Глава 9

Темная каморка, по недоразумению названная туалетной комнатой, скрывала меня от мира и его опасностей, что скорлупа. Закрытая дверь и задвинутая щеколда внушали мысль о безопасности. Какая ирония — второе посещение Блэкстоуна, и я вновь у Энджелстоуна привожу себя в порядок. Блэкхард буквально дотащил меня до ломбарда, не бросив в дверях, а затолкнув внутрь и зайдя следом. После чего привычным жестом перевернул табличку. Теперь с той стороны виднелось слово — закрыто. Он знал, что здесь меня ждали, а Бендер, вышедший из-за стеллажа, подтвердил мою догадку. Механоид никак не прореагировал на незваного гостя, даже более того кивнул ему в знак приветствия.

Я неловко выдернула руку из цепких пальцев Блэкхарда и обвела всех присутствующих диким взглядом.

— Сейчас зашипит, — под скрип колёс инвалидного кресла, показался и сам хозяин ломбарда. — Лучше скажи спасибо Бендеру, который поднял тревогу, и Себастиану, спасшему тебя, девочка.

Механоид уже успел поделиться своим новым именем и наверняка рассказал, как я провела время на маяке. Мысленно сделала зарубку о болтливости моего помощника.

— Спасибо, — послушно произнесла я.

— Вам ведь говорили не шастать по улицам Блэкстоуна в одиночестве, — осуждающе покачал головой старик.

— В том-то и дело, вы построили пирамиду из слов основанием к облакам, и теперь надеетесь, что она не рухнет, — ко мне медленно возвращалось самообладание.

— Все что вам нужно знать, — произнес Блэкхард, снимая цилиндр и бросая в него перчатки, любимая трость уже стояла, аккуратно прислоненная к стене, — было сказано.

— Вот как? Мне нечего бояться, что рядом с портретом в полный рост мисс Райн, что на первом этаже, появится мой? — саркастически спросила я.

— Глупости не говори, девочка, — заметил старик. — Смерти боятся все, но только ты в своем стремление узнать правду идешь ей навстречу.

— Я не желаю умереть по той же причине, что и Маргарет, — поделилась я.

— Не переживайте, Аннета. По той же вы точно не умрете, — иронично произнес лорд.

От подобного замечания перехватило дыхание. С его слов выходило, что меня все-таки убьют. Бросив взгляд сначала на старика, потом на мага, я поняла, что им обоим на меня плевать. Ясно как день, что они очень хорошо знакомы, и преследуют свои цели. Неожиданно даже для самой себя, я прослезилась. Смесь из отчаяния, тоски и одиночества, которая уже несколько дней разъедала меня изнутри, вырвалась на свободу.

— Извините, — всхлипнула я и бросилась в туалетную комнату. На лицах мужчин я успела заметить недоумение. А чего они ожидали? Я же не железная леди, и порой даже мой доспех из цинизма пропускал удар. Теперь, прячась здесь, пыталась хоть как-то вернуть самообладание. Долго мне горевать не дали.

— Аннета, — требовательно стук в дверь. Лорд Блэкхард опять пришел повелевать. — Аннета, если вы не откроете дверь, то Бендер ее выломает.

Глухое раздражение зародилось где-то внутри. Себастиан. Я, наконец, узнала имя лорда, который играл со мной, как кот с мышкой. Его постоянное перескакивание в обращение с Аннеты на мисс Верлен злило. Раз — и он обольстительный негодяй, два — властный лорд. Пока я не могла сказать, какая из масок настоящая.

Кисло улыбнувшись своему отражению, сняла шляпку, которую заботливый Блэкхард вернул на место. Купание в луже для нее не прошло бесследно. Вновь посмотрела в зеркало — на щеках отчётливо проступали следы пальцев. Вздохнув поглубже, как перед погружением произнесла:

— Выхожу.

Слово прозвучало как-то обречённо, но с некой толикой угрозы.

