Глава 64: Помощь

Оливия ослабила хватку и слезла с Элизабет. Поудобнее взяв автомат в руки, она осторожно подошла к окошку склада, через которое можно было увидеть дорогу.

Элизабет, получив наконец-то свободу, поднялась на ноги и проследовала за Оливией к окну, чтобы тоже увидеть, чьи машины проезжают сейчас мимо них.

— Это не наши, — тихо прошептала Оливия, когда мимо них по дороге проехало пять машин.

— Почему ты так думаешь? — удивлённо спросила её Элизабет, осторожно выглядывая из окошка - мало ли, есть ещё.

— Я множество раз была в автопарке, вместе с Джейкобом, и таких машин, там ни разу не было, — ответила ей Оливия. — К тому же, я успела заметить, что на их дверях был нарисован какой-то символ. Правда, более детально рассмотреть я не успела, так что не знаю, что он означает.

— То есть мало того, что теперь в городе ходит стадо ходячих, так теперь ещё появилась неизвестная группа? — сказала Элизабет, тяжело вздохнув и покачав головой. — Восхитительно.

Однако машин, как и мысли о них, оказались далеко позади, и на Элизабет нахлынули воспоминания минутной давности, от чего щёки девушки зарумянились.

— Оливия, зачем ты меня...

— Точно, нас же прервали, — сказала Оливия, повернувшись и, внезапно для Элизабет, оказалась рядом с ней. — Мы можем продолжить.

— Нет-нет! — Элизабет сделала несколько шаг назад и замахала руками. — М-мы не можем!

— Тебе не понравилось?

— Не в этом дело... то есть, я... хотела сказать, что... это неправильно и... — неуверенно ответила Элизабет, стараясь выкрутиться.

Но выходило у неё это плохо, потому что мысли то и дело путались: плох ли был поцелуй? Элизабет хотелось бы ответить да, однако приятные ощущения, которые она не испытывала уже больше полутра лет, говорили об обратном.

— "Проклятие, мне же действительно понравилось", — мысленно воскликнула Элизабет.

Вот только в это же время, Элизабет ощущала неправильность таких действий: то ли из-за того, что они обе девушки, то ли из-за Джейкоба.

— И почему же? — спросила Оливия, снова подойдя поближе к Элизабет.

Та хотела также снова отступить, но тут неожиданно оказалось, что позади была только стена, а расстояние между девушками, снова стала незначительной вещью.

— П-Потому что мы девушки, — слегка запинаясь, ответила Элизабет, смотря в глаза Оливии, которые словно примагнитили и зачаровали её взгляд. — И потому что Джейкоб...

— Мы обе знаем, что уж Джейкоб не будет против такого, — ответила Оливия, ласкова проведя рукой по щеке Элизабет. — А то, что мы обе девушки, вряд ли помешает нам получить удовольствие.

От такой манеры речи и слов, Элизабет невольно сглотнула, а сил на хоть какое-то сопротивление куда-то внезапно исчезли.

— Но раз ты не хочешь, то так и быть, — произнесла Оливия, проведя пальчиком по губам Элизабет и отойдя от неё.

— "Чертовая лиса!", — мысленно воскликнула Элизабет, которая уже была готова к очередному поцелую.

Элизабет не знала, приняла ли она такое с облегчение или с... разочарованием, поэтому девушка засыпала в смешенных чувствах.

***

Утро следующего дня назвать хорошим было невозможно: спина и тело болели, из-за того, что пришлось спать на полу и расстеленные куртки не особо помогли, а живот неприятно крутило из-за сильного голода. Поэтому Элизабет пришлось сильно постараться, чтобы собраться с силами и встать.

И встав на ноги, девушка поняла, что она снова проснулась первой: Оливия до сих пор спала. Элизабет захотела ей разбудить, но невольно застыла, когда близко подошла к ней. Увидев мило, спящие личико девушки, внутри Элизабет поднялось странное желание обнять её, а как только её взгляд упала на губы, и в голове всплыли вчерашние события, Элизабет также захотелось... поцеловать их.

— "Нет-нет", — тут же одёрнула она себя, покачав головой в разные стороны.

— Оливия, вставай, — сказала Элизабет, дёргая спящую девушку за плечо. — Нам срочно нужно найти еду.

