Осколок двадцать девятый

Разлепить веки оказалось практически непосильной задачей — налитые свинцом, подниматься они не желали. Но и хлынувший в глаза свет не стал облегчением: резанул болью, мячиком отпрыгнувшей и ударившей по вискам. А когда Клэрити рассмотрела место, в котором находилась, боль уступила место страху.

Стало ясно — кто бы ни причудился ей там, во Тьме, он затаился и терпеливо ждал, когда она потеряет сознание. В голове зазвучал тот самый женский голос, незамутненная слабостью память услужливо подсказала: он принадлежал леди Багир.

Пантера с алыми клыками… показалось ли ей или увиденное было одним из обличий роскошной красавицы с золотисто-медовыми глазами? Но… она пряталась в темноте, на безопасном расстоянии от мерцающих капель крови. Неужели…

Дверь резко распахнулась. Леди Багир грациозно вошла в комнату, рассекая воздух, как ладья — волны. Остановилась перед тем, что спросонья Клэрити приняла за кровать. Нет, не кровать — что-то вроде длинного каменного стола, к которому она была привязана кожаными ремнями.

— Лучше бы ты не сбегала от Дайра, — с притворной жалостью сказала Багир. — Отказаться от участи быть его женой…

Золотистые глаза сверкнули злобой и неприкрытой ревностью. Клэрити невольно задалась вопросом — отчего Дайр так игнорировал призывные взгляды Багир, почему до сих пор не захотел заполучить в свою коллекцию? Багир была ревнивицей, похитительницей и просто стервой, но нужно быть слепым идиотом, чтобы не замечать ее совершенную красоту.

— Почему ты? — выдохнула Клэрити. На большее сил пока не хватало.

— Почему именно я пришла за тобой? — поняла Багир. — Оливер меня попросил. Невероятно. Она даже знала его имя.

— Нет нужды скрывать — ты видела меня настоящую. — В ее голосе сквозило недовольство.

Настоящую?! Клэрити с трудом сдержала изумленный возглас.

— Зачем я здесь? — выдавила она. — Разве ты не должна была доставить меня Дайру?

«Как послушная собачка» вертелось на языке.

Багир подошла ближе. Задумчиво провела пальцем по порезам на ладонях Клэрити — руки ее, скованные ремнями, были плотно прижаты к телу.

— Я так и сделаю. Но сначала… Видишь ли, я заметила нечто странное. От твоей крови шел свет. Не знаю, что это за магия, впервые подобную вижу, но… Твоя кровь… она действительно отгоняла Тьму — я видела это своими глазами!

Клэрити молчала, до боли закусив губу.

— Я думала, мне показалось или это какой-то магический фокус, манипуляция кровью! — Глаза леди Багир возбужденно горели. — Но пока ты была без сознания, я позаимствовала у тебя несколько капель. Скажи мне: как ты сделала свою кровь… такой? Как тебе удалось то, что никому во всем Скарфоле не удавалось?

— Я всегда была такой, — твердо ответила Клэрити. И ведь сказала абсолютную правду.

В янтаре глаз промелькнуло разочарование. Багир хотела услышать о какой — нибудь уникальной магии, которая возвысит ее над остальными, возможно, даже даст ей над другими жителями Преисподней власть. Шутка ли — кровь, заряженная светом! Главным оружием против непобедимой, бессмертной Тьмы.

— Жаль, — протянула Багир, невольно подтверждая ее мысли. — Но… — Она задумчиво постучала длинным ногтем по губе. — У тебя есть магическая кровь, а у меня есть ты…

— Что… — В горле враз пересохло. Клэрити отчаянно завертела головой по сторонам, пытаясь найти выход из ловушки. — Что ты задумала?!

— Ничего, — невинно отозвалась леди Багир. — Я просто возьму у тебя взаймы еще немножечко крови. Волшебной крови, сияющей похлеще самих обсидианов. Вы все равно обновляетесь… Жаль, я не могу залечивать твои раны. Но я обязательно найду того, кто сможет это сделать. Подумать только — такая находка!

