Я стояла среди гостей, ощущая себя актрисой на сцене, где каждый жест и слово оцениваются невидимой, но всевидящей аудиторией. Нервно теребя край платья, я пыталась унять дрожь в пальцах. Напряжение висело в воздухе, словно густой туман, окутывая зал и придавая значимость каждому движению.
Роскошный зал был украшен с безупречным вкусом: хрустальные люстры, словно капли застывшего света, мерцали под потолком, отражаясь в драгоценных камнях на нарядах гостей. Старинные гобелены украшали стены, а столы ломились от изысканных блюд, источающих ароматы свежих цветов и редких специй. Но, несмотря на это великолепие, я чувствовала себя чужой, словно попала в мир, мне не принадлежащий.
Неподалеку стояли девушки с непроницаемыми лицами, в глазах которых читалась смесь любопытства и высокомерия. Особенно выделялась девушка с алыми волосами, похожими на языки пламени, ниспадающие на плечи. Ее изумрудные глаза сверкали, а черное платье идеально подчеркивало стройную фигуру. Ее присутствие вызывало во мне странную смесь раздражения и любопытства. Я чувствовала, что эта встреча не случайна, и пыталась разгадать ее замысел.
Отец снова подошел, на этот раз с легкой улыбкой. В его глазах плескалось тепло, но я видела: за этой маской скрываются заботы. Усталость проступала сквозь его бодрость.
– Как ты, Селестина? – спросил он, наклоняясь ближе. Голос мягкий, но с тревогой.
– Хорошо, – ответила я, стараясь скрыть волнение. – А ты?
Он кивнул, но взгляд остался серьезным.
– Я рад, что ты здесь. Но помни об обязанностях. И не забывай, кто ты.
Его слова прозвучали как предупреждение, но смысл ускользал. Что он имел в виду? В голове роились вопросы, но я знала одно: нужно держаться. Доказать, что достойна этого имени, что смогу занять свое место.
Вечер тянулся, а я старалась не замечать косых взглядов и шепотков. Танцевала с отцом, улыбалась гостям, но внутри бушевал шторм. Каждая минута – испытание, каждая улыбка – маска, скрывающая настоящую меня.
Я ощущала на себе взгляды гостей, словно сканеры, оценивающие каждый мой жест, каждую деталь. Шепот за спиной обжигал, превращая меня в экспонат под пристальным вниманием критиков. Но я не имела права на слабость. Я должна была держаться, доказать, что достойна быть здесь.
Внезапно музыка оборвалась, и тишина обрушилась на зал, словно тяжелая завеса. Гости начали расходиться, а напряжение сгустилось, давя на плечи. Я застыла, не зная, куда себя деть, потерянная и одинокая в этом огромном, чужом пространстве.
И вдруг… Аловолосая девушка, та самая, подошла ко мне, протягивая бокал шампанского. В ее холодных глазах промелькнул проблеск – не то любопытства, не то вызова.
– Селестина, – произнесла она, слегка склонив голову. – Ты выглядишь великолепно.
Я почувствовала, как сердце на мгновение остановилось. Что она задумала? В её словах сквозила насмешка, но одновременно чувствовалась какая-то странная, тревожная искренность. Нельзя показывать слабость. Собравшись с духом, я улыбнулась и приняла бокал, стараясь скрыть смятение.
— Спасибо, — ответила я. — Ты тоже выглядишь потрясающе.
В ответ она одарила меня улыбкой, но в ней чувствовалась фальшь. Я нутром ощущала подвох, но никак не могла понять, в чем он заключается.
Внезапно к нам подошел мужчина, окинувший меня взглядом хищника. Девушка с алыми волосами тут же бросила на него быстрый взгляд, и на её лице промелькнула улыбка, напоминающая оскал сытого зверя.
Я уже хотела незаметно ретироваться, но его слова меня остановили. Сначала я даже не узнала его – распущенные до плеч волосы изменили его до неузнаваемости. Но по голосу я поняла, что это Эрдан, тот самый ректор академии, о котором рассказывала Алиеса. Я обернулась.
— Селестина, вы восхитительны в этом платье, — его хитрые глаза скользнули по моей фигуре, не скрывая нескромного интереса.
В разговор резко вмешалась девушка с алыми волосами.
— Сэр Эрдан, не ожидала вас здесь встретить, — в её голосе прозвучали стальные нотки.
Я стояла, растерянная и не знала, что сказать. Я просто не умела вести себя в подобных ситуациях.
— Эльнара, я вас не заметил, — холодно ответил он, снова обращая на меня свой взгляд.