Глаза Оливии медленно открылись и спустя некоторое время, она всё-таки поднялась на ноги.

— Ты знаешь, где мы именно в городе? — решила спросить Элизабет, чтобы полностью отвлечься от своих недавних мыслей.

— Да, — коротко ответила Оливия, надевая свою куртку. — Через пару улиц, мы сможем выйти к одному из магазинов, который ещё не должен быть проверенным чистильщиками.

— Тогда туда и пойдём, — Элизабет взяла своё копьё и невольно бросила на Оливию взгляд, перед тем, как пойти к двери.

— Что такое? — спросила её Оливия, заметив взгляд.

— Н-ничего, — слегка покраснев, ответила Элизабет. — Идём, я умираю с голоду.

***

Благодаря Оливии, девушки смогли в кратчайшее время дойти до магазина, при этом не привлечь внимание ходячих, которые ходили по улицам либо в одиночку, либо в небольших группах.

Но был и один значительный минус - как только девушки вошли внутрь, снова появилась сильная вонь.

— Боже, опять? — произнесла Элизабет, прикрыв рот и нос ладонью.

— Сейчас так пахнет везде - продукты, которые не успели схватить мародёры, сгнили и протухли, — сказала Оливия.

— Теперь понятно, почему ты можешь терпеть этот запах, — сказала Элизабет, усиленно пытаясь не смотреть в сторону протухшего мяса. — Наверняка, побывала в немало количестве магазинов Ноксвилла.

Возможно, Элизабет также могла бы привыкнуть к этому... специфическому запаху, если бы посещала продуктовые магазины столько, сколько это делала Оливия. Элизабет же посещала их очень редко, потому что за полтора года в жизни в дороге, она со своей группой старались избегать городов и добывали пищу в основном на трассе: в виде брошенных машин, дорожных кафе и отелях.

Постучав копьём по стеллажу, чтобы проверить, есть ли тут ходячие и не получив никакой реакции, девушки решили разделиться в поисках еды. И на сей раз, удача улыбнулась Элизабет, а не Оливии: девушка нашла закатившиеся под стеллаж несколько банок консервов. Конечно, открывать их, судя по всему, придётся копьём, так как ничего другого попросту нет.

Элизабет хотела уже позвать Оливию, как услышала со стороны последней сильный грохот.

— Оливия? — позвала Элизабет девушку.

Но в ответ была только тишина.

Элизабет поставила банки на ближний к ней стеллаж и, взяв копьё поудобнее, пошла в сторону Оливии.

— Оливия, — снова позвала её Элизабет, осторожно подходят к месту шума.

Однако, как и до этого, ответом была только тишина.

Поняв, что ей ничего не остаётся, кроме как идти дальше, Элизабет перестала пытаться позвать Оливию и стала внимательно следить за всем. Потому что, если бы на Оливию напал ходячий, та хотя бы вскрикнула, а если она что-то уронила бы, то просто ответила Элизабет и всё. Так что получается, что в магазине может быть кто-то ещё, и это кто-то, сейчас заткнул Оливии рот или...

— "Какого чёрта, я вообще о ней волнуюсь?", — спросила Элизабет саму себя, стараясь отвести прочь мрачные мысли. — "К тому же, сомневаюсь, что у кого-то хватило сил побороть Оливию!", — подумала девушка, вспоминая недюжинную физическую силу Оливии, с которой та с лёгкостью удерживала Элизабет, несмотря на свой голод.

Дойдя до ряда, за которым скрылась Оливия, и раздался шум, Элизабет занесла копьё для удара и резко выскочила за ряд. И Оливия там была, вот только она валялась на полу.

Пару секунд Элизабет была в замешательстве, поскольку места, где мог бы сейчас сидеть потенциальный враг, не было, потому что тут банально было мало места. Затем девушка увидела поваленные коробки, рядом с Оливией и поняла: девушка просто упала и задела коробки.

Теперь Элизабет без раздумий подскочила к Оливии, которая по-прежнему валялась на полу. В сознание Элизабет постепенно начал приходить страх, ведь было неясно, что с Оливией и почему она не реагирует.

