Я пересёк двор Зала Крыльев, привычно скользя взглядом по тренирующимся воинам. Несколько знакомых мне бойцов заметили меня, и мы обменялись короткими кивками.
— Тан Янжан, давно не виделись! — раздался голос справа.
Я повернулся и увидел Юнь Хуая, высокого демоноборца, улыбнувшегося мне. Он сжимал в руках деревянное учебное копьё, а на его плече сидела маленькая снежная ласточка — редкая прирученная птица, которую он когда-то спас.
— Юнь Хуай, — кивнул я в ответ. — Ты уже вернулся с задания?
— Вернулся. В этот раз всё прошло гладко. — Он сделал лёгкое движение рукой, и ласточка вспорхнула, очертив в воздухе круг. — А ты?
— Я как раз работаю над тем, чтобы было гладко.
Юнь Хуай понимающе улыбнулся и, решив меня не отвлекать, вернулся к тренировке.
Я продолжил идти к внутреннему залу, когда увидел Даня, стоящего у колонны и оживлённо разговаривающего с мужчиной, державшим руки за спиной. Его длинные волосы были собраны в высокий хвост, а фигура, словно высеченная из камня, казалась неподвижной, но стоило присмотреться, и можно было заметить, как напряжены мышцы на его предплечьях.
Я не сразу сообразил, что это же Линьгу, один из моих фениксов.
Дань говорил быстро, то и дело размахивая руками, но Линьгу слушал молча. Повернулся в профиль, стало заметно, что хмурится. Когда он заметил меня, выражение его лица не изменилось.
Я ощутил, как по спине пробежала лёгкая дрожь.
Этот взгляд… В нём не было ни злости, ни упрёка. Только холодная тяжесть.
Но я знал: без слов Линьгу обвинял меня в том, что произошло в пустыне Цилань.
Не лучшее чувство. Я и без тебя поднаторел в обвинении себя в этом.
Не то чтобы я боялся его.
Но Линьгу был человеком, чьё мнение я уважал. И его молчаливое осуждение резало острее, чем меч.
Нужно было найти Чжан Минъюаня. Нужно сообразить только, где он. Ясное дело, что не сидит и не ждет, когда я появлюсь. Некоторое время я постоял у тренировочной площадки, наблюдая за схваткой двух молодых учеников. Они двигались быстро, стараясь угадывать атаки друг друга, но я видел, что один слишком полагается на силу, а другой — на скорость, и оба не умеют контролировать дыхание.
Но это было неважно. Я просто тянул время.
В конце концов, мне всё равно пришлось двинуться дальше.
Зал Крыльев был огромным, и глава редко сидел на одном месте. Ладно, о чем я вообще… На месте он не сидел почти никогда.
Чжан Минъюань не был человеком, который довольствовался четырьмя стенами кабинета. Я знал, что найти его быстро не получится, но тянуть дальше уже не мог.
Я первым делом направился к внутреннему двору, где обычно собирались ветераны. Возможно, кто-то из них видел его.
— Господин Ван, — обратился я к пожилому мастеру мечей Ван Лэ, который сидел на каменной скамье под раскидистым деревом. Он щурился на солнце, лениво поглаживая длинную седую бороду. — Вы не знаете, где сейчас Чжан Минъюань?
Ван Лэ открыл один глаз, смерил меня взглядом.
— Где Чжан Минъюань? — пробормотал он, покачав головой. — Хороший вопрос. Был утром в Западном зале, но сейчас вряд ли там. Спроси у Гу Цюаня, он недавно с ним разговаривал.
Я поблагодарил его и направился в Западный зал. Там в тенистой галерее я нашёл Гу Цюаня, высокого мужчину с грубоватыми чертами лица и шрамом через всё правое предплечье. Он разбирал какие-то документы, перенося свитки с одного стола на другой.
— Гу Цюань, — обратился я, подходя ближе. — Вы не видели главу?
— Минъюаня? — Гу Цюань ненадолго отвлёкся от свитков, поднимая на меня взгляд. — Он ушёл к северным террасам, сказал, что хочет проверить укрепления. Скорее всего, он сейчас там.
Северные террасы…
Я нахмурился. Если Чжан Минъюань отправился туда, значит, его беспокоили какие-то вопросы безопасности.