— Вот как, — она натянуто улыбнулась и, приблизившись к нему, что-то прошептала на ухо.
— Нет, я не хочу, давайте в другой раз.
Эльнара Фивьети бросила на меня колючий взгляд.
— Увидимся, Селестина, — процедила она с напускной улыбкой и скрылась, оставив меня наедине с ним.
Меня охватило беспокойство. Совсем не хотелось оставаться с ним наедине.
— Я хотел извиниться, — его брови дрогнули, и он попытался улыбнуться.
— Ох, да что вы, — я знала, что так просто он не отступит. — Я не держу на вас зла.
— Правда? — Он самодовольно оскалился.
— Думаю, нам больше не о чем говорить. С вашего позволения, я удалюсь.
— Хорошо, — он проводил меня взглядом.
Я поспешила к софе у окна. Ко мне подошла Алиеса.
— Что-то Эльнара Фивьети задумала. Говорят, она девушка не простая, и я думаю, это правда.
— Я поняла, Алиеса. Буду с ней осторожна.
В тот вечер меня беспокоил совсем другой человек. Эрдан. Он не сводил с меня глаз, даже находясь на приличном расстоянии. Его взгляд мне не нравился. Он словно сверлил меня, то улыбаясь, то хмурясь.
Я чувствовала себя уязвимой, словно перед хищником, выжидающим момент для нападения. Его присутствие вызывало странную смесь страха и любопытства. Я понимала, что нужно быть настороже, но не могла не замечать, как его глаза неотступно следят за мной.
Я сидела, пока ко мне не подошла девушка. Примерно моего возраста, с каштановыми волосами, мягкими волнами спадающими на плечи, и голубыми глазами, глубокими, как океан. Её платье было слегка испачкано, но это не умаляло её обаяния. Она робко улыбнулась и спросила:
— Извините, вы не подскажете, где здесь можно немного подправить платье?
В её голосе чувствовалось смущение, словно она боялась побеспокоить. Я поднялась, ощущая потребность помочь.
— Конечно, я провожу тебя, — улыбнулась я в ответ.
Мы направились в коридор, а затем в уборную. Она смотрела на меня с такой невинностью, что я не удержалась и сказала:
— У тебя такое милое лицо.
Лерен слегка покраснела и смутилась, но, бросив взгляд на свое платье, а затем на мое, произнесла:
— Меня зовут Лерен Бросхват. Простите, что беспокою, но вы показались мне… надежным человеком. У меня не так много опыта на подобных мероприятиях, но я стараюсь.
Она шмыгнула носом, и я заметила, как в ее глазах заблестели слезы. Мне стало искренне жаль ее.
— Послушай, может, ну ее, эту уборную? Давай я тебе дам одно из своих платьев, думаю, оно тебе очень пойдет. Мне кажется, ты затмишь всех, когда вернешься.
Она слабо улыбнулась, но тут же покачала головой:
— Я не могу принять такой подарок. Отец будет в ярости, если я приму что-либо от вас.
— Это вовсе не подарок. Просто обмен платьями. Я тебе свое, а ты мне свое. Мне правда очень нравится твое платье.
Она снова недоверчиво покачала головой. Мы прошли в мою комнату. Заглянув в шкаф, я выбрала для нее платье, которое, как мне казалось, подчеркнет ее фигуру и милое лицо. Оно было из нежного шелка, с изящными узорами и легким цветочным принтом.
— Вот, примерь, — предложила я, помогая ей расстегнуть пуговицы на ее платье.
Платье село на ней идеально, словно сшитое на заказ. Она преобразилась. В ее глазах вспыхнул огонек, и на губах появилась робкая улыбка.
— Спасибо, — прошептала она, не отрывая взгляда от своего отражения в зеркале.
Когда мы вышли из комнаты, я заметила, как преобразилась Лерен. Она шла уверенно, с высоко поднятой головой. Больше никто не усомнился бы в её готовности к этому вечеру.
Вернувшись в зал, я увидела совершенно другую Лерен. Платье из нежного шелка с цветочным принтом идеально сидело на ней, подчеркивая фигуру и делая лицо еще милее. Голубые глаза сияли, а каштановые волосы, аккуратно уложенные, добавляли ей очарования.
Она уверенно шла по залу, взгляд полон решимости. Больше никакой растерянности. Теперь она выглядела так, словно всегда знала, что делает, словно она – звезда этого вечера.
Я наблюдала за ней, переполненная гордостью и радостью. Это преображение было волшебным, и я восхищалась ее стойкостью. Она двигалась, словно по подиуму, притягивая взгляды. Мужчины оборачивались, женщины улыбались.