— "Неужели это последствия того удара от металлического ведра? Не уж-то этот удар был сильнее, чем я думала?", — подумала Элизабет, проверяя пульс Оливии, и с не слабым облегчение выдохнула, нащупав довольно нормальный пульс.

Затем, аккуратно перевернув Оливию на спину, Элизабет приложила ухо к груди девушки, и выяснила, что сердцебиение и дыхание тоже были в норме.

— Что за чёрт? — выругалась Элизабет.

Она не понимает, почему Оливия в бессознании, если всё нормально. Страх и волнение усилились с новой силой.

Элизабет уже признала, что изменила своё мнение и отношение к Оливии. Но вот после вчерашнего - слов Оливии про ненависти и третьего спасения, Элизабет стала ощущать слабую привязанность к ней. Поэтому теперь ей было сложнее, чем в прошлый раз, когда Оливия потеряла сознание от удара ведром, ведь теперь он искреннее переживала за девушку.

Решив сделать последнею проверку - проверить зрачки Оливии, Элизабет потянулась к лицу девушки руками. Но внезапно её перехватила за запястье, и с большой силой перевернули на пол, на спину.

— Волновалась? — спросила Оливия, оказавшись сверху.

Мозаика в голове Элизабет сразу же сложилась: Оливия просто претворялась!

— Ты дура? — сказала Элизабет, не стесняясь в выражениях. — Нашла место и время для своих игр!

— Ходячих тут нет, мы с тобой это уже выяснили, — ответила ей Оливия, не ослабляя хватку на запястьях и не давая Элизабет подняться. — К тому же, я нашла еду, поэтому решила немного привлечь твоё внимание... неординарным способом. И, кстати, ты не ответила на мой первый вопрос - ты волновалась за меня?

Элизабет уже хотела ответить Оливии, но тут её взгляд устремился за спину последней, глаза расширились и девушка выкрикнула:

— Оливия!..

Та ослабила хватку и обернулась, готовясь сразу же атаковать с места. Но за спиной никого не оказалось.

Зато неожиданно Оливия почувствовала, как её талию крепко обхватили ноги Элизабет и уже в следующую секунду, перед глазами у неё всё перевернулось, и теперь уже она лежала на полу, а сверху была Элизабет.

— Ты сильная, очень сильная, — сказала Элизабет, с неровным и частым дыханием, - ей пришлось собрать немало сил, что было сложно из-за голода. — Вот только тебя можно перехитрить. Ты говорила, что хочешь доказать себе, что лучше меня, но кто сказал, будто я не буду ничего делать и позволю тебе это? Нет, наоборот, это я буду доказывать тебе, что лучше тебя, — Элизабет приблизилась к лицу Оливии, поднеся свои губы к уху девушки, и тихо прошептала ей. — Лисичка.

Затем Элизабет встала с Оливии и протянула ей руку.

— Но так уж и быть отвечу на твой вопрос, — сказала Элизабет, когда Оливия взяла её руку и поднялась. — Да, я волновалась. А теперь давай соберём то, что нашли и поедим - из-за этого мини представления, я потратила слишком много сил и сейчас упаду, если не поем.

Оливия была слегка ошарашена и удивлена, из-за быстрых, но решительных действий Элизабет, которых вчера не было, поэтому в ответ она смогла только кивнуть.

Подняв найденную Оливией еду и забрав консервы, которые оставила Элизабет, когда услышала шум, они приступили к трапезе. Поскольку девушки были очень сильно голодными, они решили съесть хотя бы часть еды уже сейчас, не обращая внимание на мерзкий и едкий запах магазина.

Сначала они ели в тишине, но в голове Элизабет появилась интересная мысль. Ей захотелось расспросить Оливию про Джейкоба, чтобы узнать, что с ним происходило эти полтора года, и насколько сильно он изменился. Нет, конечно, Элизабет понимала, что Джейкоб уже изменился, но ей хотелось узнать насколько сильно и как это произошло с ним.

По его приказу убили ребёнка и беременную женщину! — при мысли об изменениях Джейкоба, Элизабет вспомнились слова Люка.

— Оливия, скажи, почему Джейкоб, убил друзей Люка? — спросила она Оливию.

