— Где эта река, черт возьми? — прорычал Джадрен, спустя несколько часов мучительной ходьбы. Он и представить себе не мог, что его ноги могут так сильно болеть, как и все остальное тело. Восстановление после травм помогает только в том случае, если не продолжать наносить себе вред.
Селли подняла темные брови, янтарный взгляд был безучастным.
— Полагаю, река Дабгласс находится там же, где и обычно.
— Смешная девчонка, — ответил он. Надо отдать должное тощей шалунье — у нее был характер. Немногие люди, не говоря уже о выживших из ума и несчастных знакомых, могли противостоять ему. Она принимала его язвительные замечания и отвечала тем же. Он сам не мог поверить, что так много рассказал ей о своем горьком, извращенном прошлом. Что он получил за то, что пожалел эту девчонку? Она ответила ему жалостью за жалость, и разве это не задело его?
— Я имею в виду, — пояснил он крайне терпеливым тоном, — что мы уже должны были добраться до нее. Это большая, мать ее, река, и мы не так уж долго ехали в другую сторону, прежде чем добрались до смотровой площадки напротив дома Саммаэля.
Она пожала плечами, не обращая внимания.
— Лошади передвигаются гораздо быстрее людей.
— Знаю, — огрызнулся он, хотя должен был признаться хотя бы самому себе, что понятия не имеет, с чем сравнивать. Полдня пути для лошадей — это сколько для людей? — если мы не доберемся до баржи в разумные сроки, они уйдут без нас, — объяснил он, все еще пытаясь проявить толику терпения. Конечно, даже такая несмышленая девчонка, как Селли, понимала это.
— Ты действительно верил, что мы успеем догнать остальных вовремя? — спросила она с немалым изумлением.
— Разве не так было задумано? — пробурчал он. — Я слышал, как ты говорила, что если мы доедем быстро, то сможем встретить их до того, как они уведут баржу вверх по реке.
— «Ехать» — это ключевое слово, — возразила она. — Это было возможно, когда мы думали, что у нас еще есть лошади. Пешком мы бы ни за что не успели их догнать. — Она бросила на него пренебрежительный взгляд. — Особенно, если ты идешь так медленно.
— Эти вещи тяжелые. И не смей повторять глупости о том, что я должен был оставить эти припасы.
— Или что? — спросила она. — Ты испепелишь меня той магией огня, которой у тебя нет?
Опять это?
— Послушай, крошка. Я…
— Не называй меня так. Я не твоя марионетка.
Он остановился. Подумав и смирившись с неизбежным, он сбросил рюкзаки, которые так усердно тащил, каждая мышца и сухожилие в его теле протестовали. Они могли бы передохнуть, поскольку о том, чтобы догнать остальных на барже, очевидно, не могло быть и речи.
Было бы неплохо, если бы Селли упомянула об этом раньше, хотя, возможно, ему следовало бы догадаться самому.
— Паах-петт, — сказал он, повернувшись к ней лицом и очень медленно произнося это слово, утрируя гласный звук. — Не пух-петт. Паах-петт. Это значит милый и симпатичный ребенок.
— О. — Она перекинула косу через плечо, и это никак не повлияло на темные локоны, которые вырвались наружу и прилипли к вискам и горлу, где блестел пот. Как ни странно, ему захотелось убрать эти завитки, возможно, губами. Она усмехнулась, по-кошачьи хитро. — Все равно не очень точно.
Он моргнул, возвращая свои мысли в прежнее русло.
— Милый и симпатичный маленький ребенок, — уточнила она, озадаченная его замешательством, — не очень-то хорошо описывает меня.
— Из уст младенцев, — согласился он и тяжело опустился на скрюченный корень дерева, прислонившись к нему спиной и напоминая себе, что Селли может казаться красивой, чувственной женщиной, но в душе она еще ребенок. Темные силы, он устал. И хотя исцеление помогло, оно все равно истощило его. Он провел руками по лицу, пытаясь заставить себя думать. Ситуация была дерьмовая, и Фел действительно оторвет ему голову, если с Селли что-нибудь случится. — Если ты знала, что мы не сможем догнать баржу, то каким был наш план?
Она присела, взяла в руки палку и начала чертить по грунтовой дороге.
— Ну, какое-то время я думала, что нам повезет и мы наткнемся на лошадей, пасущихся дальше вдоль дороги. Потом, когда этого не произошло, я решила… — Она пожала плечами. — Мы пойдем пешком.