Продолжая бормотать себе под нос, она вылетела из комнаты. Жаль, даже дверь за собой закрыть не забыла.

Откинувшись назад, на холодную поверхность ложа, больше напоминающего операционный стол, Клэрити застонала от отчаяния. Использовав свою магию, она вырыла яму, в которую сама же и угодила. И как теперь выбираться, не имела ни малейшего понятия.

Несколько томительных минут ожидания сменились звуком шагов. Дверь распахнулась, в комнату-тюрьму вошла Багир. В одной руке ее было зажато нечто, отдаленно напоминающее шприц, в другой — пустые стеклянные ампулы с пробкой вроде тех, что Клэрити видела у Алтеи. И если травница наполняла их травяными зельями «с толикой магии», то предназначение ампул в руках Багир было совершенно очевидно: ее, Клэрити, «волшебная» кровь.

— Я в тебе ошиблась, — хрипло сказала Клэрити. — Думала, ты лишь помешавшаяся на лорде Дайре ревнивица-аристократка. Ты пошла дальше…

— Ты не понимаешь, — нахмурилась Багир. — Я не могу упустить такой шанс. Твоя кровь… это избавление от самого главного противника людей, от самого главного их страха. Тьмы. И если ученым магам Скарфола удастся понять, что за магия твою кровь зажигает…

— Это ничего им не даст, — устало откликнулась Клэрити. — Магия жизни единственная в своем роде.

Леди Багир по-прежнему непонимающе смотрела на нее. Попытки решить дело миром не увенчались успехом — Клэрити не могла объяснить, что все старания ее похитительницы напрасны. Ну возьмет она ее кровь, а дальше что?

— Отпусти меня. Я дам тебе столько крови, сколько захочешь. Только отпусти. Мне нужно вернуться к дочери…

В глазах Багир промелькнуло странное выражение. Даже руки на мгновение дрогнули, едва не выронив ампулы на пол. Казалось, будто происходящее — похищение, ремни, выкачивание крови — ей самой не по душе. Но…

— Я не могу, — опустив голову и избегая встречаться с Клэрити взглядом, прошептала Багир. И куда делась уверенная в себе, высокомерная леди — «светская львица», как назвали бы ее на Земле? Впервые в ней появилось нечто человеческое, близкое и понятное Клэрити, но… тут же исчезло. Багир вскинула голову, пронзила ее жестким взглядом. — Твоя кровь — сильнейший эликсир против Тьмы. И я должна понять, что делает ее — что делает тебя — такой особенной.

В последнем слове слышалась и усмешка, и горечь. Багир до сих пор не смирилась с тем, что Дайр своей женой выбрал Клэрити, а не ее. А значит, она понятия не имела о его страшной «коллекции». Впрочем, мертвая, она знать и не могла. Но отчего же тогда Дайр послал именно ее в погоню за Клэрити? Почему не сделал этого сам?

Вену пронзила острая боль в том месте, куда вошла игла шприца. Нутро его медленно наполнилось светящейся кровью.

— И что, ты собираешься держать меня здесь до скончания веков? — с пугающим ее саму равнодушием спросила Клэрити. Понимала, что нельзя сдаваться — ее ждала Каролина, но и как выбраться из ловушки, не знала.

— Не делай из меня монстра, — резко ответила леди Багир. — Мне лишь нужно немного твоей крови. А потом… — Она закусила губу. — Оливер расстроен твоим побегом. Он хочет, чтобы ты вернулась.

— Ну разумеется, — зло сказала Клэрити. — Вот только я не хочу к нему возвращаться.

Ее слова стали для Багир полнейшей неожиданностью.

— Не хочешь? — На аристократичном лице отразилось недоумение. Ну как же — отказаться от такого ценного «приза», как красавец-лорд!

— Твой драгоценный Оливер — убийца!