— Не торопитесь, — нелогично ответил Блэкхард. Я с удивлением посмотрела на дверь, которая разделяла нас.

— От чего же? — хотелось узнать с чего вдруг он изменил решение.

— У вас нет истерики, — произнес очевидную вещь он.

— И?

— Ричард сказал, что не хотел бы менять новые доски, и я решил избавить его от лишних трат, — скучающе произнёс маг.

— При чём здесь доски? — недоуменно спросила я, глядя на весьма обшарпанный пол.

— Вы могли наложить на себя руки, мисс Верлен, — как неразумному дитя, объяснил он.

Не знаю, что разозлило меня больше нелепость данного разговора через закрытую дверь или же его тема. Старик предположил, что я могу вскрыть себе вены и залить пол кровью. Вот же бережливый Плюшкин!

Я даже не заметила, как оказалась в коридоре, негодующе смотря на мага. Блэкхард стоял там и довольно улыбался. Он выманил меня из укрытия и наслаждался заслуженной победой.

— Злость вам к лицу, Аннета, — протянул он, и я поняла, что маг вернул мне боевой настрой весьма своеобразным способом.

— Спасибо, — поблагодарила я. Страх потонул в возмущении к этому назойливому проводнику.

Он оценивающе посмотрел на меня и резко сменил линию поведения:

— Мисс Верлен, предлагаю обсудить происходящее.

Жаль, маска обаятельного негодяя мне нравилась больше, да и шла ему. Надменный лорд вызывал лишь глухое раздражение, которым я не замедлила поделиться:

— Это нужно было сделать еще при первой нашей встрече.

— Я считал, что вы поступите, как и любая благоразумная женщина, — спокойно заметил лорд.

— Да, вы правы мне нужно было идти в управление правопорядка, — сокрушено произнесла я. — Но ведь еще не поздно?

— Счёт равный, — оценил он мой юмор, и его губы изогнулись в лёгкой улыбке.

— Вы долго еще будете там ворковать? — недовольный голос Энджелстоуна прервал нашу занимательную беседу с лордом.

— После вас, — галантно пропустил меня вперед маг.

Черта, до этого момента исчезнувшая из-за сегодняшних событий, вновь разделила нас. Лорд вернулся к холодной и надменной манере поведения, а я из принцессы, спасенной из лап чудовищ, превратилась в обычную служанку. И даже понимание того, что маг преследовал свои интересы, помогая мне, ничуть не уменьшило чувство благодарности и…злости. Ведь все могло закончиться мирно, знай, я чего ожидать. Но несмотря на непонятную игру лорда, где-то в глубине души он мне нравился.

А теперь мы сидели за обеденным столом в личных комнатах Энджелстоуна и играли в молчаливую беседу. Они смотрели на меня, я на них. Кто первый начал бы разговор тот оказался бы в заведомо невыгодном положении. Вот и висела в гостиной тишина, нарушаемая только ходом старых напольных часов.

— Сэр, я позволил себе приготовить вам чаю, — вмешался Бендер, незаметно вошедший с подносом в руках.

— Мисс Верлен не наливайте, она сегодня напилась его вдоволь, — иронично заметил лорд, откидываясь на спинку стула. В его глазах промелькнул вызов, но брошенную перчатку я поднимать не торопилась. То, что маг следил за мной было очевидно, не мог он так быстро появиться в том переулке.

— Бренди, мисс, — предложил механоид.

— Нет, благодарю, — холодно отказалась я.

— А я вот выпью, — хлопнул в ладоши Энджелстоун. Старик явно наслаждался моментом, его давно выцветшие глаза сверкали восторгом. Жизнь вокруг него кипела.

— Вы следили за мной, — озвучила я неоспоримый факт.

— Давайте начистоту, мисс Верлен, — устало произнес лорд. — Конкретно вы мне не нужны. Маяк и его исправная работа — вот моя цель.