— Пешком, — эхом отозвался он, но его пульсирующие ноги протестовали против этой идеи. — Через весь Мересин к дому Фела.
— Ну, и часть Саммаэля, — поправила она. Она выглядела очень сосредоточенной, и это выражение естественно смотрелось на ее серьезном лице, подчеркивая затравленный взгляд и опущенные кончики губ. Однако на них промелькнула тень, намекающая на веселье. Джадрен сфокусировал взгляд на затененном углублении. Это точно не ямочка? Ведь это означало бы, что она смеется над ним.
— Потребуется несколько дней, чтобы пройти весь путь до Дома Фела, — заметил он.
Селли кивнула, ткнув палкой.
— Если мы вообще доберемся.
— Что, прости?
— Повсюду нас подстерегает много опасностей, — пояснила она, как будто обсуждала план вечеринки. — И все они природного происхождения. Кроме того, за нами могут гнаться охотники или другие члены Дома Саммаэля. Они поймают нас с тобой раньше, чем доберутся до Ник и Габриэля. Я думала, это и есть часть того, что значит быть в арьегарде. Знаешь, Ник и Габриэль не должны быть быстрее своих преследователей, просто они должны быть быстрее нас.
— Я думал, что предназначен только для одного боя, — проворчал Джадрен, чувствуя, что она права. Ему не очень-то хотелось жертвовать собой. Это испортит его имидж. Конечно, это расстроило бы его мать, что было бы приятным бонусом. — Однако Фел будет нас искать, или пошлет людей, чтобы спасти нас. Иначе он будет отвечать перед Маман, а это не очень приятно. — Только этого ему и не хватало: чтобы Маман оттащила его за ухо обратно в кошмар жизни в Доме Эль-Адрель. — К тому же он заботится о тебе.
Она улыбнулась, слабо и невесело.
— Это при условии, что они благополучно вернутся, и что Дом Саммаэля не сумеет их уничтожить.
— Ты просто лучик гребаного солнца, не так ли? — прорычал он.
— Ты не кажешься мне человеком, который занимается самообманом, — заметила она, наблюдая за ним. — Может, ты предпочитаешь, чтобы я поцеловала твою девственно чистую задницу и пообещала, что вы все будете в малине?
— Розы, — произнес он, уставившись на нее взглядом, полным ужаса. — Все превращается в розы — вот оптимистическая метафора, которую ты ищешь, полудикая болотная тварь. Малина — это нечто другое.
— Я люблю малину, — ответила она. — Она сочная, и в ней как раз соблюдается баланс между терпкостью и сладостью. А еще она растет большими гроздьями, поэтому, когда я жила в дикой природе, наткнуться на обильные кусты малины было одним из лучших исполненных желаний.
— Прелесть в том, что у тебя очень низкие потребности. — Его раздражало, что ее радует такая мелочь, как находка диких ягод. Если бы Селли родилась в приличном доме, ее бы одевали в шелковые платья из Офиэля и чествовали за ее могущественную магию.
По крайней мере, так было бы до тех пор, пока она не проявила себя как фамильяр, а не волшебник, и тогда ее, скорее всего, отправили бы на испытание Обручением. Но даже такая жизнь была бы лучше тех страданий, чем те, что выпали на ее долю в этом захолустном царстве.
— А может, и нет? — лукавый голос прошептал в глубине его сознания. Ты достаточно страдал, чтобы и несколько простых радостей могли быть тебе дороги.
— Может быть, — разозлился он на себя, — но мне-то откуда знать, прав ли я?
— Раз уж мы отказались от идеи отплыть на барже, — сказал он достаточно громко, чтобы заглушить дальнейшие комментарии этого коварного голоса, — давай перекусим и облегчим эти рюкзаки. Мне все равно нужно дать отдых ногам. — Он потянулся к своему сапогу.
— Джадрен. — Напряженное выражение омрачило и без того озабоченное лицо Селли. — Не двигайся.
— Я не планирую. Я собираюсь хорошенько отдохнуть. Эти сапоги не созданы для прогулок, — ворчливо заметил он.
— Я серьезно, — прошелестел ее голос. — Замри.
Он не имел привычки подчиняться приказам, особенно от фамильяров из низших Домов, но что-то заставило его подчиниться. Возможно, дело было в остроте ее взгляда, в котором не было ни капли мрачного безумия. Только пристальный взгляд хищника. У него заныло в затылке.
— Что?
— Ты доверяешь мне? — очень тихо спросила она, медленным плавным движением доставая стрелу из колчана и поднимая лук.