— Убийца? — растерялась Багир. — Этого не может быть. Оливер…

— Ты же сама сказала, что я не такая, как все. Я вижу то, чего другие не видят. Знаю то, что недоступно остальным. Тот, кого ты так отчаянно любишь, похищает и держит взаперти своих жен, заставляя их его развлекать! А когда они ему наскучивают, фактически убивает и превращает в восковых кукол, пополняя свою коллекцию.

— Нет… — прошептала Багир, отступая. Будто дистанция могла уберечь ее от страшной правды. Правды о человеке, в которого она была беззаветно влюблена. Шприц она зажала в руке с такой силой, что побелели костяшки пальцев.

— Так наведайся к нему, — бросила Клэрити. — В чулан под лестницей, где навсегда застыли те, кто когда-то был ему небезразличен. Мне жаль — а, впрочем, не особо,

— но ты полюбила монстра.

— Нет… — выдохнула Багир. Развернулась и вылетела из комнаты, будто подгоняемая ветрами.

Дверь за ней захлопнулась. Клэрити стала извиваться, пытаясь освободиться от пут, но только натерла ремнями руку. Невероятно. Немыслимо. С таким трудом выбравшись из одной тюрьмы, она тут же угодила в другую.

Клэрити не знала, сколько прошло времени, прежде чем Багир вернулась. Бледная, сосредоточенная, с решительным блеском золотых глаз. Едва переступив порог комнаты, предупредила:

— Ни слова об Оливере. Ни слова о твоей дочери. Вообще… ни слова. Ослушаешься — запечатаю заклинанием тебе рот, и больше никогда и ничего сказать не сможешь.

Клэрити неохотно кивнула, давая понять, что принимает ее правила игры. Пока принимает. Стало ясно: она все же сумела найти слабое место Багир. Слова о лорде Дайре ее разозлили — неудивительно, если учесть, как слепо она была в него влюблена. А вот слова о дочери… пробудили в ней ту ее сторону, ее вторую — светлую — половину, с которой Клэрити была прежде незнакома. Быть может, стоит попытаться использовать эту ее уязвимость, и в следующий раз надавить посильней.

Нужно только подождать, когда утихнет ярость Багир, и предпринять новую попытку до нее достучаться.

Исполнить свой план Клэрити не удалось. Шприц был наполнен уже три раза, заполнив восемь ампул до краев, когда за дверью раздался жуткий грохот. Рука Багир дрогнула, и на этот раз ампулу в руках она уже не удержала. Клэрити была знакома ее реакция — когда нервы натянуты до предела, остро реагируешь на малейший шум. Но главное, что сейчас ее интересовало — кто этот шум поднял.

Ответ она получила спустя несколько мгновений — дверь комнаты распахнулась с такой силой, что ударилась о стену. Больше всего на свете Клэрити боялась увидеть на пороге лорда Дайра. Но увидела… лорда Эйерхарда.

— Натан! — сорвалось с губ. В одном этом слове смешалась и облегчение, и неверие, и радость.

— Все в порядке, куколка, — мягкий тон, но жесткий взгляд, обращенный к леди Багир.

Он выхватил из ножен меч — роскошный, с резной рукоятью. Багир попятилась назад, пока не уперлась в стол, на котором лежала Клэрити.

— Пожалуйста, — едва выговорила она побледневшими губами.

— Натан, не дай ей выскользнуть во Тьму, — быстро проговорила Клэрити. — Там она становится другой… такой же, как баргесты.

Глаза лорда Эйерхарда расширились.

— Ты — дитя Тьмы? — изумленно спросил он у Багир. Добавил с презрительной усмешкой: — Мог бы и догадаться, что в тебе нет ничего человеческого.