— Нельзя ли было…

— Вы забываетесь, мисс Верлен. Еще в первую встречу я предупреждал вас, поставив в известность об условиях аренды. Но нет, вы зачем-то отправились в город. Быть может вам хотелось ярких впечатлений? — недовольно закончил он.

У меня перехватило дыхание от его несправедливого замечания. Он думал, я нарочно пошла в тот переулок.

— Себастиан, — попытался одернуть его Энджелстоун, который тоже посчитал неуместными слова лорда.

— Нет, погодите, мне интересно, — попросила я старика. — Вы бросили мне жалкие обрывки сведений и решили, что я буду довольствоваться ими. На что вы рассчитывали? В вашем удивительном по наглости плану есть слабое звено — вы оставили женщину одну на маяке в ожидании смерти. Она должна смириться? От чего я умирала в вашем плане от голода и холода или от рук неизвестных людей?

— Вы передёргиваете, — поморщился маг.

— Ясно, — меня внезапно осенило. — Я наживка. Вы на кого-то охотитесь и смотрительница приманка. А вы? — мой взгляд переместился на Энджелстоуна. Он как раз отпил бренди и поперхнулся им от столь пристального внимания.

— Девочка, ты сама постучалась в мою дверь, — откашлявшись, произнес он. Крыть было нечем. Но все равно этих двоих что-то связывало, и это не знакомство с Аннетой Верлен.

— Себастиан, может стоит рассказать? — спросил Энджелстоун.

На прежде бесстрастном лице Блэкхарда отразилась буря эмоций. Я наблюдала как возмущение и недовольство сменились задумчивостью.

— Пожалуй, мы можем договориться, — медленно проговорил маг, взвешивая все плюсы и минусы такого решения.

Я промолчала, ожидая продолжения. Лорд поднялся и подошёл к грязному окну, которое выходило во внутренний двор, заваленный металлическим хламом.

— Вы уже знаете о строительстве верфей и воздушного порта. — Он не спрашивал, а утверждал. Конечно, Блэкхард наверняка видел меня, беседующей с юным мистером Мейланом.

— Из-за пространственного искажения, я полагаю.

— Этого нельзя допустить. Много веков моя семья бережет покой Тетиса. То, что приходит извне или уничтожается, или передается на хранение Короне. Восторженный инженер показал вам всего лишь крохи, брошенные на растерзание прогрессистам.

— Ваша неприязнь мне понятна. Маги всегда… — договорить мне не дали.

— Только давайте не будем рассуждать о равенстве для всех, о мире, в котором каждый добивается всего только своими силами. Чушь! — заключил он.

Я и не собиралась, прекрасно зная, что это всего лишь утопия. Счастливого мира никогда не будет, потому что человек существо эгоистичное и властолюбивое. Всегда найдётся тот, кто пострадает из-за стремлений другого.

— Всё это замечательно, но при чём здесь я?

— Маяк, мисс Верлен, ключ. Его свет разделяет Тетис и другой мир. Пока он работает, пространство не глотает на той стороне объекты и не выбрасывает к нам. — неохотно пояснил он.

— А если он не работает… — не договорила я.

— То работает случай. Либо сюда что-то проникнет, либо нет.

Вспомнилось послание, и я не успела ничего сказать, как Блэкхард произнес:

— Частота световых сигналов в определенной последовательности и с нужными интервалами открывает проход.

— Значит кто-то свободно ходит между мирами? — потрясенно спросила я. Маленький огонек надежды в душе разгорался все ярче.

— Даже не думайте на этом заработать, мисс Верлен, — истолковал моё молчание по-своему лорд.

— Убьёте? — вопрос сорвался с моих губ легко, даже обыденно. Человек привыкает ко всему.

— Да, — кивнул он. — Накопителей в Тетисе хватает, и я до сих пор склоняюсь к мысли, что заброшенный маяк намного безопасней рабочего.

— Тогда зачем вы меня наняли?