Я поклонился Гу Цюаню в знак благодарности и быстрым шагом направился к северной части Зала Крыльев.
Северные террасы — система возвышенных площадок, откуда можно было наблюдать за окрестностями. Их укрепления проверялись регулярно, но если глава лично туда отправился, значит, он либо заподозрил что-то, либо просто хотел убедиться, что всё в порядке.
Я поднялся по каменным ступеням и, наконец, увидел его.
Чжан Минъюань стоял на одной из террас, скрестив руки на груди. Его длинные волосы были перевязаны простой шёлковой лентой, а тёмное одеяние слегка развевалось на ветру. Он выглядел напряжённым, но собранным. Так и не понять, произошло что-то или нет?
Я подошёл ближе, остановился в нескольких шагах.
— Глава Чжан, — позвал я, слегка поклонившись.
Чжан Минъюань повернул голову, посмотрел на меня с едва заметным удивлением, но тут же кивнул, давая понять, что я могу говорить.
Я глубоко вдохнул, собираясь с мыслями. Вроде бы всё уже обсуждали, но меня немного выбил взгляд Линьгу. Нужно будет заняться медитацией, ибо налицо проблема с контролем эмоций.
Чжан Минъюань молча выслушал мой вопрос про поисковиков. Его лицо оставалось непроницаемым, но в глазах мелькнуло что-то, от чего у меня внутри сжался холодный комок.
— Работа идет, — сказал он после недолгой паузы. — Они проверяют дороги, расспрашивают караванщиков, охранников, травников… Пока ничего.
Он говорил ровно, но мне показалось, что в его голосе звучало что-то… окончательное.
Не верил. Не верил в успех.
Я заставил себя кивнуть, хотя внутри всё протестовало.
— Понимаю.
— Думаю, через пару дней у нас будет больше информации, — добавил Чжан Минъюань. — Если получится. Пустыня — плохое место.
Везде плохие места, где побывали демоны, глава.
Я кивнул снова, стараясь не выдать, как сильно зацепило слово «если».
Чжан Минъюань пристально посмотрел на меня, и я поспешил сменить тему, прежде чем он успел сказать что-то ещё.
— Раз уж я здесь, хочу спросить у вас совета. Какие трактаты по скверне вы бы порекомендовали прочесть, чтобы глубже изучить вопрос?
Глава слегка вскинул брови, явно не ожидая такого вопроса.
— О скверне? — переспросил он, изучающе глядя на меня. — Ты собираешься писать научную работу?
Демоноборцы изучали теорию, но глубоко этим вопросом не занимались. Не наш профиль.
— Разумеется, — кивнул я самым серьёзным тоном. — Подумываю стать главным знатоком нечисти, которая не относится к демонам. Буду сидеть в библиотеке, изучать древние свитки, записывать умные мысли. Может, когда-нибудь и сам напишу трактат: «Размышления о тёмных сущностях и методах их умерщвления».
Чжан Минъюань фыркнул:
— Ты и библиотека — сочетание, в которое трудно поверить.
А вот сейчас обидно было. У меня, между прочим, были одни из лучших оценок на экзамене.
— Вот видите, даже вы не верите в мои академические способности, — вздохнул я, с деланным разочарованием качая головой. — Придётся доказывать обратное.
Чжан Минъюань хмыкнул, но его взгляд всё ещё оставался изучающим:
— И всё же, Янжан, зачем тебе трактаты о скверне?
Сложновато провести шуточками того, кто в разы опытнее тебя.
Я пожал плечами.
— Просто хочу быть готовым ко всему. И стать немного умнее.
Ответ вышел хуже не придумаешь, но пусть думает, что во мне проснулся исследовательский интерес и желание… действительно стать умнее. Ну, мало ли.
Он какое-то время молчал, словно оценивая, насколько правдив мой ответ, затем произнес:
— Хорошо. Тогда загляни в архив на южном дворе. Попроси у старого Ли. У него есть несколько редких свитков по этой теме. Только не говори, что я тебя послал.
— Почему?
— Он тогда начнёт рассказывать тебе про старые добрые времена… и ты застрянешь там до следующего дня.
Я улыбнулся, наконец-то искренне, и поблагодарил главу за совет.
