Глава 18

Едва Элизабет почувствовала твёрдость спинки, она испытала облегчение. Первоначальная слабость немного отпустила, но всё равно для того чтобы ходить и даже стоять ей приходилось прилагать усилия.

— Пить что-нибудь? — спросил Марк, окинув взглядом женщину. Обёрнутое вокруг её тела полотенце лишь подчёркивало безупречность фигуры. А заклеенные пластырем ранки не так бросались в глаза.

— Да. Кофе. Чёрный, без молока и сахара.

Сандерс бросил на неё взгляд и сказал:

— Боюсь, тебе сейчас не стоит пить кофе. Лучше давай я тебе сока налью.

— Как угодно, — отмахнулась Элизабет, совершенно не настроенная спорить.

Марк достал из холодильника пакет, наполнил кружку и поставить на стол перед женщиной. Себе он сделал какао.

— Что ж, — отпив, произнёс он. — Приступим?

— Честно говоря, — поёрзав, произнесла Элизабет, — не знаю, с чего начать.

— С самого начала, — развёл руками Сандерс.

— Понимаешь, это не так-то просто…

— Ладно, — кивнул он. — Тогда давай будем действовать по принципу «вопрос — ответ». Представь, что ты на допросе в полицейском участке. Я — хмурый, недовольный жизнью и работой детектив, допросивший сегодня уже четверых человек и настолько обозлённый, что хочу слышать только голые факты, без каких бы то ни было примесей чувств и эмоций. Тем не менее, я должен у тебя всё разузнать. Что скажешь?

— Попробовать стоит, — с некоторым интересом ответила она.

— Хорошо, тогда поехали, — он слегка отодвинулся на стуле, принимая более расслабленную и удобную позу, и «суровым» тоном проговорил: — Итак, мисс Райдер, начнём по порядку…

— А можно просто Элизабет?

— Хорошо, — в том же духе повторил Марк. — Элизабет, с чего всё началось?

— Я услышала голос.

— Где и когда?

— Я ехала по шоссе. Думаю, прошло не более четверти часа с тех пор, как мы с тобой расстались у гаража.

— Что это был за голос?

— Женский. Очень страстный и навязчивый.

— Это были слова?

— Да. Точнее, одно слово.

— Какое?

— Моё имя — Элизабет.

— Значит, вы услышали это — и что же дальше?

— Я увидела старый дом чуть в стороне от шоссе.

— Голос манил вас туда?

— Верно.

— И почему вы его послушались?

— Я сама не знаю. Словно наваждение какое-то…

— Вы подъехали к дому, и, я полагаю, зашли в него?

— Именно так я и поступила.

— И?

— Там было очень мрачно. Я не успела толком осмотреться, как на меня напали две девушки.

— В чём выражалась агрессия? Они вас били или угрожали?

— Они… повалили меня на пол. Я попыталась сопротивляться, но этим только усугубила ситуацию.

— То есть?

— Одна из них… — голос женщины впервые за весь разговор дрогнул. — Она сжала мою грудь так, что я едва не сошла с ума от боли.

— Это и стало причиной синяков, которые у вас сейчас?

— Да.

— Что было после?

— Она мучила меня до тех пор, пока я не согласилась быть покорной… — её лицо покраснело, глаза заблестели, однако пока что она сдерживалась.

— Успокойтесь, Элизабет, отныне вы в безопасности, — сказал Марк, постаравшись придать голосу максимум уверенности и, в то же время, мягкости.

— Вряд ли, ведь вампир так просто не отпускает однажды укушенную жертву, — она передёрнула плечами.

— Почему вы решили, что эти девушки — вампиры? — прозвучало почти без удивления, которое, несомненно, имело место.

— Потому что у них были клыки, невероятная сила и… вообще — это стало понятно почти сразу.

— Допустим. Итак — они пили вашу кровь?

— Да. Не могу сказать, как долго это продолжалось — я потеряла сознание.

— Когда вы очнулись?

— Не знаю, но было ещё светло.

— Вы сразу уехали оттуда?

— Нет. Я была слишком слаба и, едва покинув дом и сев в машину, вновь отключилась. Когда я снова пришла в себя, уже стемнело.

— И вы отправились ко мне, так?

— Нет. Эти девицы на меня опять напали.

— Во второй раз?! — на этот раз Марк не смог скрыть удивления.

— Да. Остальное, как в тумане. Я смутно помню, как ехала сюда, как поднималась на нужный этаж, как увидела тебя. Дальнейшее ты знаешь.