Он фыркнул с явной насмешкой — многолетняя дисциплина позволяла ему делать это, не двигаясь с места.
— Ни в коем случае.
Легкая улыбка дрогнула на ее поджатых губах.
— Мудро. — Прежде чем он успел ответить, она натянула и отпустила лук. Стрела вонзилась в дерево позади него так близко, что задела его щеку. Острое жжение и струйка крови показали, что стрела не просто задела его. — Получилось, — с тихим удовлетворением сказала Селли.
Оцепенев от ее неожиданной свирепости и ужаса перед тем, что побудило ее к такому поступку, он смотрел на нее, не желая дергаться даже для того, чтобы вытереть кровь.
— Теперь я могу двигаться?
Ее взгляд остановился на точке, расположенной чуть дальше его щеки, а затем переместился на дерево. После мучительно-долгого раздумья она наконец кивнула. В этот момент что-то тяжелое и странно гладкое опустилось ему на плечо и бескостными складками поползло вниз по руке.
Он рискнул взглянуть на это, а затем вскрикнул, отшатнувшись от твари. Петля из блестящих витков обхватила его руку, и он с атавистическим отвращением оттолкнул ее, желая лишь одного — снять с себя.
— Что это за штука? — спросил он, его голос все еще был слишком пронзительным, но он был в панике, чтобы обращать на это внимание.
Селли приподняла одну бровь, слишком спокойная.
— Змея.
— Я знаю, что это змея, — пробормотал он, с ужасом глядя на ярды извивающегося на земле тела, стрелу, пригвоздившую голову твари к дереву, у которого он сидел, и кровь, стекающую по коре густой струйкой.
Вспомнив, он провел рукой по щеке — рваная рана, хотя она быстро пройдет, была точно на том месте, куда его мать вживила одно из своих устройств, и причиняла гораздо большую боль. Его пальцы были окровавлены, и от одного взгляда на них у него сводило живот, вызывая воспоминания, которые лучше оставить погребенными в глубинах мучительного прошлого.
Однако было слишком поздно, чтобы подавить их все. Он бросился в кусты, окаймляющие дорогу, и его вырвало горькой желчью.
Мучительные спазмы в животе удерживали его в плену еще несколько минут, с жестокой тщательностью требуя вытряхнуть все возможное из и без того пустого желудка. Наконец, когда уже казалось, что он вырвет своими ненавистными сапогами, спазмы ослабли. Содрогаясь от жестокости нападения и унижения, вызванного необходимостью предстать перед Селли, он вытер рот тыльной стороной ладони, запоздало вспомнив о крови на ней.
Просто очаровательно.
Он был слишком потрясен, чтобы выдать сардоническое замечание. Вместо этого, не глядя прямо на свою спутницу, он направился к рюкзакам, чтобы найти тряпку и вытереться. Селли перехватила его, ее потертые сапоги появились в его опущенном взгляде, и вместо них возникла фляга с водой и полотенце.
Пробормотав слова благодарности, он откинул голову назад и вылил содержимое фляги на лицо, наслаждаясь прохладой, вернувшей его в реальность, и смочил волосы. Шоковое воздействие на кожу головы помогло.
— Это в прошлом, — твердо сказал он себе. Возьми себя в руки. Но в голове всплывали образы, рвущиеся на свободу, упивающиеся кровью, болью и криками, принадлежащими не ему одному.
Перевернув флягу вертикально, он позволил постоянно пополняющемуся водой устройству Фела наполнить ее, а затем снова вылить себе на голову. Это помогло, но недостаточно. Отчаянно желая отвлечься, он сосредоточил свои мысли на проблеме магического пополнения запасов, вызванного многократным переворачиванием фляги.
Несомненно, Фел был силен в магии воды и луны и изобретателен в их смешивании для создания всегда полной фляги, но неопытный волшебник был неуклюж в исполнении таких мелочей, как эта.
В этом нет его вины, ведь Фел не получил достаточного образования в области волшебства. Кроме того, если бы у Фела не было этого недостатка, Джадрен был бы ему не нужен. Ну, разве что для удовлетворения условий вымогательств, которые леди Эль-Адрель использовала, чтобы добиться перевода Джадрена в Дом Фела без обычных документов и предоставления членской карты.
У Джадрена с его сложным и таинственным волшебством было не так уж много применимых навыков, но он мог выполнять простые заклинания, например, починить эту флягу. Идеальным вариантом было бы, если бы снижение уровня воды запускало процесс наполнения.