Правда, несмотря на шутки, ощущение тревоги не покидало меня. Но сейчас лучше откинуть глупые мысли.
В библиотеке, где был хозяином старый Ли, царил полумрак — солнечный свет проникал внутрь лишь через узкие оконца под самым потолком, оставляя длинные полосы на тёмных деревянных полках. Запах бумаги, чернил и старого дерева наполнял воздух, кутая все в тишину, как самый любимый плащ. Казалось, что она прерывается только шелестом переворачиваемых страниц.
Я медленно провёл рукой по корешкам книг. Несмотря на богатую коллекцию, мне вдруг показалось, что библиотека… не такая уж и большая. В Зале Крыльев действительно хранились редкие трактаты, но внезапно меня посетило странное чувство — я знал библиотеку, которая была намного больше.
Я нахмурился, пытаясь понять, с чего такие мысли. Где я видел библиотеку… больше?
Воспоминания уплывали, ускользая, словно песок сквозь пальцы. Ни в Академии, ни в усадьбе Тан, ни в домах благородных кланов, куда я заглядывал по разным делам, подобного не было. Эта другое место… Она была огромной, почти бесконечной… Там были тысячи книг, свитков, табличек, запах пыли и времени…
Но откуда я её знаю?
Я потер уголок брови. Глупости какие-то. Может быть, это всего лишь приснилось?
В этот момент я заметил фигуру у дальнего стеллажа. Гуожи, склонившись над одной из книг, задумчиво водил пальцем по строчкам, что-то беззвучно произнося бледными губами.
Я направился к нему.
— Ну и встреча. Ты тоже решил заняться самообразованием?
Гуожи едва заметно вздрогнул, но, увидев меня, только моргнул, будто решил, что я призрак.
— Читаю, — отозвался он.
Обожаю его манеру озвучивать очевидное. Порой умиляет, порой есть желание растормошить как соломенную куколку, которой играла моя сестра, случайно найдя на улице и ни в какую не желая выбрасывать.
Я опустил глаза на книгу, находившуюся в его руках.
— И что тебя так заинтересовало?
Гуожи сосредоточенно перелистнул страницу.
— Скверна, — ответил он. — Я изучаю, как она распространяется.
Я застыл, не веря услышанному. Нет, видимо, у меня что-то со слухом. Такого не бывает. Совпадение? Совпадение — лишь сказка для наивных деток.
— Ты изучаешь, как распространяется скверна? — уточнил я, ощущая, как внутри зарождается неприятное предчувствие.
Гуожи кивнул, приглаживая уголок страницы.
— Да. Мне стало интересно, что именно делает человека подверженным скверне. Это связано с недавними слухами. — Он внимательно посмотрел на меня, словно оценивая, стоит ли говорить больше.
— Какими именно событиями?
— Исчезновение людей, слухи о странных культах. Конечно, люди горазды почесать языками, но сплетни на базаре всегда плетутся из лучшего шёлка.
Я ничего подобного не слышал. Но и как приехал, не бывал больше в общественных местах, кроме того раза, когда покупал гостинцы. Зал Крыльев и служба… Это все же немного другое.
— И что ты выяснил?
Гуожи не сводил с меня глаз, но после короткого молчания, очевидно решив, почему бы и не рассказать, провел к столу, где лежали стопка книг и свитки, которые успел собрать.
— Тут разные источники. В основном трактаты о демонических техниках и запретных практиках.
Я сел рядом, пробежался взглядом по заголовкам.
«Основы проклятого дао», «Запретные практики обращения жизненной энергии», «Изучение скверны и её влияния на совершенствующихся».
Я развернул один из свитков, и перед глазами появились неровные столбики:
«Скверна — это не просто след тёмной энергии на теле, но и разложение души. Она зарождается в пустотах, где жизнь уходит, оставляя место разложению. Достаточно одной капли нечистой ци, чтобы изменить баланс энергии и разорвать связь с небесной гармонией».
Я шумно выдохнул. Это, конечно, известно. Но одно дело — читать теорию, другое — столкнуться лично.
— Скверна может появиться в местах, где долго использовали запрещённые методы совершенствования, или если мастер сознательно искажает своё ядро, питая его проклятой энергией. — Гуожи постучал пальцем по другому свитку. — Ещё один путь — ритуалы. Некоторые секты проводят обряды, приносящие в жертву жизненную силу, чтобы обрести силу в обход естественного порядка.