— Что ж, Элизабет, вы достаточно прояснили ситуацию, — сказал Сандерс, а потом потянулся за кружкой и сделал большой глоток. — На этом «допрос» будем считать оконченным.

— Марк, что мне теперь делать? — с дрожью в голосе спросила она.

— То есть?

— Ведь если они меня заразили, я стану такой же!

— Ну, это вряд ли.

— Отчего такая уверенность?

— Элизабет, — он вздохнул и чуть ли не стихами отрапортовал: — Мы с тобой родились и выросли в век рационализма. И это одна из главных причин моего скептицизма.

— Так ты до сих пор не веришь мне? — испытующе посмотрела она на него.

— Я верю, до единого слова, — ответил он, невольно вспомнив недавний сон. — Но мне кажется, что всё обстоит несколько иначе.

Она одарила его крайне недоверчивым взглядом.

— Постой. Послушай мою версию — интерпретацию, так сказать — этих событий, — поспешил оправдаться Сандерс.

— Валяй, — без особого энтузиазма откликнулась Элизабет.

— Я думаю, что на тебя напали не вампиры. То есть, не такие вампиры, которых показывают в фильмах. Скорее, это были обычные женщины, которые просто «принарядились по случаю».

— Я же видела — их зубы были настоящие, они росли прямо из дёсен! — вставила она.

— Как ты можешь знать наверняка, если там, как ты сама говорила, было очень мрачно (читай — темно)?

— Ну… — Элизабет засомневалась.

— И потом, — почувствовав слабину, Марк решил «дожать» её. — Я ведь не отрицаю, что шею и руку тебе действительно прокусили с помощью каких-либо искусственных клыков. И, несомненно, твою кровь они пили. Это не уникальное явление — некоторые люди страдают вампиризмом и обожают человеческую кровь. То же самое, надо полагать, и в твоём случае. Как тебе такой расклад?

— Не знаю даже… Но как же тогда голос, меня туда заманивший? Или — я об этом забыла упомянуть ранее — отсутствие отражения в зеркале?

— Насчёт этого ничего не могу сказать, — пожал плечами он.

Воцарилось немного неловкое молчание. Каждый обдумывал всё вышесказанное.

— Ну, хорошо, — наконец прервал паузу Марк. — Где, говоришь, находится тот дом?

— Что? Зачем тебе?

— Хочу съездить и проверить.

— Ты с ума сошёл? После всего того, что я рассказала, ты собрался туда ехать?! — изумлению женщины не было предела.

— Сейчас день, — неудачно пошутил Сандерс.

— А на меня будто ночью напали! — всплеснула руками она.

— Брось, Элизабет, — он постарался как можно непринуждённее улыбнуться. — Я не самоубийца, а всего лишь хочу увидеть это здание. Видишь ли — сколько себя помню, рядом с шоссе в четверти часа езды от Гринсборо никогда не было никакого заброшенного дома.

— Хочешь сказать, что я его выдумала?

— Нет. Именно поэтому я должен взглянуть на него. Со стороны, — Марк уже пожалел о своей ненужной откровенности.

— Со стороны? — переспросила она. — То есть, заходить не собираешься?

— Именно так, — открыто соврал он.

Заметила она или нет, но, видимо, усталость взяла верх. Поэтому Элизабет лишь обессилено откинулась на спинку стула и аккуратно провела кончиками пальцев по пластырю на шее.

Решив, что тема исчерпана в его пользу, Сандерс произнёс:

— Я сейчас принесу твои вещи, а потом проедусь по шоссе.

— Неужели обязательно делать это именно сегодня? — недовольно пробурчала она, одарив его осуждающим взглядом.

— Разумеется, нет. Просто я хочу заодно вернуть машину Рэю, — Марк отвёл свои глаза в сторону, сделав вид, что стирал капли воды с боков чайника.

— Насколько я поняла, он тебе доверяет.

— Да, это верно. Но я такой человек, что не люблю держать у себя нечто чужое. Причём даже самое непродолжительное время. Это для меня почти физическая обуза, — ответил он, вставая из-за стола.

— Делай, как знаешь, — махнула рукой Элизабет. — Только не пропадай до вечера — мне жутковато одной.

— Само собой. Пару часов — не больше, — уверил её он и уже направился к выходу, когда она его остановила, взяв за руку:

— Марк.

— Что? — он приготовился услышать очередное возражение относительно своей задумки, поэтому то, что женщина сказала, застало его врасплох:

— Спасибо тебе.

Она вздохнула и прикусила губу.

— Видишь ли, я относилась к тебе с некоторым… предубеждением, что ли? В общем, не воспринимала тебя всерьёз, несмотря на то, что было между нами. И только теперь поняла, что ты не такой, каким я тебя видела.