Мысли о решении этой проблемы помогли развеять тошнотворные воспоминания, и после третьего потока он почувствовал себя немного более в здравом уме, а прошлое было надежно заперто в глубине, где ему и место.
С помощью полотенца он вытер лицо и волосы, на всякий случай тщательно избегая места возле глаз, а затем промокнул промокшую одежду. С запозданием ему пришло в голову, что его поведение после рвоты, скорее всего, выглядит так же странно, как и внезапный приступ тошноты. Однако теперь уже было поздно что-то менять.
Собравшись с духом и преодолев постоянное опасение, что Селли обнаружит, что его высокомерие — лишь тонкая корка на трясине изнурительной слабости, он встретил ее любопытный янтарный взгляд с холодным пренебрежением. Он передал ей флягу и влажное полотенце, стараясь обращаться с ней как с подчиненной, а затем провел пальцами по волосам, чтобы привести их в порядок.
— Змеи или кровь? — спросила она.
— Прости? — ответил он на вопрос с холодным высокомерием, которое заставило бы замолчать большинство разумных людей. Селли, однако, была далеко неразумна.
— Тебе стало плохо из-за змеи или из-за вида крови? Я знаю, что у людей могут быть иррациональные реакции и на то, и на другое. Хотя, наверное, можно бояться и того, и другого одновременно.
— Я не боюсь ни крови, ни змей, — выпалил он, рассердившись, что она предположила такое.
— Тогда это что-то другое.
Он стиснул зубы, сглатывая желчь.
— Ты даже не представляешь.
— Нет, пока ты не расскажешь мне об этом, — уступила она. — Вот почему я спрашиваю. Я готова выслушать.
— А я не желаю обсуждать что-либо с низкорожденным, бедным фамильяром. В будущем держи свои ребяческие теории при себе.
Селли не покраснела и не стала заикаться об извинениях, как следовало бы, учитывая его язвительный выпад. Вместо этого она наклонила голову, изучая его слишком проницательно.
— Тогда это связано с тем, что ты говорил раньше, что знаешь, каково это — не доверять своим воспоминаниям и восприятию. То, что с тобой произошло, но ты не хочешь, чтобы тебя жалели.
О чем он по-прежнему не хотел, не собирался обсуждать и теперь глубоко сожалел, что упомянул об этом. Вот что он получил за то, что даже на мгновение почувствовал мимолетную симпатию к кому-то другому. Он давно усвоил, что, открыв даже малую толику доступа к своим эмоциям, ты даешь другим слишком много возможностей манипулировать им.
Он наконец-то освободился — более или менее, несмотря на нынешнее состояние уныния, — так что было бы просто глупо снова оказаться в подчинении.
— Оставь свою жалость и свои разговоры при себе, сумасшедшая девчонка. — Он обрушил на нее свои слова, как удар плетью, чтобы ранить и заставить замолчать.
Она пожала плечами и убрала флягу и полотенце в один из рюкзаков.
— Полагаю, у тебя больше нет настроения поесть?
— Нет.
При одной только мысли об этом его кишки грозили взбунтоваться.
— А стоило бы. Ты все еще слишком тощая. Все какие-то сучки и веточки.
— Я не голодна, и силы мои в порядке, спасибо тебе большое. — Она взвалила на плечи тяжелый рюкзак, упрямо прижав его к острому подбородку, и протянула ему более легкий.
Еще больше жалости.
— Я могу нести эти дурацкие рюкзаки, — сказал он ей. — Я знаю, что ты не хотела их брать.
Она стояла, рюкзак болтался на вытянутой руке, выражение лица было безучастным.
— Может быть, я только сейчас поняла, что эти припасы нам нужны. Кроме того, ты прав — нам потребуется несколько дней, чтобы дойти до Дома Фела, и это если наши враги не разрушили его. При любом раскладе нам может понадобиться все, что у нас есть, так что я внесу свой вклад в переноску вещей.
Чувствуя себя заслуженно наказанным, он выхватил у нее рюкзак и взвалил его на плечи.
— Змея была ядовитой? — спросил он.
— И да, и нет.
— Что значит — да или нет?
— Да, у нее есть яд, но он не смертелен, что, как я понимаю, тебя интересует. Вместо этого яд парализует добычу, чтобы змея могла неторопливо съесть ее целиком.
О. Восхитительная мысль.
— Значит, действие паралича в конце концов закончилось бы?