Я перечитывал строки, вспоминая, как мой «учитель» напал на меня, его светящиеся глаза, стремительные движения… Тогда я не мог анализировать нормально. Но характерно ли это было для нормального ступенчатого совершенствования от ранга к рангу?
— Если кто-то заражён скверной, насколько он остаётся самим собой? — спросил я, откинувшись на спинку стула.
Гуожи постучал пальцами по крышке стола.
— Зависит от метода заражения. Если скверна впиталась через боевой контакт или через длительное пребывание в заражённом месте, человек ещё может сопротивляться. Но если он сознательно использовал запретную технику, его разум уже не принадлежит ему.
Не принадлежит…
Я молча перевернул страницу.
«Скверна прорастает внутри, подобно корням ядовитого дерева, опутывая органы, разрывая потоки ци и превращая человека в сосуд для силы, которой не должно существовать в этом мире».
Гуань Бай.
Что же там, дзай побери, произошло?
Вздохнув, подтянул к себе ещё одну книгу. Что ж, определенно не уйду отсюда, пока не смогу узнать больше.
Спустя два дня
Я выехал со двора поместья Тан в сопровождении небольшой свиты, позаботившись, чтобы в повозке были сложены дары, приготовленные для семьи невесты. Бледное солнце пробивалось сквозь утренний туман, придавая улицам призрачный вид.
Дорога к владениям клана Ся заняла не так много времени, как мне хотелось бы. Я бы предпочёл ехать дольше, чтобы как следует осмыслить происходящее, но, увы, вскоре на горизонте показался вход в их поместье.
Оно разительно отличалось от нашего. Если дом клана Тан возвышался над землёй, демонстрируя свою неприступность, был окружён мощными стенами, то владения Ся, напротив, выглядели как цветущий рай. Просторные сады, искусно выложенные дорожки из белого камня; мостики, перекинутые через искусственные пруды с зеркально чистой водой. Здесь не было той строгой холодности, что царила у нас. Даже охрана выглядела скорее частью пейзажа, нежели грозной силой.
Я слез с Бо Юня перед главным входом и в этот момент растерянно вспомнил, что так и не отдал гребень Шаокин. Вчерашние события вытеснили всё лишнее из головы, как можно настолько закрутиться? Нет, сестра тоже на месте не сидит, сейчас и вовсе отправилась к подруге, но… Вернется — отдам.
Навстречу мне уже выходил глава клана Ся Юаньчжэн, достаточно солидный пожилой мужчина с всегда внимательным взглядом. Он был облачён в длинные одежды цвета тёмного золота. Рядом с ним шла его жена Чжоу Мин. Красивая изящная женщина, чья спина оставалась прямой, а осанка величественной, несмотря на возраст.
За ними следовала моя невеста.
Ся Ланьси.
Лицо с тонкими чертами, длинные волосы, собранные в сложную причёску с нефритовыми шпильками, плавные движения. Нежно-голубое ханьфу, расшитое парящими птицами. Подготовилась нарочно перед встречей жениха из Зала Крыльев?
Мы обменялись положенными поклонами, после чего прошли в главный зал для беседы.
Поначалу всё шло слишком вежливо и отстраненно. Ритуал вежливости, чтоб его.
— Мы слышали, что Тан Цзинь немного нездоров, но, надеюсь, идёт на поправку? — осведомился Ся Юаньчжэн, поднося чашку к губам.
— Всё в порядке, — отозвался я, поддерживая ровный тон. — Отец принимает настои, лекари делают всё, что могут.
Но могут они мало. Я не стал делиться подробностями. Уверен, что Ся в курсе состояния отца. У них отличные осведомители.
— Хорошо. — Ся Юаньчжэн сложил руки на животе. — Всё же возраст… Важно, чтобы он передавал свои знания следующему поколению, пока может.
Я уловил скрытый намёк, внутри аж полоснуло жаром от гнева, но удалось сдержаться. Нельзя хамить человеку, с дочерью которого хочешь определить дату свадьбу
— Нам стоит определить день, — мягко произнесла Чжоу Мин, не сводя с меня глаз. — Мы проконсультировались с гадателями и выбрали несколько дат, благоприятных для союза двух великих кланов.
