились с родителями, которые точно были сильными магами, то и с самим Гарольдом справятся.

― Вы понимаете, милорд, — с неожиданной горечью произнесла Пэгги. — Но мы клялись служить Роду Чоппер и сдержим свою клятву! Ваше возвращение поможет Роду снова подняться, позволит ему расцвести!

― Поэтому вы хотели незаметно приехать и проскользнуть?

― Да, милорд, чтобы никто не успел насторожиться. Как только вы вступите в наследство по праву, всем придется склониться перед вами.

Сергей моргнул. Что-то во всем сказанном было неправильно, царапало слух. Затем до него дошло.

― Мои родители были главами Рода?

― Ваш отец — Джонатан Чоппер, был главой Рода, да, милорд, — ответила Пэгги, — так как ваша мама, Роза Чоппер, относилась к так называемой новой крови.

Сергей опять моргнул, но уточнять не стал.

― Стало быть, склонение перед ним не помешало родственникам предать и ударить ему в спину?

― А… а…, - Пэгги несколько раз открыла и закрыла рот, потом призналась. — Не знаю, милорд.

Хорошенькое дело, подумал Сергей зло, лезть прямо в пасть хищникам! Но ресурсы нужны будут, без них даже великана Гамильтона не победить, не то что самого Гамильтона.

― Э, злыш, — повернулся Руперт, словно услышав мысли Сергея. — Гадовдэс.

Загрузка...