Она покачала головой.
— К сожалению, это навсегда. Твои легкие перестали бы работать через некоторое время, и тогда… — Она мрачно улыбнулась ему. — Я не люблю убивать животных без необходимости, но в данном случае лучше было сделать это.
Лучше для него, это уж точно. Итак, Селли спасла ему жизнь. Что с этим делать?
* * *
— Почему ты всегда так говоришь? — спросила Селли через некоторое время. — Ты даже не представляешь. — Она прорычала эти слова голосом, который, как он полагал, был неплохой имитацией его самого. Совершенно непочтительной и наглой имитацией.
— Знаешь, — сказал он, нотки раздражения в его голосе свели на нет его попытку сохранить непринужденность, — если бы ты обращалась со мной подобным образом в Центре Созыва, тебя бы арестовали и забрали на переподготовку.
Она демонстративно огляделась по сторонам. Хотя они все еще не достигли реки Дабгласс, а это означало, что сейчас они находятся в Саммаэле и еще не перешли в Мересин. Освещенный солнцем лес сменился более сырым пейзажем, деревья с большими восковыми листьями отбрасывали густую тень.
Земля неприятно хлюпала под его сапогами, что никак не облегчало боль в ступнях и уставших мышцах ног. Сейчас он продал бы себя обратно в Дом Эль-Адрель за повозку, приводимую в движение элеменалями.
Не совсем. Нисколько. Джадрен содрогнулся при этой мысли. Но было бы неплохо закончить с этим бредом. Возможно, ему нужна была менее радикальная метафора.
— Может, я и полудикое болотное существо, — сказала Селли, — но даже я могу сказать, что мы не в Центре Созыва.
— Принцип остается неизменным. Неразумно враждовать с волшебником.
Как ни странно, она просияла.
— А что бы ты сделал?
Он бросил на нее изумленный взгляд. Неужели ничто не испугало эту девчонку?
— Это то, что больше всего тебя интересует?
— Я так мало знаю о волшебстве. — Она расширила глаза, изображая милого щенка, которым она совершенно не была. — Габриэль сорвал крышу с башни, чтобы освободить Ник. Ты сможешь это сделать?
— Никто не должен быть способен на такое, — пробормотал Джадрен. Он до сих пор не мог понять, как Фелу удалось совершить этот поразительный трюк магии на дальнем расстоянии. Кто бы мог подумать, что лунную магию можно превратить в серебро, а тем более в небесные крюки, способные воздействовать на физические объекты с другого конца долины?
По крайней мере Фел не опасался, что Джадрен сообщит об этом подвиге своей Маман — та ни за что не поверит. Нет, леди Эль-Адрель немедленно заподозрила бы Джадрена в приукрашивании или, того хуже, в откровенной лжи и наказала бы его соответствующим образом. Конечно, он больше не станет ничего сообщать, если они погибнут в болотах Мересина. Странная, но радостная мысль.
— О! Ты можешь превратить меня в жабу или еще хуже? — она подпрыгивала с ликующим ужасом ребенка, которого она хотела оставить в прошлом.
— Нет, — ответил он угрожающе. — Это бывает только в сказках.
— Я видела, как Габриэль превратил Ник в огромного серебряного феникса, — возразила Селли, — так что это явно не только в сказках.
— Это другое дело.
— Как? — спросила она, преисполненная презрения.
Он вздохнул с досадой.
— Если бы ты получила надлежащее образование в Академии Созыва, ты бы знала эти вещи.
Она небрежно фыркнула.
— Если бы желания превратились в лошадей, ты бы не стал с больными ногами тащиться со мной обратно в Дом Фела.
Она была права, хотя он и не понимал, как так получилось в его жизни, что он стал объяснять основы магии фамильяру-изгою, которого вообще не должно было существовать. О, погодите — да, он это делал. Это все из-за его садистки-Маман.
— Отлично, вот твой специальный курс по предмету динамики отношений «волшебник — фамильяр».
— Это так называется в Академии Созыва?
— Да.
— Откуда ты знаешь, если ты не присутствовал?
Он закатил глаза к безразличному небу, словно оно вот-вот прольется дождем. Но оно не пролилось.
— Потому что я не невежда.
— Но, если ты не учился в Академии Созыва, где ты научился всему этому?
Он ткнул в нее пальцем.
— Это не относится к делу, крошка. Если хочешь учиться, больше не приставай ко мне с назойливыми вопросами. Меньше говори, больше слушай.