Ничего себе. Кланы у нас, конечно, не маленькие, но великими пока не назвать.
Она протянула мне свиток. Я развернул его, мельком пробежав глазами.
Все даты были слишком близкими.
— Это довольно скоро, — заметил я, переведя взгляд на Ланьси.
Она лишь едва заметно улыбнулась:
— Разве это проблема?
Я сдержал вздох.
Проблема была в том, что всё шло слишком быстро, и я не успевал осмыслить происходящее. Но иного выхода не было. Тянуть тоже нельзя.
После беседы с главой клана и его женой мы с Ланьси отправились на прогулку по территории усадьбы. Ветви цветущих деревьев склонялись над вымощенными светлым камнем дорожками, ветер доносил лёгкий аромат жасмина. Здесь всё казалось слишком тихим, слишком гармоничным — чуждым в сравнении с вихрем мыслей, который бурлил в моей голове.
Ланьси шагала рядом, даже чуть впереди, и будто не замечала моей рассеянности.
— Я замечала, что у вас в усадьбе всё выглядит совсем иначе, — задумчиво произнесла она. — Больше камня, меньше воды.
— Мы редко нуждаемся в отдыхе, — ответил я, чуть натянуто улыбнувшись.
— Отдых — это не слабость, Янжан. — Она повернулась ко мне, пристально изучая выражение моего лица. — Но ты, кажется, не слышишь, что я говорю.
Я на мгновение смешался, понимая, что она права.
— Прости. Я сегодня не самый лучший собеседник.
Ланьси усмехнулась, но в её взгляде не было насмешки, лишь тёплое понимание.
— Это из-за здоровья отца?
Я посмотрел на неё внимательнее.
Не сказать, что мы хорошо знали друг друга. Слишком мало встреч, слишком много формальностей. Но она не выглядела раздражённой или обиженной моим поведением. Скорее наоборот. Казалось, что ей не нужно объяснять причину моей отстранённости. Наверное, у нас получится построить хорошую семью.
— Всё случилось неожиданно, — признался я, радуясь, что не надо ничего объяснять.
— Да. Но такова судьба. — Она взглянула на цветущую сливу и легонько коснулась кончика ветки. — Я понимаю. Ты не обязан притворяться, будто всё в порядке и идет так, как задумано.
Да, всё идет через одно место. Правда, всегда надо помнить, что могло бы быть и хуже.
На мгновение мне даже показалось, что этот разговор мог бы сделать прогулку легче. Возможно…
— Молодая госпожа! Господин Тан! Доставили весть из Зала Крыльев!
Я резко обернулся, Ланьси повернула голову в сторону бежавшего к нам слуги.
— Что случилось? — спросил я.
— Принесли весть! Там… там говорят, что нашли ваших людей!
Сердце пропустило удар. О Творцы Судьбы…
Я резко повернулся к Ланьси, она смотрела на меня широко раскрытыми словами.
— Прости, мне нужно идти, — сказал я, делая шаг назад. — Это срочно.
— Конечно, — кивнула она, легко принимая неизбежность нашего прерванного разговора. — Береги себя.
Я лишь коротко склонил голову в благодарность, не тратя лишних слов. В следующую секунду уже мчался к стойлам, где ждал Бо Юнь.
Мой верный жеребец взвился на дыбы, едва я вскочил в седло, чувствуя мою спешку. Я резко сжал бока коня, направляя его к выходу из усадьбы. Ветер хлестал по лицу, развевал волосы, а сердце билось так, словно пыталось вырваться из груди.
Дорога к Залу Крыльев пролетела в смазанном вихре улиц, переулков и возгласов возмущённых горожан, которым лишь чудом удалось избежать столкновения. Бо Юнь летел стрелой, копыта выбивали искры из каменной мостовой, а я едва не врезался в телегу с фруктами, чудом свернув в последний момент.
Плевать. Это не важно. Всё потом.
Я ворвался во внутренний двор Зала Крыльев, даже не дожидаясь, пока кто-то примет коня. Спрыгнув на землю, буквально влетел в здание лазарета, куда обычно привозили поисковики на первичный осмотр всех, кого находили.
— Кейсенг! Дамэнь! — крикнул я.
И в тот же миг резко отшатнулся.