Глава 16

Треан часто поджидал своих жертв. Сидел в ночи на крышах, прислонившись к дымовым трубам. Выжидал наверху, легкий, как туман. Всегда изучал жертву, прежде чем нанести удар.

Сейчас он стоял в туманной мороси на крыше замка Рун, поджидая Беттину… присматривая за ней. После того что эти пьяные недоноски говорили о ней, он никогда не позволит ей ходить по лагерю в одиночку.

Чуть раньше Треан забрал из-под моста свою сумку с одеждой и оружие… видимо, в глубине души, он всегда знал, что вступит в турнир… и переместился в палатку падшего вампира.

Внутри он обнаружил богато украшенные стол со стулом, диван, золотые кубки, графины с кровью и кровать из меха, расположенную прямо на земле, как предпочитали вампиры. Захваченные удобства и роскошь. Орда всегда славилась богатством.

Затем Треан распаковал свои немногочисленные пожитки. В спешке он был вынужден многое оставить. Но две вещи он хранил, как сокровище: меч отца и магический кристалл. Первая сентиментальная, вторая бесценная.

Разместив снаружи палатки свой штандарт, он почувствовал себя, как дома… потому что сейчас это лучшее, что у него есть.

После короткого разговора с оруженосцем мертвого вампира Треан заполучил и нового слугу.

В настоящий момент ниже по улице развернулась нешуточная борьба между, шпионящими друг за другом, делегатами и участниками. Вскоре Треану предстоит собственная миссия по сбору информации. Но сейчас его внимание было сосредоточено на Беттине.

Сквозь туман он заметил движение у подножия замка. Открылась потайная дверь и на пороге появилась Беттина. На ней был плащ, скрывающий волосы и большую часть тела, и маска. Но все же Треан заметил, как тяжело она дышит, и как пальцами, затянутыми в перчатки, впивается в дверной косяк.

Она выглядела как вампир, собирающийся сверить часы… по солнцу.

Ее глаза метались за маской, она сделала нерешительный шаг, затем еще один. Достигнув ближайшего здания, Беттина остановилась и прислонилась всем своим худеньким телом к стене, чтобы сохранить равновесие, так как была близка к гипервентиляции.

Она так сильно боится встречи со мной?

А почему бы и нет? Он вынудил чрезмерно оберегаемую, девственную… и очень молодую… девушку красться в его палатку на свидание. Для нее он незнакомец, и она не имеет ни малейшего представления о том, что он может потребовать.

Несомненно, она вообразила самое худшее, и теперь ее нервы на пределе. Треана затопило чувство вины.

Неожиданно, копающийся в отходах, кобольд[10], похожий на рептилию, опрокинул возле нее мусорный бак и удрал прочь. Судорожно вздрогнув от раздавшегося грохота, Беттина вскрикнула и вжалась в стену. Пробубнив что-то между вздохами, она прижала руку ко лбу и покачнулась.

Несомненно, это больше, чем просто нервы, больше, чем опасения девственницы. Она в полнейшем ужасе.

Ее дрожь воскресила в памяти Треана момент прошлой ночи, когда он боролся с желанием укусить ее. Охваченный жаждой крови, Треан почти ничего не соображал, но теперь вспомнил два слова, которые она прошептала:

— Не снова.

Беттина думала, что он собирается причинить ей боль; очевидно, кто-то уже делал это. Другой вампир? Треан так не думал… во время турнира она реагировала на вампира Орды не больше, чем на любого другого участника. Тогда кто?

Беттину можно было сравнить с самой увлекательной книгой, какую он когда-либо открывал. Как же перевернуть страницу?

Неожиданно вернулась странная и необъяснимая безысходность, которую он испытал несколько месяцев назад, страх, разбудивший его. Треан потер грудь. Что же так внезапно воззвало к нему тогда? Должно быть, это было как-то связано с ней.

Защити.

Треан переместился за Беттину и тайно окутал ее туманом. Будучи пробудившей его женщиной, она принадлежала его виду… даже если пока этого и не признала… а туман был частью их всех.

Вскоре она успокоилась, не полностью, но достаточно, чтобы выровнять дыхание и продолжить путь к палатке.

Треан должен выяснить, чего боится его маленькая Невеста. Тогда он сможет уничтожить это.

Конечно, он станет последним, кому она решит довериться. Но есть и другие способы узнать о ней. Его взгляд опустился на ее шею, на ее бешено бьющийся пульс.