Лерен подошла к столу с закусками, и ее улыбка стала еще шире. Она взяла бокал шампанского и, казалось, собиралась произнести тост. Я видела, как к ней подошел мужчина, и Лерен ответила ему с легкостью и грацией. Она нашла своего собеседника.
Я осталась в стороне, наблюдая, как ее уверенность и обаяние заражают всех вокруг. Тепло разливалось внутри меня. Я сделала нечто большее, чем просто помогла с платьем. Я подарила ей веру в себя.
Когда вечер подошел к концу, я подошла к Лерен попрощаться. Она обернулась, и в ее улыбке, в глубине теплых глаз, я прочла искреннюю благодарность.
— Спасибо тебе, — прошептала она, слегка смущаясь. — Ты сделала для меня больше, чем я могла мечтать.
— Не за что, — ответила я, чувствуя, как радость мягкой волной разливается в груди. — Главное, чтобы ты была счастлива.
Мы обнялись, и я ощутила, как ее тепло перетекает в меня. Этот вечер стал для нас обеих особенным, и я знала, что он навсегда останется в моей памяти. Лерен ушла, оставив после себя легкий шлейф уверенности и обаяния, а я осталась стоять, провожая ее взглядом, и чувствовала, как внутри меня распускается что-то новое, прекрасное.
Отец провожал последних гостей, но один остался. Эрадан, высокий и статный мужчина с глазами, холодными, как осколки льда, стоял в стороне с бокалом в руке и не сводил с меня взгляда. Его присутствие ощущалось как невидимый груз, давило на плечи. Измученная этим пристальным вниманием, я решилась подойти.
— Полагаю, я пришлась вам по вкусу, — начала я, стараясь сохранить спокойствие в голосе, хотя внутри бушевал настоящий шторм. — Но я уже устала от этого бесконечного внимания. Не могли бы вы… перестать смотреть на меня?
Он медленно улыбнулся, но в этой улыбке не было тепла – лишь холодный отблеск зимнего солнца. Его насмешливый взгляд скользнул по моему лицу, и я почувствовала, как щеки вспыхивают румянцем.
— Вы несколько переоцениваете себя, дорогая Селестия, — произнес он с легким, почти небрежным сарказмом. Его голос звучал мягко, но в нем чувствовалась стальная твердость. — Ваша красота – лишь бледная тень того, что вы видите в зеркале.
Я отвернулась, пытаясь скрыть смущение, которое жгло кожу. Его слова задели меня сильнее, чем я хотела признать. Сделав шаг в сторону, я почувствовала, как чья-то рука мягко, но уверенно сжимает мое запястье.
— Но я еще не закончил, — прошептал он, наклонившись ближе. Его губы почти касались моего уха, и по коже пробежали ледяные мурашки. Его дыхание было прохладным, но в нем чувствовалась странная, почти гипнотическая притягательность.
— Тогда договаривайте, и я уйду, — резко ответила я, пытаясь сохранить самообладание. Я стояла спиной к нему, стараясь не выдать, как его близость выбивает меня из равновесия.
— Я хотел спросить, чем вы так насолили Эльнаре, что она питает к вам такую… жгучую ненависть? — его голос звучал тихо, почти ласково, но в нем отчетливо слышалась скрытая угроза.
Я нахмурилась, пытаясь понять, о ком он говорит. В голове всплыло воспоминание: алая шевелюра, мелькнувшая на празднике. Та женщина…
— Ах, вы о той… ведьме, — произнесла я, стараясь скрыть раздражение, проскользнувшее в голосе. — Не знаю, чем я заслужила ее внимание. Но, судя по ее предложению уединиться с вами, она явно неравнодушна.
Он обошел меня, и, с холодной решимостью коснувшись моего подбородка, заставил поднять глаза. Его пальцы невесомо скользнули по губам, словно оценивая их мягкость.
— Откуда у вас такие познания? — спросил он, и в его голосе прозвучал лед.
Я оттолкнула его руку, отступая на шаг. Мне нужно было пространство.
— Вы забыли, как ворковали с ней, — мой голос дрожал от сдерживаемого гнева. — И ее "случайный" шепот на ухо, который я должна была услышать. И больше не трогайте меня. Я не давала вам такого права.
Его глаза сузились, но он промолчал. Он просто смотрел, и напряжение в воздухе стало почти осязаемым. В его взгляде была уязвимость, но и что-то еще… что-то, что заставляло меня чувствовать себя беззащитной. И все же, я не могла отвести взгляд.
