Использованы строки из произведений следующих авторов:
А. Жариков, И. Бродский, М. Сми, А. Башлачев, Ли Бо, В. Маяковский, М. Кришталь
Мы вернулись в усадьбу затемно. В лесочке по дороге выло, хлюпало, хлопало крыльями и скрежетало. Кавагути, решивший, что шлем для слабаков, вовсю крутил башкой, прислушиваясь и принюхиваясь.
В доме было достаточно тихо. Мы расположились в столовой. Я сел и развернул старую карту, где рукой зеленого берета был намечен маршрут. Уэно засунула в нее любопытный нос.
— Обозначения более-менее понятные. А это какие-то пометки, — она ткнула пальчиком в угол листа. — Что они значат?
— Всё просто, — улыбнулся я. — ДСП — для служебного пользования. СС — совершенно секретно.
— Доброе утро, Анфиса, — я ожидал, пока остальные подтянутся. Ключи от квадроциклов уже были вручены Патрикеевне. — Нам бы с собой еды немного упаковать. Баба Яга просила за молодильными вишнями сгонять, у нее закончились.
Произнося эту фразу, я отчетливо чувствовал себя снова сидящим на веранде дома председателя совхоза. Не каждый день такие создания просят тебя сходить за такими вещами. Впрочем, меня это не смущало, как и мою собеседницу.
— Бабушкам помогать нужно, конечно, вы молодцы. У нас есть еще одна небольшая скатерть, — Анфиса захлопала дверцами кухонных шкафов. — Это в принципе решает все проблемы с едой. Скатерть старая, из походной серии. То есть разносолов не ожидайте, зато она весит немного. Нашла, — она протянула мне сложенный лоскут. По краям у него шли не крупные кисти, а коротенькая бахрома. Самобранка пустила по ткани приветственную волну. Я пощекотал ее по вышитому цветочку.
Уэно ради пешей прогулки достала легкие брюки-карго. Недзуми был ровно в том же виде деревенского раздолбая. Вчера он все-таки обгорел по открытым участкам и всё утро потратил на смывание сметаны с груди.
— Смотри, шерсть выгорит, будешь стильный, — выговаривал ему я за непотребный вид.
— Буду, — согласился он, срывая по пути травинку.
Томоко с небольшой сумкой на плече шла по дорожке, наслаждаясь видами. В сумке лежали скатерть-самобранка и несколько компактных складных ведер.
— Костик, а поясни, куда мы вообще идем и чем там будем заниматься, — попросила она.
— Я начну отвечать не совсем на заданный вопрос. Вам известно, что такое файтер, клирик, маг и вор? — поинтересовался я. Все кивнули.
— Ну так самое время разбирать роли. Томоко-тян!
Она посмотрела на меня заинтригованно.
— Будешь файтером?
— А когда начинаем?
— Понятно, — поставил я галочку пальцем в воздухе. — Как будем приближаться к садику с вишнями, начнется полная хтонь. Тогда пригодятся твои боевые навыки. Если их окажется недостаточно, бомбардируй врага пирожками из скатерти.
— Осу! — она нехорошо улыбнулась.
— Дальше. Кавагути-кун!
— Ну тут ежу понятно, я вор. Какого ж черта я не ниндзюк? Что за дискриминация? — он начал громко причитать о настоящем призвании и эфемерности выбора. Мы терпеливо слушали.
Через минуту его попустило.
— Так возьмешь? — я не получил ответа на незаданный вопрос.
— Да конечно, возьму, — он шумно вздохнул. — Когда нужно будет куда-то залезть и что-то слямзить — просто поставь меня в известность.
— Уэно-тян, тебе придется быть магом.
Уже поняв, к чему я веду, она начала загибать пальцы:
— Лисий огонь, иллюзорная магия, сокрытие, небольшие барьеры — что из этого сгодится?
— Понятия не имею, — честно ответил я. — Возможно, что всё.
— А ты, видимо, клирик? — недзуми перебрал все возможные варианты, но в любом случае оставался только один.
