Глава 46 Принцесса Илзе

За двадцать минут, понадобившиеся нам для того, чтобы спуститься по безумному нагромождению камня к засыпанной обвалом дороге и дойти до лагеря нашей армии, сотник, приходившийся внуком графу Фарбо, падал раз пять. Смотреть на человека, так и не пришедшего в себя после пленения, процедуры допроса и объяснений того, что от него требуется, мне было противно. Но не смотреть — я тоже не могла: в голову начинали лезть мысли об оставшемся где-то наверху графе Утерсе-младшем, о его долге перед сюзереном и народом королевства, и об отношении короля Вильфорда к его поступку. От чего у меня ещё больше портилось настроение. В общем, для того, чтобы забить голову хоть чем-нибудь, не напоминающем мне о недавнем прошлом, мне приходилось сосредотачиваться на процессе спуска. И одновременно вслушиваться в чувства солдата, «помогающего» мне прыгать по камням.

Мда. Особого разнообразия этих самых чувств в нём, увы, не наблюдалось: сотник трясся от страха, ожидая выстрела в спину, дико боялся возможности неловким шагом вызвать обвал и умирал от ужаса, представляя свою встречу с моим отцом. И для того чтобы всё это понять, не нужно было быть Видящей: в среднем раз в минуту он бледнел, вжимал голову в плечи и нервно оглядывался. Перебираясь с камня на камень, он то и дело вздрагивал и поглядывал на нависающую слева скалу. Ну, а от его взглядов на меня или на палаточный лагерь вообще можно было упасть в обморок. От презрения и смеха.

А ещё сотник Фарбо страшно потел. Так, что меня периодически подташнивало от острого и жутко противного запаха, не заглушаемого даже лёгким ароматом благовоний, оставшихся на моей коже после купания в бане замка Красной Скалы. И если капельки пота, выступившие на лице Фарбо, с некоторой натяжкой можно было списать на физические нагрузки от передвижения в латах по камням, то потёки влаги на древке с белым полотнищем, то и дело выскальзывающим из его рук — уже никак. Ну а трясущиеся губы и подбородок вообще вызывали омерзение…

В общем, увидев поднимающихся нам навстречу Медведей, я облегчённо перевела взгляд на их лица. И удивлённо увидела в глазах лучших воинов Делирии опасение!

— Сотник Фарбо. Захвачен в плен воинами Правой Руки сегодня ночью. Сопровождаю её высочество принцессу Илзе Рендарр к её отцу, его величеству королю Иарусу… — отбарабанил воин вбитый в его голову текст. И вздрогнул, увидев, как два латника, сорвавшись с места, пытаются прикрыть меня щитами.

— Брось флаг, подними руки вверх и иди в трёх шагах передо мной… — удостоверившись, что я надёжно защищена от выстрелов из арбалетов, приказал сотнику один из Медведей. — Ну? Что встал? Шире шаг!!!

— Иду, ваша милость!!! — забыв про чувство собственного достоинства, пробормотал Фарбо и тут же двинулся вперёд!!!

…Следующие минут десять я медленно сходила с ума: количество воинов, сопровождающих меня, всё увеличивалось и увеличивалось, а стена из щитов каким-то образом закрыла меня не только со всех сторон, но и сверху. Мой «храбрый» спутник исчез ещё на подступах к лагерю, причём мне показалось, что с характерным вскриком. Впрочем, задумываться о его судьбе мне было недосуг: к моменту, когда меня втолкнули в здоровенную палатку, я надышалась солдатского пота, насмотрелась на их взгляды, наощущалась эмоций и чувствовала себя оплёванной…

…Откинув в сторону полог, один из телохранителей моего отца жестом пригласил меня внутрь. А когда я сделала шаг в темноту, метнулся к моему уху и тихо прошептал:

— Мезлина-отс…

Я застыла как вкопанная и мысленно вздохнула: отец доверил Слово какому-то паршивому воину!!!

— Три шага вперёд. Садитесь в кресло. Положите руки на подлокотники… — таким же еле слышным шёпотом приказал воин.

Я, чувствуя себя куклой, повиновалась. И постаралась не злиться, когда почувствовала, как он затягивает ремни на моих щиколотках, талии, запястьях и шее.

— Вон… — услышав голос отца, я с трудом поняла, что телохранитель закончил свою работу. — Никого не впускать. Ясно?

— Да, сир…

— Ну, привет, дочь… — присев передо мной на корточки, выдохнул отец. — Почему тебя отпустили?

…Произнести второе Слово он додумался минуты через две. И всё это время грязно матерился и даже пару раз порывался меня зарубить. Не понимая, почему я молчу.

— Элирайс-дисс! Говори!!!

— Вот теперь могу… — почувствовав, что моё тело снова стало послушным, облегчённо выдохнула я. — Аурон Утерс, граф Вэлш передаёт тебе своё слово.

— Какое?

— Уходи…

— И всё? — расхохотался отец.

— Да… — кивнула я. — Всё…

— Он что, всерьёз решил, что я, услышав эту чушь, дико испугаюсь, разверну свою армию и в панике брошусь вниз по ущелью? — от избытка чувств обеими ладонями хлопнув себя по бёдрам, поинтересовался отец. А потом, замерев, подозрительно посмотрел на меня: — Сколько моих воинов, находящихся в плену у элирейцев, ты успела обработать?

— Ни одного… — честно призналась я. И, увидев, как на лице отца снова появляется улыбка, чуточку покривила душой: — А зачем? Он сам — Видящий…

— Что ты сказала? — побледнев, как полотно, спросил отец.

— Аурон Утерс — Видящий… — вспомнив нашу беседу у костра, уверенно сказала я. — Причём намного сильнее меня…

Загрузка...