Резко развернувшись, я направилась к выходу, мечтая о тишине и возможности прийти в себя. Но я знала: этот разговор еще не закончен.
Выйдя из зала, я оказалась в полумраке коридора. Мерцание свечей, закрепленных на стенах, едва рассеивало густые тени, создавая атмосферу таинственности и тревоги. Эхо моих шагов гулко отдавалось в пустом пространстве, но я не обращала внимания. Я шла, словно во сне, пытаясь унять бурю, бушующую внутри.
Каждый шаг давался с трудом, словно я продиралась сквозь густой туман. В голове эхом отдавались слова Эрдана, его холодный голос, насмешливый взгляд. Я не могла избавиться от ощущения, что он проник в самую глубь моей души, оставив там ледяной след.
Внезапно я остановилась перед массивной дверью, ведущей в сад. Приоткрыв ее, я вышла на свежий воздух. Лунный свет, пробиваясь сквозь листву, рисовал причудливые узоры на земле. Я глубоко вдохнула прохладный ночной воздух, надеясь, что он принесет облегчение.
Спокойствие не приходило. Напротив, чем дальше я уходила от людской суеты, тем острее ощущала одиночество. Я опустилась на скамейку под раскидистым дубом, закрыла глаза и попыталась унять тревогу.
Что же произошло между мной и Эльнарой? Я не могла припомнить, чтобы сделала ей что-то плохое. Но ее взгляд, полный неприкрытой злобы, обжигал меня, словно яд, проникающий в самую душу.
– Селестия, – тихий голос прозвучал за спиной.
Я вздрогнула и обернулась. В тени, окутанный лунным светом, стоял Эрдан. Его внезапное появление было подобно раскату грома в тихой ночи.
– Что вам нужно? – спросила я, стараясь сохранить спокойствие, хотя внутри все клокотало.
Он шагнул вперед, и лунный свет осветил его лицо. В его глазах мерцали два холодных, драгоценных камня.
– Я лишь хотел понять, почему вы так ненавидите меня, – произнес он низким, бархатным голосом, в котором, однако, чувствовалась стальная твердость.
Я нахмурилась, пытаясь скрыть замешательство.
– Не понимаю, о чем вы говорите, – ответила я, стараясь не выдать раздражения. – Я не ненавижу вас. Просто не понимаю, что вы здесь делаете.
– Вы лжете, – его голос стал жестче. – Я видел ваш взгляд. В нем – ненависть и презрение.
Кровь бросилась в лицо, обжигая щеки.
— Это неправда, — произнесла я, пытаясь унять дрожь в голосе. — Я просто не понимаю, зачем вам это нужно.
Уголок его губ презрительно дернулся. Усмешка была ледяной.
— Зачем? — переспросил он, словно пробуя слово на вкус. — Или, может быть, вы просто боитесь?
— Боюсь? — Я невольно повысила голос. — Не смешите. Ваше поведение просто… раздражает.
Он сделал шаг вперед, и его присутствие стало почти физически ощутимым, давящим.
— Тогда почему вы убежали? — прошептал он, и в этом шепоте звучала неприкрытая угроза.
По спине пробежал холодок.
— Потому что не хочу с вами разговаривать, — ответила я, стараясь скрыть страх. — Оставьте меня в покое.
Он наклонился, и его дыхание коснулось моей кожи.
— Хорошо, — прозвучал его тихий, зловещий голос. — Я оставлю вас в покое. Но только если вы скажете мне правду. Почему вы так меня ненавидите?
Я молчала, парализованная его вопросом. Это был вызов, который нельзя было игнорировать.
— Ладно, — наконец выдохнула я, стараясь говорить ровно. — Я не ненавижу вас. Я просто не понимаю, что вам нужно. И не хочу, чтобы вы лезли в мою жизнь.
Он выпрямился, и его взгляд, словно осколок льда, пронзил меня насквозь.
— Лез? — Его голос стал жестче. — Я хочу разгадать вас.
Дрожь пробежала по телу. Его слова звучали как приговор.
— Я не понимаю, о чем вы, — пробормотала я, пытаясь сохранить видимость спокойствия. — И не собираюсь ничего вам рассказывать.
Он отпустил мою руку и отступил. В его взгляде не было ничего, кроме холодной отстраненности.
— Мы еще поговорим, — произнес он тоном, не терпящим возражений. — И я узнаю правду.
Я молчала, сидя на скамейке и чувствуя, как внутри меня бушует ураган. Этот разговор был далек от завершения. И я предчувствовала, что он принесет лишь боль.