— Вас нанял не я, а городское управление в лице мистера Купера, — маг скривился, будто отведал что-то кислое. Особая любовь Блэкхарда к градоначальнику для меня уже давно не была секретом после эпизода у кабинета последнего.

— Хорошо. Два вопроса. Вы знаете кто убил Райн? И что вас связывает, господа? — узнав это, для меня многое встанет на свои места.

— Бендер, налей-ка мне еще бренди, — попросил Энджелстоун, до этого момента он молчал, слушая нашу беседу.

Когда янтарный напиток закрыл дно стакана, старик произнес:

— Что ты знаешь о подселенцах? — тихо спросил он. — Их еще называют блуждающими душами.

Сердце предательски пропустило удар, чтобы забиться чаще. И я, облизав в миг пересохшие губы, произнесла:

— Ничего.

Ложь далась легко, будто и не была ею. Привыкла скрывать правду, и надеюсь она умрёт вместе со мной и ещё очень нескоро.

— Среди вас накопителей ходят слухи, так что не лги, — приказал старик. Его взгляд буквально пригвоздил меня к стулу.

— Это всего лишь сказки, — как можно беспечнее сказала я. — Будто душа выгорает и её место занимает чужая.

— Всё верно, — кивнул он. — Эти люди несут разрушение нашему миру, они волки в овечьей шкуре.

Энджелстоун говорил и говорил. Слова, пропитанные верой и яростью, заставляли по-новому взглянуть на владельца ломбарда. Для старика это была священная война, в которой он не только потерял ноги, но и семью.

— Я охотник за головами, девочка, — признался Энджелстоун.

— Ричард говорит правду, мисс Верлен. Конечно, он уже сам не бегает в поисках чужаков, но газеты, письма и просто слухи, которые он собирает, отлично помогают в этом дел. А после приходим мы, выжигая очаг заражения, — жестко произнес лорд Блэкхард.

— Очаг заражения? — дыхание перехватило, и вопрос прозвучал приглушённо.

— Эти люди несут прогресс, убивая саму суть нашего мира. Они болезнь, которую следует уничтожать.

— С вами все ясно, мистер Блэкхард. Вы же маг. Но… — мой растерянный взгляд переместился на Энджелстоуна.

— Да, я инженер и даром меня Равновесие не наделило. Прогресс ради прогресса ведет в пучину хаоса, Аннета, — задумчиво сказал старик. — Истинные открытия, умами нашего мира на стыке науки и магии никогда не нарушат законов бытия.

Часы оповестили о наступлении вечера. Время пролетело совершенно незаметно, и я решила подвести итог услышанному сегодня.

— Вас двоих, джентльмены, объединяет желание спасти мир от неких подселенцев, которые сами того не ведая, могут его разрушить. Вот только я не пойму одного…

— И чего же, мисс Верлен? — усмехнулся Блэкхард.

Стоя у окна в лучах заходящего солнца он выглядел, как палач небес, который завораживает своей холодной и опасной красотой. Чёрные волосы лорда окрасились в багряные оттенки, придавая его облику ещё большую схожесть с карающей десницей, которой нет дела до простых смертных.

— Допустим, только допустим, что все сказанное правда. Тогда вам, — кивнула я старику, — нет причин помогать мистеру Блэкхарду… — я запнулась. — Если только в городе нет этих подселенцев.

— Всё верно. Человек, протолкнувший проект верфей и воздушного порта, нанявший убийц для мисс Райн и желающий сделать из вас послушную марионетку — чужак, жаждущий объединить миры.

— И кто же это?

Блэкхард скупо улыбнулся и сказал:

— Вот это я и хочу узнать, Аннета.

В поврежденном глазе лорда заклубилась тьма, чтобы полностью затопить его чернотой. А у меня в голове крутилась только одна мысль. Зачем, черт возьми, я подписала проклятый договор? И как мне выбраться из происходящего живой и не раскрыть им, кто я на самом деле?

Загрузка...