— Я не хотела ничего плохого, — выпалила она. — Я хотела лишь найти способ, как уберечься людям от Тьмы. Обсидианы — не бесконечны, и их магию так никто и не сумел разгадать. Я думала…

— Зачем тебе это? — чеканя слова, спросил Натан. Подобрался к Клэрити и ловко перерезал кожаные ремни. Багир отскочила в сторону и теперь жалась к стене, опасливо поглядывая на меч в руках лорда. И куда подевалась ее спесь и самоуверенность? — С чего тебе, дочери Тьмы, помогать людям?

— Потому что я живу среди них. Потому, что они меня боятся. Я хочу доказать, что я… не чудовище. Я не убиваю людей как делает это Тьма, что меня породила…

— Ты только их похищаешь, — процедила Клэрити, с наслаждением растирая затекшие конечности.

Багир вспыхнула.

— Ты бы не стала добровольно мне помогать!

— А ты меня спросила? — вкрадчиво произнесла Клэрити. — В обмен на свободу, в обмен на право отыскать свою дочь я дала бы тебе своей чертовой крови.

Багир молчала, покусывая губы. Видимо, это ей в голову не приходило.

— Вот почему лорд Дайр именно тебя послал за мной? — поняла Клэрти. — И вот почему не желал делать одной из своих жен. Он знает, кто ты.

— Знает, — эхом отозвалась она. — И презирает. Но при этом не гнушается обращаться ко мне, когда дело касается Тьмы. В ней я — в своей родной стихии. В отличие от людей, мне она не страшна. Поэтому… меня ненавидят. Но я… Он считает меня чудовищем. Я лишь хотела доказать, что это неправда.

— Так докажи, что ты не чудовище! — воскликнула Клэрити. Решение созрело мгновенно. — Помоги мне вернуть мою дочь.

— Что? — изумился Натан. — Ты просишь Багир тебе помочь? Ее? Ты даже мне о дочери не говорила!

— Я… не знала, кому могу доверять, — отозвалась она, пряча взгляд.

— И доверяешь ей? Своей похитительнице?

— Я верю, что у леди Багир еще есть шанс называться человеком, — твердо сказала Клэрити, глядя в золотые глаза дочери Тьмы.

Та медленно кивнула.

— Если дашь мне шанс все исправить… я помогу.

— Куколка, ей нельзя верить!

— Посмотрим, — хладнокровно ответила Клэрити. — Для начала пусть ответит на мои вопросы. Так вот, вопрос первый: кто такой Архонт?

— Сын Тьмы, — неохотно откликнулась Багир. — Как и я, он… демон.

Желудок Клэрити стянулся в узел. Ну вот и первые демоны Преисподней на ее пути. А она так хотела избежать встречи с ними! Или и вовсе выяснить, что они, как орды грешников, жарящихся на сковородках под улюлюканье чертей — выдумка, плод чьей-то фантазии, и только. Увы, не вышло.

— У него, как и у тебя, два обличия?

Багир помотала головой.

— Архонт в разы сильнее меня — Тьма наградила его немалой магической силой. Но за все надо расплачиваться — даже Тьма не может создавать демонов без малейшего изъяна.

— И какой же его изъян? — Даже Натан был заинтересован.

— Второго обличья у него нет. Он — сама Тьма, и только во Тьме может обитать.

— Поэтому никто никогда его не видел, — поняла Клэрити.

— Видели. Но те, кто видел, мучительно пытаются об этом забыть.

— А Дворец Тысячи Огней? Зачем он ему, если…

— Это все — игрушки леди Вуарей, его дочери — вероятно, от такой же, как и он, демоницы. Кто она, куда исчезла — никто не знает. Возможно, умерла от той же болезни, что мучает и леди Вуарей, когда тело не стареет, но медленно превращается в пыль.

Ужас сжал горло ледяными тисками. Так вот что грозило Каролине, если Клэрити в ближайшее же время не найдет способ ее освободить? Тело ее рассыплется пылью, а леди Вуарей начнет искать себе новое — заберет его у своих подданных или через трещину в реальности снова вытянет кого-нибудь с Земли. А сознание Каролины останется навечно заточенным в новом, чужом для нее теле.