— Конечно, — я тоже сорвал себе травинку и воткнул ее в зубы. — Моя главная задача — не мешать друзьям развлекаться.
— Очень великодушно, — заметила великанша.
— Теперь о нашем занятии на этот день, — вопросы требовали ответов, а травинка была сгрызена до логического завершения. — В истории известны молодильные яблоки. Они росли у греков в саду Гесперид, и за ними отправляли Геракла. Если вкратце, сад принадлежал Гере. Потом в русские сказки он перекочевал поближе, и Иван таскал плоды не то у Василисы Премудрой, не то у Василисы Прекрасной.
Я подыскал себе следующую травинку. Уэно шутливо хлопнула меня по руке:
— Потом пожуешь! Мы от любопытства тут чуть не вымерли!
— А, да, простите, — спохватился я. — Так вот. Если внимательно проследить эти сказки, то обнаружится, что они полностью заимствованные. Во-первых, у Василис вы можете узнать, что обе никогда не занимались культивированием чего бы то ни было, от капусты до груш. Во-вторых, желтые яблоки в те времена не выращивались даже в Центральной России, они могли быть только на юге, причем не севернее Турции. А в-третьих, и это самое важное, сказка настолько дословно содрана с эллинского аналога, что при ближайшем рассмотрении окажется: Иван тырил яблоки непосредственно у Геры. Ну, сказка ложь, здесь уж точно.
— Мы самое главное-то уже поняли, — Томоко распробовала жевание травинок и тоже потихоньку начинала увлекаться этим бесполезным занятием. — Сказочные яблоки к молодильным плодам имеют примерно нулевое отношение.
— Верно, — кивнул я. — Так вот. Те вишни, за которыми мы собрались, растут в Монголии.
— Там вообще есть хоть что-то живое? — изумилась кицунэ.
— Да я сам офигел, — признался я. — На границе с Монголией есть еще одно «тонкое место». То есть нам до туда сравнительно недалеко, по Нави часа четыре идти, может, чуть больше. Там стоит усадьба Ван-Хана.
— Поэтому вы этого хана зовете дядей Ваней? — спросила Томоко.
— Он даже не хан, — махнул я рукой. — У монголов всё очень весело с именами. Их слова похожи на конструктор, в который они постоянно вбрасывают новые элементы и из них клепают имена. Например, родился мальчик. Его назвали Тумурхуяг, потому что отца зовут Тумур, в переводе «железный», а дядю — Хуяг, то есть «броня».
Недзуми захихикал.
— Это ты, Хана-кун, еще не знаешь исторические забавные моменты. Вот тебе один. Сибирские казаки в своих донесениях сообщали о местных племенах, которые выходили на битву, цитирую, «конно, оружно и хуячно». Были отчеты о встречах с отрядом «охуяченных калмыков».
— У них должны быть еще веселые слова, — Уэно весело поднимала брови, представляя, что я сейчас выдам.
— Они есть, но я наизусть не помню, покажу дома, — в голове всплыло, что в переводе с монгольского «хуйхуй» означало «синяя сорока», и искренне надеялся, что о разговоре забудут в силу насыщенного графика.
— Так вот, о Ван-Хане. Он савдаг, что-то вроде мелкого ками. То есть одно из порождений земли, живет на ней и владеет каким-то участком. В его саду-то и растет так называемая войлочная вишня. Ее родина — Монголия. Деревца неказистые, по пять штук в одной посадке, иначе не плодоносят. Еще формально это слива, а не вишня, но на вкус неплоха. Благодаря тому что ее выращивает савдаг, она обладает особыми свойствами.
— Насколько особыми? — навострил уши крысюк.
— А как ты думаешь, сколько лет Лиху, псу бабушки Яги? — задал я встречный вопрос.
Кавагути наморщил лоб.
— Старый совсем, лет пятнадцать ему, наверное.
— Четыреста восемьдесят, — коротко ответил я. Компания присвистнула.
— Это, получается, полтысячи лет назад бабуля Яга завела себе собаку, а раз в пятнадцать лет берет вишню, достает из нее косточку и запихивает в пса ягоду вроде таблетки? — уточнила Уэно.