Да, Джейкоб, уже отвечал на этот вопрос, когда его задала ему Клементина во время «экскурсии» по Эдему. Но ответом было лишь его мнение, сейчас Элизабет хотелось узнать мнение Оливии. К тому же от этой ситуации можно будет пойти дальше и разузнать от неё были ли уже... подобные ситуации до друзей Люка.

— Потому что они ранили меня, — ответила ей девушка, в своей безразличной манере. Однако во взгляде Оливии виднелся лёгкий, едва уловимый, интерес, от внезапного вопроса.

— Но это был несчастный случай, - они не хотели этого, — сказала Элизабет, вспоминая, рассказ Люка.

— Это неважно, — равнодушно ответила ей Оливия.

— Что?

— Это неважно, — повторила Оливия. — Потому что будь я на месте Джейкоба, и это его серьёзно ранили, я убила бы всех, кто к этому причастен. И мне было бы абсолютно плевать, кто это - мужчина или женщина, старик или ребёнок. Джейкоб - для меня самое дорогое на свете, и каждого, кто причинит ему серьёзный вреда, я заставлю пожалеть об этом. Если ты забыла, я готова была и тебя уничтожить, за то, что ты его ударила.

— А теперь ты этого не хочешь?

— Ты была... прощена, — ответила ей Оливия, намотав на палец, один из локонов своих серебреных волос, а вторым пальцем аккуратно провела по своим губам, явно намекая на вчерашний поцелуй.

На короткое время щёки Элизабет вспыхнули, но девушка быстро отбросила смущение.

— И всё же, это... слишком жестоко, — сказала Элизабет, покачав головой и возвращаясь к первоначальной теме. — Ведь в чём виноват ребёнок?

— Если тебе будет проще, — сказала Оливия, распутав закрученный локон волос на пальце, — то Джейкоб, не знал, что там есть ребёнок и уж тем более не знал, что там есть беременная женщина. Их смерть - непредвиденные и случайные потери. Но, Элизабет, Джейкоб, конечно, напал на них из желания отомстить, однако он также опасался повторного нападения, на группу, ведь не было известно, насколько они опасны. Джейкобу приходится делать вещи, которые некоторые в группе считают неоправданно жестокими, но он их делает исключительно ради выживания группу. Без этих действий Эдема могло бы и вовсе не существовать.

— То есть, помимо друзей Люка были и другие? — голос Элизабет не был удивлённым. Она опасалась, но ожидала, что Джейкоб сотворил ещё что-то.

— Были, — кивнула Оливия.

— Например?.. — не особо уверенно спросила Элизабет.

С одной стороны, она, опять же, хотела узнать, что происходила с Джейкобом всё это время без неё. Но с другой стороны, к ней начал подступать страх. Страх того, чего она может узнать.

Оливия ответила не сразу. Многие подумали бы, что девушка просто проигнорировала вопрос, но не Элизабет, которая научилась понимать и распознавать эмоции Оливии. Поэтому Элизабет видела, что та, скорее всего, думает - рассказывать или нет.

— Как-то раз в пути, — сказала Оливия, решившись всё-таки рассказать, — мы проезжали по дороге в горах. На крутом повороте, задняя часть автобуса съехала с дороги и стала свисать над склоном. Сначала все думали, как бы вытащить, если не автобус, то хотя бы людей из него, но потом вдруг появились ходячие и мы оказались в ловушке. Мы бы там погибли, если бы Джейкоб тайком не решился, скинуть автобус, чтобы освободить нам перекрытый им путь.

— И ты... не остановила его?

— Я ему помогла, — ответила Оливия, после чего подсела к Элизабет ближе, из-за чего её холодные глаза начали давить на неё. — Иначе мы бы погибли там все.

— И... — Элизабет нервно сглотнула образовавшийся ком в горле. — И... как много приходилась так поступать Джейкобу?

— Достаточно, чтобы группа смогла выжить, — расплывчато ответила Оливия. — Скажи, неужели ты перестанешь его любить, после того, как узнала, что ему приходиться делать?

— Если бы это было так просто, то вряд ли бы у нас Джейкобом, появилась крепкая связь, — ответила Элизабет, предав голосу твёрдости.

Джейкоб совершал такие поступки и при ней: например, на ферме Сент-Джонсов, он помог убить Ларри. Тогда Элизабет страшно на него разозлилась, но начать ненавидеть или перестать любить не смогла. Так что то, что ей рассказала Оливия, её огорчило, шокировало и расстроило, но не смогло оттолкнуть от мужа.