Применение одной из тактик Лотэра привело к этой встрече. Раз эта сделка с Беттиной оказалась успешной, возможно Треан воспользуется и другими уловками Врага Древних…


* * *


Я сделала это! Каким-то образом Беттина прошла… одна, ночью… весь путь до палатки вампира.

Она осмотрела пустое помещение. Где же он?

— Беттина, — произнес он позади нее.

Вскрикнув, она повернулась.

— Т-ты напугал меня.

Вампир изучал ее насмешливым взглядом. Сейчас его глаза были спокойными, темно-зелеными. Они были красивыми.

Он красивый?

Черные кожаные штаны старомодного кроя отлично смотрелись на его мускулистых ногах. Сшитая на заказ из тончайшего материала, белая рубашка ничуть не скрывала его сильную грудь, жилистые бицепсы и широкие плечи.

Увиденное заставило Беттину нахмуриться. Вчера ночью его тело было в ее полном распоряжении… но она упустила шанс удовлетворить свое любопытство. Отлично. Она окинула вампира взглядом.

Когда он не хмурился, его лицо было… привлекательным. Несомненно, Дакийский привел себя в порядок после схватки.

С ним Беттина чувствовала себя в большей безопасности, чем на улице, напряжение стало отпускать ее плечи, виски и челюсть. Вместо этого вернулся жар от осознания, принося с собой раздражение. Ее на самом деле влечет к этому вампиру?

Каждый раз, когда он находился рядом, те, плавящие разум, ощущения возвращались… Беттина начинала закипать изнутри, но не от гнева, а от чего-то еще.

— Присядь, пожалуйста, — сказал вампир, провожая ее к дивану. — Могу ли я взять твой плащ?

Границы, Беттина.

— Послушай, Дакийский, я пришла сюда, чтобы погасить милости, но я не согласна на безграничные одолжения. Я хочу установить лимит сегодняшней встречи. Предлагаю двадцать мин…

— Ты останешься до рассвета. — Его тон не допускал возражений. — Твой плащ? — снова спросил он, словно она ничего не говорила.

Ее план не сработал. Огорченно вздохнув, Беттина сняла плащ и передала ему. Хотя бы попыталась.

В течение долгого, гнетущего мгновения Дакийский просто стоял и смотрел на ее тело своими тлеющими глазами.

Беттина сознательно выбрала наиболее скромный наряд, из тех, что ее крестная сочла бы «безвкусными». Топ Беттины состоял из переплетенных золотых нитей и едва облегал грудь; на нефритовом шелковом саронге имелся высокий разрез, но только на одном бедре. Из аксессуаров: угольно-черная маска, небольшая диадема и длинные черные перчатки без пальцев. Ни кокетливой подвязки, ни чулок.

В общем, по меркам Чародеев весьма скромный наряд. Беттина видела Моргану одетой на торжественном обеде не более чем в микро-мини и декоративные накладки на соски.

Она деликатно кашлянула; резко выдохнув, вампир, наконец, встретился с ней взглядом и потянулся за плащом.

— Сногсшибательно, Беттина, — хрипло сказал он. — В буквальном смысле.

Беттина всего лишь чокнутый дизайнер, девственница, которая не смогла бы соблазнить, находящегося рядом, мужчину. Но сейчас этот вампир смотрел на нее, как на роковую женщину. И за это безумное мгновение он заставил ее почувствовать себя единственной.

— Хочешь выпить?

— Пожалуй. — Отчаянно. — Сладкое вино, если у тебя есть.

— Не демонское варево?

— Никогда больше. Стоило однажды попробовать, как в моей постели оказался вампир.

Приподняв брови, Дакийский переместился наполнить ее бокал. Ей показалось, что она услышала еще один вздох. Она заставила нервничать древнего вампа?

Присев, Беттина начала рассматривать присвоенную им палатку. В покрытой медью яме горел огонь, дым выходил сквозь замаскированное отверстие в брезенте. Несмотря на то, что на улице моросил дождик, внутри было тепло и уютно.

Пол представлял собой деревянный настил, покрытый роскошными коврами. Одну из сторон палатки занимали письменный стол и стул, на полу рядом с ними лежал свиток с перечнем правил.

В одном углу стояла глубокая ванна, в другом, на небольшом возвышении, было небрежно раскинуто ложе из меха. У него не было высокой кровати… потому что вампиры спали настолько близко к земле, насколько это возможно.

Когда Дакийский наполнил кровью из нагретого графина свой бокал, Беттина сказала:

— Теперь я понимаю, почему ты хотел эту палатку. Она просто кричит вампиром.

Он слегка нахмурился.

— Мы с тобой не такие уж разные, Беттина.

