Осколок двадцать третий

В комнате Клэрити уже несколько минут царило гнетущее молчание. Давящая, плотная как вата тишина. Хотелось разорвать ее руками, вспугнуть звуком своего голоса, но подходящие слова не приходили на ум. Ди сидела на софе напротив — бледная и сосредоточенная.

О превращении живой куклы Ларель в восковую ростовую куклу поболтали и забыли. В конце концов, люди гибли здесь, проклятые самой Тьмой — живой, жадной, вечно голодной. Что им до странного случая с какой-то там куклой.

— Поверить не могу, что Ларель мертва, — глухо сказала Ди. — Да, мы не слишком ладили… Прямо скажем — она та еще заноза в заднице, но… она все-таки одна из нас. А людям будто бы все равно.

— Она не мертва, Ди, — отозвалась Клэрити, желая хоть немного успокоить подругу. Готесса вскинула голову.

— Откуда ты знаешь? Она же не дышит!

— С того, что ты все еще помнишь о ней. А… — Клэрити запнулась, чуть не сказав «в Преисподней», — здесь о мертвых забывают в то же мгновение.

— С чего ты это взяла? — недоуменно спросила Диана.

Клэрити нахмурилась. Помолчала, покусывая нижнюю губу. Внезапно озарило, отчего Алтея — обычная травница, знала о забвении, а Ди — нет. Просто готесса еще не умирала — в отличие от той же Алтеи и остальных. Наверняка, заключая сделку с тем или иным человеком, попавшим к ней в сети, Леди Смерть рассказывала, что ждет его, если он откажется платить по счетам.

А еще выходило, что в Преисподней Ди была одиночкой. Иначе кто-то из тех, кто однажды уже выторговал жизнь у Леди Смерть, рассказал бы ей о забвении. Укол жалости сменился страхом — так бывает, когда опасность миновала, но ты в ужасе думаешь о том, что все могло бы повернуться совсем иначе. Клэрити пугало, что жертвой неведомого заклятия — а что еще могло превратить человека в куклу? — могла стать Ди. Что же до нее… отчего-то возникало стойкое ощущение, что ее живая кровь не позволила бы чарам сработать.

Однако не очень хотелось это проверять.

Не постучавшись, в комнату Клэрити вошла леди Вуарей. Лицо хмурое, за спиной маячит страж в два с половиной раза выше «пятилетней малышки». Совсем неудивительно, что после происшествия с Ларель леди Вуарей пребывала в плохом расположении духа.

— Аквамарин, тебя хочет видеть лорд Эйерхард, — недовольно буркнула она. — Не многовато ли у тебя поклонников?

— Всего двое. — Клэрити попыталась выдавить из себя улыбку.

Леди Вуарей смерила ее неприязненным взглядом.

— Это был риторический вопрос, Аквамарин.

— Простите, госпожа.

Та кивнула.

— Иди. Все равно не хочу играть с вами.

— А что случилось с Ларель? — робко подала голос Ди за спиной у Клэрити, когда она уже выходила из комнаты.

— Не знаю. Но мне нужна новая кукла.

Вот и все. Ни «будьте осторожны», ни предположения, кому понадобилось сотворить такие чудовищные чары. Впрочем, чего еще ожидать от дочери того, кто держит в страхе весь дворец и весь Скарфол, при этом оставаясь невидимкой?

Лорд Эйерхард действительно ждал Клэрити — облокотился о перила, с которых открывался вид на простирающуюся внизу бальную залу. Рассматривал разодетых джентльменов и леди, но скука на его лице ясно давала понять: подобным зрелищем он пресытился уже давно. Направляясь к нему и машинально оправляя длинное шелковое платье персикового цвета, Клэрити подумала: а сколько уже лет по их, земному исчислению, Натан находится в Преисподней? Года, десятилетия… века?

Мурашки пробежали по коже.

Едва заслышав шаги, Натан обернулся. Равнодушие на его лице оказалось обманчивым — в глазах отразилось облегчение. Он подошел к Клэрити и… порывисто обнял. Округлив глаза, она отстранилась.

— Как же я рад, что с тобой все в порядке, куколка! Когда я услышал, что произошло…. Сама понимаешь, далеко не все запоминают данные вам имена.

— Понимаю, — сухо сказала Клэрити, но на душе вдруг потеплело. — Это не я. Ларель… Как думаешь, кому понадобилось это делать?

Натан помотал головой.

— Понятия не имею. Отвергнутая кукла — вряд ли, во дворец ей не пробраться. А чтобы чары подействовали на расстоянии, нужна сильная магия, что никак не вяжется с образом заклинателя. Но… Ларель была фавориткой леди Вуарей?

— Как и я, Диана, Эста и Бригит, — подтвердила Клэрити.

— Будь начеку, куколка, — серьезно сказал лорд Эйерхард. — Если в ваши ряды затесалась кукла, способная на подобные чары…

— Буду, — легко пообещала она. — А теперь мне нужно идти.

У порога задержалась. Помедлив, обернулась.

— Спасибо за заботу.

Натан улыбнулся.

— Всегда пожалуйста, куколка. Такая красота обязана быть увековечена… но только не таким чудовищным образом, и только не сейчас. Ты еще должна мне примерно с полсотни танцев.

Клэрити рассмеялась, сбрасывая напряжение последних страшных часов.

— Обязательно, Натан Эйерхард. Не люблю быть должной.

Она вернулась в комнату, но Ди, пожаловавшись на плохое самочувствие, ушла к себе. Подумалось, что под самочувствием она имела в виду исключительно настроение: на памяти Клэрити еще ни один обитатель Преисподней не жаловался на головную или зубную боль или боль в ушибленной ноге. Неизвестно только, как они реагировали на серьезные раны — неужели тоже ничего не чувствовали?

Клэрити вздохнула — в отличие от мертвых, она не могла похвастаться подобной неуязвимостью. Голова раскалывалась, будто кто-то вбивал ей в виски раскаленные гвозди. Она растянулась на кровати, щекой ощущая восхитительную прохладу простыни и блаженно прикрыла глаза.

«Будь начеку». Как, если, помимо необычных свойств ее крови, в ней нет и капли магии? Во всяком случае, той, что помогла бы постоять за себя? Вроде молниевых разрядов, пробегающих по кончикам пальцев леди Багир — вот кто наверняка владел магией в совершенстве.

Веки открылись так резко, что разлитый по комнате свет обсидианов больно полоснул глаза. Клэрити застонала, помассировала прохладными пальцами веки.

Леди Багир… Она неоднократно давала понять, как сильно ей не нравится новая кукла леди Вуарей. Та, что посмела отобрать внимание лорда Дайра. И еще этот странный способ то ли наказания, то ли мести, превративший Ларель в восковое изваяние… Очевидно, что сделано это было специально — если бы кто-то хотел убить ее, он бы давно это сделал. И тогда в памяти жителей Преисподней не осталось бы ничего — ни о преступлении, ни о самой жертве. Вряд ли скрипачка Ларель смогла бы откупиться от легендарных Леди Смерть.

Так что, если это предупреждение от леди Багир? Предупреждение, что Клэрити нужно оставить в покое лорда Дайра — точнее, избегать его, — иначе участь Ларель и ее постигнет. Куклы для Багир — никто, пустое место, она и Клэрити угрожала в открытую…

И что теперь? Доказывать что-то кому-то бесполезно — ее слово против слова леди Багир… да ее и слушать никто не станет. Все, что ей оставалось — тщательно запирать свою дверь на замок и не оставаться в одиночестве.

Быть начеку, как и советовал Натан Эйерхард.

Загрузка...