— А какой?

— Удивительно, но на тебя можно положиться.

— И вправду странно, — ответил молодой человек.

Она посмотрела на него, решив, что он снова отшучивается, однако его лицо было серьёзным.

— Особенно учитывая, что я сам себя не очень-то жалую, — закончил он.

— Будь там осторожен, — проигнорировав его последнее замечание, сказала она. — Я не шучу.

Марк понимающе кивнул и, наскоро накинув вчерашнюю одежду, вышел из квартиры.

Покинув здание, он подошёл к «Вольво». Открыв дверь автомобиля, Сандерс вдохнул полной грудью и убедился, что за ночь странный аромат почти не рассеялся — слишком узкую щель для притока свежего воздуха он оставил. Откровенно говоря, ехать в таком салоне он не хотел, но и отказываться от уже спланированной поездки тоже не собирался, поэтому опустил стекло до предела. Открыв багажник, он извлёк из него два чемодана и опустил их на асфальт. Захлопнув крышку, молодой человек услышал приятный его уху звук двигателя и обернулся.

Во двор въехало жёлтое такси «Форд Краун Виктория» и плавно притормозило у «Каприса» Сандерса. Задняя дверь с указаниями тарифов отворилась, и из салона выбралась молоденькая девушка.

Высокая, красивая, стройная, длинноногая, с отличной фигурой и буквально горящими на солнце золотистыми волосами. Она была одета не вызывающе — платье, не «подрезанное» ни сверху, ни снизу, немного косметики и простые, но оттого не менее элегантные туфли — однако так и притягивала взгляд.

Последний раз Сандерс видел свою двоюродную сестру Джессику Дэвис пять лет назад — ей тогда было пятнадцать. Ему как раз стукнуло восемнадцать, и он уехал из родного Ньюпорта «чёрт знает куда». Причина? Стремление к независимости. Результат? Разочарование в жизни и одиночество. Вывод? Надо обдуманно подходить к принятию ответственных решений. Впрочем, какой смысл очередной раз переливать из пустого в порожнее? (Что же касалось его троюродной сестры — Линды — то с ней он не виделся с тех пор, как провёл замечательное Рождество три года назад).

Стоило ли говорить, что Джессика очень изменилась — безусловно, в лучшую сторону. Сандерс и раньше считал её красавицей — сейчас же она могла заткнуть за пояс любую фотомодель.

— Марк! — радостно воскликнула она, подняв руку.

— Джесси? — он всегда так её называл, за исключением тех случаев, когда они ссорились, что в своё время случалось достаточно часто. По его вине, разумеется. Она вообще всегда слыла человеком спокойным и трезвомыслящим — в отличие от него.

— Привет! — она подскочила к нему и обняла. — Господи, как я по тебе соскучилась!

Сандерс тоже испытал доселе неведомое ему чувство воссоединения. Шутка ли — они не виделись ПЯТЬ лет. Только сейчас — впервые за все вышеуказанное время — он действительно понял, сколь огромен этот срок.

— Да, я тоже, — немного сконфузившись, произнёс Марк. Почему-то он решил, что взаимно обнять её будет неправильно, а потому его руки висели плетьми. — Какими судьбами?

— Неужели попасть к тебе можно только волею судьбы? — ослепительно улыбнулась Джессика.

— Нет, конечно, — тоже растянул губы он. — Это всё моя скромность — пытаюсь шутить.

— Я смотрю, ты не изменился, — рассмеялась она.

— Наверное, этого уже никогда не произойдёт.

— Как поживаешь?

— Нормально, — ответил Марк. — А ты?

Укоризненный взгляд, которым она его одарила, он хорошо знал — каким-то непостижимым образом Джессика всегда умудрялась распознать ложь в его голосе.

— Отлично, — уж она-то говорила откровенно. — Только немного скучновато — лето, как-никак, и нет никаких обязательств. Порой я даже жалею, что не учусь круглый год.

— И надолго ты в наших краях?

— Как получится. Но, вообще-то, не против остаться подольше! — радостно возвестила она. — Что скажешь?

— Это было бы просто замечательно, — кивнул Сандерс, хотя считал несколько иначе. — Я рад, что ты приехала. А почему не предупредила заранее?

— Хотела сделать сюрприз. К тому же, ты всегда дома.

— Не согласен. Представь себе — я только вчера вернулся из Монтаны. А должен был много позже.

— Значит, мне повезло, — ничуть не смутившись, констатировала Джессика.

— Мисс, простите, что мешаю, но вы будете оплачивать проезд? — услышали молодые люди голос таксиста.