Оливия внимательно смотрела в глаза Элизабет, будто старалась разглядеть в её словах ложь. Спустя некоторое время в тишине, Оливия отступила, видимо не найдя фальши.

— Однако меня кое-что пугает больше, чем поступки Джейкоба, — сказала Элизабет.

— Что же?

— Твоё поведение, — ответила Элизабет, но увидев недоумение на лице Оливии, начала пояснять. — Из всего, что я знаю тебе, мне стало понятно, что ты слепо соглашаешься с его любыми действиями и решениям, и поддерживаешь их. И я догадываюсь почему: ты говорила, что твой брат, был для тебя целым миром, но, когда он погиб, Джейкоб заменил его тебе и стал твоим новым миром, поэтому его решения и поступки определяют картину твоего мира.

— К чему ты ведёшь?.. — хоть лицо Оливии ни капельки не изменилось, Элизабет заметила, как та сжала кулаки добела.

— К тому, что это неправильно, Оливия, — как можно спокойнее и мягче, ответила Элизабет.

На сей раз она не хотела задеть Оливию, как это была в лесу у домика. Сейчас Элизабет хотела ей помочь.

— Джейкоб не Бог, он - человек, который может ошибаться, — продолжила говорить Элизабет, всё так же мягко и спокойно. — Но у Джейкоба есть... — Элизабет ненадолго замолчала, собираясь с решимостью признать, факт, о котором ещё несколько дней назад она не могла даже, и подумать, — ...мы с тобой. Наш долг, как самых близких и дорогих ему людей, помочь ему найти правильное решение, а не слепо принимать, каждое его действие.

— Но...

— Я поняла, что он делает это ради группы, — ответила Элизабет, предвидев слова Оливии. — Но скажи, что будет, если он укрепиться в этом мнении? Что он тогда сможет оправдать? И не выйдут ли такие действия уже не в пользу, а во вред группы?

Оливия захотела возразить, но ей вспомнился недавний рейд на гипермаркет. Тогда впервые, она замешкалась и встала на сторону Джейкоба не сразу, да и после того, как встала, в ней были сомнения. Джеймс и Джейкоб - дорогие и близкие для Оливии люди (одни из немногих). Конечно, если выбирать Джейкоб для нее важнее, но... сама мысль о выборе между ними была неприятна и вызвала жуткий дискомфорт и смятения внутри девушки.

Оливия вообще не думала, что Джейкоб и Джеймс, - хорошие друзья, так внезапно и сильно могут, поссорятся, поэтому для девушки тот случай отпечатался в памяти навсегда. Это было впервые в жизни, когда ей, на одно мгновение, захотелось встать против Джейкоба.

Потом Джейкоб её успокоил, но в голове Оливии, осталась мысль – «а что, если подобное произойдёт ещё раз?». Она старалась не замечать эту мысль, всё это время, но теперь из-за Элизабет это уже не выходило.

— Сейчас я не пытаюсь, пошатнуть тебя, и не говорю это, чтобы победить в нашем... эм, так сказать, соперничестве, — сказала Элизабет, подсев ближе к Оливии. — Мне просто хочется помочь тебе.

Элизабет видела, что её слова смогли достучаться до Оливии и сейчас девушка старается решить для себя - что же ей делать дальше: принять замечание Элизабет, согласиться с ними и попробовать исправиться или же проигнорировать и оставить всё как есть?

Второй вариант был очень заманчивым для Оливии, оставить всё как есть, и не думать, произойдёт такая ситуация между Джейкобом и Джеймсом ещё раз. Но девушка понимала, её игнорирование не приведёт к ни чему хорошему. Наихудшим вариантом, может стать, что она потеряет Джейкоба.

— Не стоит так сильно торопиться с решением, — сказала Элизабет, заметив, как девушка напряжена и внезапно приобняла Оливию. — Чего-чего, а времени у нас сейчас полным-полно.

Немного подумав, Оливия положила голову на плечо Элизабет.

— И всё-таки, ты очень добрая, — сказала Оливия, перед тем, как снова окунуться в свои тяжёлые размышления.

Загрузка...