— Именно так, — подтвердил я. — И горе тому, кто этого пса обидит. Но у вишен есть и еще одна особенность, весьма малоприятная. Если их передавать «из рук в руки», фокус не получится, молодить они не будут. Их нужно именно красть. А еще до Ван-Хана надо добраться, и по пути точно будут сюрпризы. Холм, на котором стоит его усадьба, охраняется.
— Чтобы украсть было труднее? — уточнила Уэно.
— Нет, чтобы вишни абы кому в руки не попадались. Я сам не всегда понимаю, как это всё работает, но раз уж мы вызвались помочь… время вершить подвиги. Не исключено, что от героизма вишня становится только целебнее. Это, опять же, никому достоверно не известно.
Мы еще шли вдоль призрачного русла Оби, как нас нагнал какой-то посвист.
На ближайшей поляне на древнем раскидистом дереве, вид которого от меня ускользнул, сидели три гарпии.
Нас заметила первая. Обернувшись темными тощими крыльями, она нахохлилась. Под ее глазами виднелись огромные синяки. Я не брался сказать, сколько ночей бедняга не спала и сколько из них прорыдала.
— Я ждал тебя; в вечерней тишине явилась ты владычицей морскою!
Вторая гарпия, чьи перья были пышны и перламутрово-светлы, обернулась как сова и изобразила удивление. Воткнув крылья в бока в стиле «я вас не звал, идите…», она выдала:
— И, кинув вслед ему: «Иди отсюда», она сама того не поняла, что из души, из глубины, оттуда кричала: «Идиот, сюда!»
Она плотоядно облизнула губы. Из-за дерева появилась третья, она вразвалку подошла и встала под веткой с предыдущими двумя. Ее перья казались красноватыми, но кругленькое лицо и багрового цвета глаза не предвещали ровным счетом ничего хорошего.
— Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло. Что интересней на свете стены и стула? — подумав немного, выдала она.
Я услышал тихий шорох. Томоко сползла на землю.
— Костя, что с ней? — Уэно бросилась к великанше.
— Положи в безопасную позу и возвращайся. У нее вынос мозга, — констатировал я.
— Дай Бог им пройти семь кругов беспокойного лада по чистым листам, где до времени — все по устам, — быстро сориентировался Кавагути. От него я не ожидал и уже триста раз пожалел, что мы не вытащили Изаму из библиотеки.
— Не пропускай слова, чиста, как ночь, бумага, едва штормит, едва в нас теплится отвага. Шумит Гвадалквивир, вращаются созвездья. Уже написан мир, и мы читаем бездну, — кинула ему первая гарпия, злобно махнув черным крылом.
Уэно не выдержала и встала перед деревом в позу чтеца.
Когда-то бывали фениксы здесь,
Теперь — терраса пуста,
И только река, как прежде, течет,
Стремительна и чиста.
И возле дворца, что был знаменит,
Тропинка видна едва.
И там, где гремели всю ночь пиры, —
Курганы, цветы, трава.
И речной поток у подножья гор
Проносится, полный сил,
Здесь остров Белой Цапли его
Надвое разделил.
Я знаю, что солнце могут закрыть
Плывущие облака:
Давно уж Чанъаня не вижу я —
И гложет меня тоска.
Светлоперая гарпия разразилась бурными аплодисментами. Кицунэ умудрилась впечатлить ее. Да и меня, если честно.
Рыжая, закатив глаза под надбровные дуги, долго соображала, что еще можно вкинуть в битву цитат и контекста. Вдруг ее озарило.
Французский знаете.
Делите.
Множите.
Склоняете чудно.
Ну и склоняйте!
Скажите —
а с домом спеться
можете?
Язык трамвайский вы понимаете?
Птенец человечий
чуть только вывелся —
за книжки рукой,
за тетрадные дести.
А я обучался азбуке с вывесок,
листая страницы железа и жести.
Землю возьмут,
обкорнав,
ободрав ее, —
учат.
И вся она — с крохотный глобус.