— Да, конечно, — ответила она, достав из висящей на плече сумочки кошелёк и наклонившись к опущенному окошку на водительской двери.

Марк бросил мимолётный взгляд на «сами понимаете, какую часть тела», после чего перевёл его на «Форд». Пожалуй, его слабость к большим и мощным машинам была посильнее, чем к женщинам.

Расплатившись, Джессика вновь встала в полный рост и повернулась к брату.

— Достань мои вещи, пожалуйста, — попросила она.

Марк подошёл к «Краун Виктории» и открыл багажник. Взяв чемодан, он хлопнул крышкой, как и на «Вольво» парой минут раньше, и поставил его рядом с двумя другими.

Такси развернулось и неспешно покатило со двора.

Девушка приблизилась к Сандерсу и сказала:

— Эти два тоже твои?

— Не совсем.

— То есть?

— Видишь ли — у меня дома гость. А, точнее, гостья, — молодой человек опять смутился.

— Вот как? — Джессика определённо удивилась. (Логично, ведь она никогда не видела брата с девушками, не говоря уже о том, чтобы они к нему «на чаёк» заскакивали).

— Да уж, — кивнул он. — Только это не совсем то, что ты подумала.

— Возможно — да, возможно — нет, — загадочно произнесла она, беря свой багаж. Марк, соответственно, потащил чемоданы Элизабет.

Он не стал поднимать стекло на водительской двери «Вольво» — пусть хоть чуток проветрится.

— Так всё-таки кто там у тебя — любовница или просто подруга? — спросила Джессика.

— Ни то, ни другое.

— Это как?

— Ну, мы точно не любовники — один раз не в счёт, но и не друзья — слишком уж тесно познакомились, — к его удивлению, на сей раз смущение не тронуло его лица.

— Странно, — произнесла девушка, открывая дверь подъезда и пропуская Марка вперёд — с его грузом по-другому не получилось бы.

— Должен тебя предупредить, что Элизабет — так зовут мою «гостью» — немного не в себе. Ей нездоровится, поэтому она может показаться тебе чересчур мрачной или… — он замялся, подыскивая подходящие слова, не нашёл, а потому начал новое предложение: — Короче, не жди слишком приятной компании.

— Да ладно, никаких проблем, — обезоруживающе подняла руку Джессика. — Я ведь не к ней, а тебе приехала.

— Надеюсь, тебя не напрягает, что с нами некоторое время будет жить практически посторонний человек?

— Нет, — не задумываясь, выдала она. — Если устраивает тебя, то устраивает и меня. Ты знаешь — у нас всегда было согласие во всём.

— Ну, не совсем во всём, — с улыбкой поправил Сандерс.

— Мелкие детали не в счёт, — подхватила она. — На то мы и ссорились, чтобы наше взаимопонимание только крепло.

— Пожалуй, — кивнул он.

Они добрались до его квартиры. Марк на сей раз пропустил сестру вперёд. Войдя в прихожую, они почти синхронно опустили чемоданы на пол.

— Мне нужно ненадолго отъехать в одно место, — сказал он. — Вернусь через пару часов. Это ничего?

— Нормально. Мне как раз хватит времени, чтобы привести себя в порядок после дороги, — ответила девушка.

— Вот и славно, — удовлетворённо произнёс он. — Пойдём, я тебя познакомлю с ней.

Они прошли на кухню.

Элизабет по-прежнему сидела на стуле, неспешно и довольно мрачно попивая крепко заваренный кофе. Настолько крепко, что она после каждого глотка морщилась, но упорно не желала отставлять кружку в сторону. Взглянув на вошедших, она задержала взгляд на девушке, оглядев её с ног до головы, прикрыла прядью волос шею и произнесла:

— А говорил, что у тебя нет подружки.

— И я не лгал. Это — моя двоюродная сестра Джессика. А это моя знакомая — Элизабет, — представил их друг другу Сандерс, недовольно посмотрев на чашку кофе.

— Здравствуйте, — вежливо сказала мисс Дэвис, обратив внимание на откровенный «наряд» мисс Райдер, которая в ответ лишь хмуро кивнула.

— Ну, ладно, — потёр ладони Марк. — Вы тут пока знакомьтесь и всё такое, а я поехал. Как уже говорил — всего пару часов, и я вернусь. Твои вещи я принёс, Элизабет.

— Ладно, — вяло откликнулась она.

Молодой человек помедлил, словно хотел добавить ещё что-то, однако женщина заметно напряглась, поэтому он предпочёл промолчать и направился к выходу.

Загрузка...