— Это изъян. А сила? — хрипло сказала Клэрити. Как бы ни хотелось ей немедля броситься во дворец спасать свою дочь, нужно было сначала все продумать. У нее есть всего одна попытка. Ошибиться нельзя.

Леди Багир невесело усмехнулась.

— Бессмертие. То, что хотел бы получить каждый из нас. Вот только такой ли ценой? Не знаю.

— Где обитает Архонт?

— В венчающий дворец башне. Там всегда открыты окна и нет обсидианов — чтобы Архонт мог свободно там находиться. Это его проклятие. Но благодаря своему дару он сам когда-то построил дворец для своей новорожденной дочери — создал его из пустоты. Вот только обсидианов касаться не мог — за него в стены дворца обсидианы вживили другие. С детства леди Вуарей росла, лишь слыша голос своего отца, но не имея возможности его увидеть. Он и мог бы показаться издалека, в приглушенном свете обсидианов, но… не хотел напугать. Боялся, что родная дочь сочтет его чудовищем.

Клэрити помолчала.

— Я узнала все, что мне было нужно.

— Почему… ты спрашиваешь о них? — осторожно поинтересовался Натан. — Об Архонте и леди Вуарей? Я думал, ты хочешь вызволить свою дочь.

— Леди Вуарей — и есть моя дочь. То есть… она забрала себе тело Каролины и заперла ее сознание внутри своего. Подавила его.

Так и не скажешь, кто из этих двоих был больше удивлен ее ответом — леди Багир или лорд Эйерхард. Натан шагнул к ней, положил ладони на ее плечи, будто бы собираясь обнять и мягко сжал.

— Я помогу тебе спасти дочь. Но… у тебя есть хоть какой-то план?

Клзрити бросила косой взгляд на Багир. Та стиснула руки в замок.

— Прости, что я… привязала тебя, брала твою кровь. Я хотела… хотя бы раз в жизни сделать что-то хорошее.

— Причинив боль другому? — холодно спросила Клэрити.

Багир закрыла глаза.

— Наверное, я не умею по-другому. Наверное, мне судьбой уготовано быть чудовищем. Но если дашь мне шанс… я помогу.

— Как? — воскликнул Натан, всем своим видом показывая, что он против этой затеи.

— Она не может сражаться, а ты не справишься один с городской стражей. А вывести леди Вуарей из дворца незаметно не получится. Я могу помочь.

Клэрити вспомнила молниевые нити на ее пальцах. Внезапно поняла еще кое-что, немаловажное в свете последних событий. Когда Натан ворвался в дом, Багир могла его убить — или хотя бы попытаться. Но она лишь жалась к стене, ничего не предпринимая. Неужели действительно чувствовала свою вину?

— Я всегда считала, что в любом человеке есть хотя бы крупица света, — тихо сказала Клэрити, глядя в золотистые глаза своей похитительницы. — Говорят, каждый заслуживает шанса на прощение. На искупление своих грехов и своей вины. Я дам тебе этот шанс. Но если подведешь…

— Я буду приглядывать за тобой, — заверил Натан, глядя на Багир.

— Я не подведу, — едва слышно отозвалась она. — Но помните: Архон не может вступить в схватку во дворце, при свете тысяч обсидианов, но как только вы покинете дворец с леди Вуарей, он последует за вами. Будет искать вас, пока не найдет, а там… Свет причиняет ему боль, но не знаю, сможет ли убить.

Клзрити кивнула.

— Як этому готова.

— И все равно… пойдешь на это?

— Ты же знаешь, что такое любовь. Как думаешь, стоит она такого риска? Стоит ли того, чтобы стать добровольцем в игре «спасти любимого человека и обрести счастье или потерять все»?

Багир смотрела поверх ее плеча, в затаившуюся за окном Тьму. Шепнула, спугнув тишину: — Стоит.

Загрузка...