А я
боками учил географию, —
недаром же
наземь
ночёвкой хлопаюсь!
Зааплодировали все, кроме лежащей Томоко и меня.
Мне же начинало надоедать. Изобразительное искусство меня мало впечатляло, но на него хотя бы можно было посмотреть. Мужчины, любящие глазами, и вот это всё. Стихотворное искусство казалось уж совсем тоскливым. Скучать от него я начинал довольно быстро. Вот прозу я ценил…
— Эй!
Все обернулись ко мне.
— Совесть имейте. Ваша битва отсылок, скрытых смыслов и метафорического контекста достала. Помимо этого, здесь ноль полезной информации.
Гарпии пригорюнились.
— Ну ваше темнейшество! — взмолилась рыжая. — Что же нам делать?
— Снизьте уровень до пирожков! — нахмурившись, повелел я.
Недзуми начал довольно скалиться.
— А ты что девушек обижаешь? — накинулся на него я. — А ну выдал хокку собственного сочинения! Быстро!
Он наморщил лоб.
Далеко домой.
Вернусь на Фудзияму -
Тогда напишу.
Темная гарпия впала в прострацию. Из-под ее опухших век выкатилась крупная слеза.
— Так, а ты что расклеилась? — я напустился и на нее. — Тебе есть где жить и с кем читать стихи! Быстро приведи себя в порядок!
— Тоже хокку, господин? — она вытерла слезу перышком.
— Нет, тебе пирожок!
Она задумалась.
— А, знаю.
а если правда мир театр вдруг
то можно мне другую роль
и посмотреть вообще сценарий
и получить бы гонорар
Закончив пирожок, она разревелась с утроенной силой. Белоперая гарпия, сидевшая на той же ветке, бросилась ее утешать. Рыжая не выдержала:
— Ну, какие итоги?
— Зуб даю, ничья, — я развел руками.
— А вы что хотели-то? — задала она самый резонный вопрос.
— Да мы просто мимо шли… — я больше не нашелся, что ответить.
— Ну так и шли бы…
Томоко очнулась. Я помог ей встать. Чувствуя себя героями плохого анекдота, мы оставили гарпий, перешли поляну и продолжили дорогу.
— Костя, а что это вообще было? — Уэно сдалась после десяти минут молчания.
Я вышел из размышлений о судьбах мира.
— Да всё просто. Это русские гарпии.
— И ты им явно знаком, — продолжила она.
— Да я тут всем блин знаком, куда ни плюнь. Короче, есть у нас, если верить рассказам, три гарпии. Гамаюн — птица вещая. Это та курица, которая с рыжими перьями, внизу топталась. Она байки травит. Алконост — птица счастия, с белым пером. Если услышишь, как она поет — хороший знак. А есть Сирин, птица темная. Она не то чтобы злобная, просто когда целыми днями и ночами рыдаешь о судьбах мира и о том, как всё плохо и все умрут, доброй в принципе не будешь. Одичали они совсем, к людям не выходят, вот и устраивают поэтические сражения от безделья.
— А это вроде испытания? — вопросил крысюк. — Ну, когда в подземелье за сокровищами идешь или там на Олимп карабкаешься, положено ведь, чтобы по дороге ты встречал всякую шушеру, которая не будет давать тебе пройти спокойно? Что дальше? Скелеты, демоны, големы, катящиеся каменюки?
— Ох не знаю, — пожал плечами я. — Может, и оно. Я-то за вишнями, как ты уже понял, ни разу не ходил. Для меня и то секрет, что там будет по дороге.
На следующей полянке стоял небольшой домик странного вида. До ближайшей деревни было далековато.
На пороге сидела низкорослая старуха, перебиравшая не то крупу, не то семена. Ее узловатые пальцы мелькали, и в чистую миску сыпались светлые семечки, а под крыльцо летела шелуха. Увидев нас, она отставила миску и всплеснула руками.
— Ой, живые появились! Ну хоть кто-то здесь ходит!