— Еще одно, последнее.
В ее голосе было столько кротости и раскаяния, что он вздохнул и кивнул.
— Одно.
— Я знаю, ты сказал, что кукла — это не марионетка, но мне все равно не нравится, что ты меня так называешь.
Не этого он ожидал от нее. Он также не ожидал, что почувствует смутные угрызения совести.
— Справедливо. — Он отмахнулся от нее вместе с бесполезным чувством вины. — А все ласкательные прозвища не обсуждаются? — ехидно добавил он. Он совсем не терял хватки.
— Поскольку я не домашнее животное, то да.
Насмешливо улыбнувшись, он бросил на нее взгляд.
— Ты просто прелесть, не так ли? Не отвечай. — Она нехарактерно для нее замялась.
— Я бы предпочла Селию. — Когда он поднял бровь, не ожидая такого ответа, она поспешила продолжить. — Когда я… я впервые начала терять счет времени и себя, я была еще девочкой, и все звали меня Селли, и это было прекрасно. В те дни мне и в голову не приходило задумываться об этом. А потом — совсем недавно, очевидно, — мой разум прояснился впервые за десять лет, и я стала женщиной. Но все по-прежнему разговаривают со мной как с ребенком и называют меня моим детским прозвищем, как будто ничего не изменилось, хотя все изменилось! А я… — Она резко остановилась. — Я знаю, что это глупо, и я, очевидно, слишком эмоционально реагирую на это, но… — Она махнула на него рукой, как будто он сказал что-то едкое. — Неважно.
— Это не глупо. — Как никто другой, он понимал, что с ним вечно обращаются как с ребенком, которым он уже давно перестал быть. Чувствуя, что ему следует сказать ей что-нибудь приятное, — а он не привык испытывать такого желания, — он пробурчал: — Селия — прекрасное имя.
Ее улыбка была застенчивой, но в пышно окаймленных янтарных глазах горел неуверенный огонек.
— Я тоже так думаю, — тихо ответила она. Затем она поджала губы, имитируя закрытие замка невидимым ключом, который она перекинула через плечо, янтарные огоньки заплясали от озорства, опровергая напускное внимание и ученость.
Она снова стала выглядеть по-девичьи, и он представил себе ее беспокойной и трудной ученицей, с тоской глядящей в окно школьного класса на природу, которую она так любила, и не обращающей внимания на преподавателя, которого ей навязали.
От этого зрелища ему захотелось рассмеяться. В то же время его сводило с ума то, как сильно она его забавляла. Этому чертенку в женском обличье не следовало бы так влезать к нему в душу. Он прочистил горло, сосредоточившись на уроке, который ему предстояло преподать.
— Ты уже знакома, если можно так сказать, с основным принципом взаимодействия волшебника и фамильяра, который заключается в том, что фамильяр, по определению не способный применять свою собственную магию, уступает ее волшебнику, который, также по определению, способен ею владеть.
Он взглянул на нее, и она одобрительно кивнула, хотя свет в ней немного потускнел. Это понятно.
— Я не устанавливаю правила, — добавил он, хотя и не знал, зачем ему это нужно. — Я просто объясняю их.
Она скорчила гримасу, а затем жестом попросила его продолжать, прекрасно соблюдая требование не перебивать.
— Волшебник может использовать магию любого фамильяра, о чем ты уже знаешь, ведь ты уже отдавала магию мне, и своему брату, и Элис во время этого злосчастного похода, но для постоянного сотрудничества волшебник должен создать связь с фамильяром. Связь служит для ускорения передачи силы, а также не позволяет волшебникам красть фамильяров, как это случалось в старые недобрые времена. У связи есть и третье преимущество: волшебник может вызвать превращение своего фамильяра в его альтернативную форму. Именно это ты наблюдала в случае с лордом и леди Фел; этот серебряный феникс — необъяснимо и умопомрачительно, если можно так выразиться, — является альтернативной формой Ник.
Он полностью завладел вниманием Селии. Ее губы, все еще прижатые друг к другу, теперь были сжаты и надуты, как будто вопросы, запертые за зубами, пытались вырваться на свободу. Он не мог удержаться от смеха.
— Ладно, пока ты не лопнула, задавай свои вопросы сейчас.
Дыхание вырвалось из нее со свистом.
— Но ведь Габриэль создал связь с Ник, а Дом Саммаэля все равно украл ее — как такое возможно?
Джадрен потер лоб. Конечно, она выбрала самый сложный вопрос.