— Мы дико разные.

— Не настолько, чтобы не суметь достигнуть взаимопонимания.

— Вот как? Поэтому я здесь? — спросила она и сухо добавила: — Чтобы достигнуть «взаимопонимания»?

Он просто ответил:

— Да. — Предлагая ей бокал с вином, он спросил: — Ты беспокоишься, что тебя видели по пути сюда?

Она приняла бокал.

— Да, я бы хотела избежать этого.

— Кажется ты… нервничала, пока шла сюда в одиночестве.

— Ты следил за мной?

— Я присматривал за тобой, — поправил он и сел рядом с ней. — Я никогда не позволю тебе ходить одной поздно ночью.

Беттина предположила, что должна возмутиться, должна отругать его за то, что он преследовал ее и возненавидеть еще сильнее.

Вместо этого, осознание того, что за ней всю дорогу присматривал смертоносный охранник… успокаивало.

— Твой туман. Ты окружил меня им.

Беттина ощущала прохладные, подбадривающие объятия, но не знала, что это. То, что притупило приступ паники.

Значит, это не моя заслуга.

— Так ты, правда, можешь превращаться в туман?

Он кивнул.

— Все Дакийцы могут. Этот дар зародился во времена, когда мы еще не обрели нашу горную сферу, когда света было слишком много, а теней слишком мало.

Прежде чем она успела побольше узнать об этом, вампир спросил:

— Ты так нервничала из-за встречи со мной? Или это что-то большее?

Большее, намного большее!

— Я понятия не имею, что ты потребуешь от меня.

И все же ее не пугало то, что он может сделать. Опять же, она не чувствовала тревогу, когда он проявил заботу о ней.

Выглядя обеспокоенным, вампир отвел взгляд.

— Я говорил, что никогда не причиню тебе боли. Если позволишь, я мог бы просто тебя защищать.

Дакийский видел ее реакцию снаружи; Беттина не хотела, чтобы он думал, будто это его вина. Не из-за беспокойства о нем. Просто ей не хотелось, чтобы вампир думал, что она боится его.

— Слушай, я просто не любительница ночных прогулок в одиночестве. У меня есть… проблемы… о которых я не хочу говорить.


* * *


Естественно, Треан не успокоится, пока полностью не разберется с этими проблемами.

— Твое королевство безопасно. Большинство существ трепещут перед твоими опекунами. Не говоря уже о том, что ты чародейка. Какие у тебя могут быть проблемы?

Беттина раздраженно прищурилась.

— Мы не друзья, Дакийский. Мы не наперсники. Почему я должна тебе что-то о себе рассказывать? Ты угрожал мне. Ты шантажировал меня сегодня.

— Сожалею, но это было необходимо. — Он наклонился вперед, к краю дивана, опершись локтями на колени. — Теперь вернемся к нашей теме. Ты прошептала: «Не снова», когда вчера ночью подумала, что я собираюсь причинить тебе боль.

Она отвела взгляд, очевидно стараясь вспомнить, что говорила.

— К тебе прикасался другой вампир?

— Нет!

— Чародей? — быстро спросил он, отставив свой кубок. — Я читал, что Чародеи постоянно сражаются за силу. У тебя украли силу?

— Еще одна тема, о которой я не хочу говорить!

Треан почувствовал, что близок к истине, поэтому решил безжалостно надавить на нее.

— Я также читал, что ваша фракция рассматривает врожденную способность сродни душе.

Беттина упрямо всматривалась в свой бокал. Он дрожал в ее руке. На ее лице отражалась смесь грусти, разочарования и… стыда.

Это хрупкое создание осквернили подобным образом? Кто-то посмел украсть ее силу.

Треана затопила чистейшая ярость… незнакомое ему чувство. Дай мне имена, направление для поиска! Тем не менее, взяв себя в руки, он спросил:

— Какой была твоя врожденная сила?

Она едва слышно прошептала:

— Я была… королевой. Королевой Сердец.

— Что ты могла делать?

— Я могла заставить сердце остановиться. Навсегда. Я могла заставить грудь врага взорваться.

— Ты использовала ее, чтобы защитить себя?

Смотря мимо Трена, она пробормотала:

— У меня не было на это времени. Они упали с… Я-я никогда прежде не видела их.

— Их? — Больше, чем один? С трудом обуздав ярость, он проскрежетал: — Скажи мне, где я могу найти этих воров, и я убью их.

Беттина посмотрела на него, явно пораженная его тоном.

— Никто не крадет у нас, dragг mea.

Загрузка...