— Здравствуйте, бабушка, — вежливо сказали девушки. Я же напрягся. Мы стояли на дороге посреди Нави. И мы так же хорошо, как и владелица домика, знали: живым здесь делать абсолютно нечего.
Старуха тем временем убирала миски, вставая на ноги. Она была одета в лохмотья, но ничто не выдавало бы в ней кого-то необычного.
— Девоньки, а может, вы мне помощь посильную окажете? — ее голос был заискивающим. — Волосы свалялись совсем, всё боюсь, что насекомые там какие заведутся. Здесь в лесу только отвернись.
Уэно с сомнением взяла предложенную расческу. Старуха присела на небольшую лавочку, а кицунэ принялась разбирать ее колтуны.
— Ай! — минут через десять, которые мы маялись от безделья, лисичка потерла колено.
— Что такое, милая? — спросила старая женщина.
— Как будто укусил кто.
И тут у меня сложилось.
— Есть такая штука, — я вполголоса говорил по-японски. — Я извиняюсь за выражение, но оно зовется жалмауыз кемпир. Это старуха, которая маячит где-нибудь в лесу подальше от человеческих жилищ и ничем особенным визуально не смущает. Занимается тем, что увлекает молодых наивных девушек в свой домишко, а дальше по несколько раз в день заставляет похищенную искать насекомых в своей голове. В это время тихо и незаметно сосет у девушки кровь из колена. Через несколько дней девушка остается без большого количества крови и падает. Тогда жалмауыз кемпир съедает ее.
— Очень увлекательно, — Уэно продолжала чесать колтуны. — А это какая земля вообще?
— Это почти Казахстан, — пояснил я.
— Отлично. Костя, будь добр, уведи ребят хотя бы метров на двадцать от нас.
Остаток картины мы наблюдали издалека. Уэно прикрыла глаза, а потом из кармана достала крохотное зеркальце и продемонстрировала старухе. Та, вскочив с лавки и схватив клюку, пыталась огреть кицунэ по хребту. Лисица, громко смеясь, увернулась, кинула расческу на землю и бросилась к нам.
— А вот теперь бежим, — она схватила нас с Томоко за руки и рванула по дорожке. Недзуми поспевал без труда. Выкрикивая иноземные проклятья, жалмауыз кемпир какое-то время следовала за нами, а потом отстала.
— Всё, больше не будет чем зря заниматься, — выдохнула Уэно. — Нами уж точно не заинтересуется.
— Я стесняюсь спросить, что это было? — раздался голос Томоко.
— Да проще не придумаешь. Я когда поняла, что меня какая-то штука грызет за колено, сопоставила Костин рассказ и то, что чувствую. Подумалось, что как-то эту дрянь надо проучить, раз она цивилизованную лису от хомо сапиенс отличить не в состоянии. Я морок и наслала. Достаю зеркальце, показываю ей и щебечу: смотрите, мол, бабушка, теперь вас точно насекомые не побеспокоят. А в зеркальце она налысо побритая.
— Мда, — Кавагути хихикал. — Меня знаешь что больше всего раздражает? Когда создание настолько тупенькое, что свято уверено: уж оно-то знает всё и всех на свете и никогда не ошибется.
— Костя, — Уэно отдышалась, — а какой там дальше монстр по плану?
Я задумался.
Впереди плескалась какая-то большая вода.
— Первое препятствие — слово, второе — слабенький демон. Дальше или какая-то тупая физическая сила, или расплодившиеся мифологические монстры, или что-то знаковое. Анализу оно не поддается.
За поворотом лес заканчивался, и впереди простирался огромный луг, поросший клевером. То тут, то там паслись небольшие лошадки. Посреди луга стояли трое и, судя по звукам, громко ругались. За зарослями клевера текла спокойная широкая река с заболоченными берегами. Только мы собирались пройти по кромке, чтобы продолжить дорогу…
— Смотри, вон сколько народу! Пусть они нас рассудят!
Один из спорщиков быстро шел в нашу сторону. Оперативно свалить по своим делам не вышло.
Я с недоумением смотрел на идущего. Клевер под его шагами не приминался.
Это что еще за приветы из Нави?