Глава шестая

Мистер Чу был невысоким азиатом, очень пожилым, одетым в помятый синий костюм. Он встал и поклонился, когда Джакс вошёл в командный пункт. Джакс ответил на поклон кивком и указал на место.

– Мне сказали, что Вы кое-что знаете о Турнирах Гонконга, – начал Джакс, – и кое-что об их символах.

Он достал из кармана жетон с головой дракона и положил его на стол перед Чу.

– Что Вы можете сказать мне об этом?

Лицо господина Чу внезапно стало очень бледным, и он казался ещё старше, чем раньше.

– Это... – сказал он. – Этого я не могу вам рассказать. Есть только легенды. И не мне их рассказывать.

– А чьи же они? – голос Джакса был тихим, но он поднялся на ноги и облокотился на стол, нависая над мистером Чу. – Один член моей команды попал в беду, и я думаю, что это… – он жестом указал на дракона в круге, – замешано в этом деле.

– Если это замешано, почтенный сэр, – сказал мистер Чу, глядя на глиняный амулет, – то в беду попала не только ваша команда. Если Вы хотите получить ответы, я предлагаю Вам пойти в Храм Ордена Света. Возможно, там они всё Вам объяснят.

* * *

Не успели трое спутников скрыться из виду среди деревьев, как Шанг Цунг вышел из-за постамента статуи Горгульи. Колдун-демон оглянулся в ту сторону, откуда пришли трое. Женщина в шелках с четырьмя её фрейлинами по-прежнему стояла под открытым небом у дерева. Похоже, она рассматривала бойцов, прибывших на борту "Крыла Дракона", пока они проходили мимо.

– Принцесса Китана, – сказал Шанг Цунг, хотя к кому он обращался, стало ясно не сразу. – Она приёмная дочь Императора. Я ей не доверяю. Хотя, возможно, потому что она дитя Внешнего Мира, она наш самый опасный соперник в борьбе с Чемпионами Земли.

Он сделал паузу, глядя на принцессу и её четырёх служанок.

– Присматривай за ней, Рептилия, – сказал он наконец. – Она должна держаться подальше от избранной тройки Рейдена. Особенно от самого опасного из наших противников, Лю Кенга.

Понаблюдав за принцессой ещё мгновение, он повернулся и зашагал прочь в направлении Большого Зала, его вышитые халаты развевались в такт его походке.

Обветренная статуя Горгульи приоткрыла веки и показала пару бледно-зелёных глаз. Рептилия немигающим взглядом смотрела на Шанг Цунга, пока колдун не скрылся из виду, а затем быстро спустилась с постамента. На её отвратительном лице промелькнула злобная гримаса, после чего она, покачивая бёдрами, убежала вглубь сада.

* * *

Над садом разнёсся звук барабанов, бьющих в глубоком ритме. Звук был ритмичным, тон низким. От него вибрировал воздух, звук проникал в кости слушателей, как будто в нём слышался стук сердца мира. Те бойцы, которые ещё не прошли через сад, ускорили шаг и направились к месту, откуда доносился звук, ­– к Большому Залу.

Среди вошедших в Большой Зал были Джонни, Лю и Соня. Когда они вошли, то обнаружили, что он уже заполнен людьми и другими существами всех мастей. Возле двери стояла грудастая женщина с длинными каштановыми волосами. Она несла в руках деревянные дротики, каждый из которых был покрыт красной эмалью, а их красные острия были сделаны из другого материала. Дротики были уложены в ножны, закреплённые на предплечьях. Рядом с ней стоял более высокий мужчина с когтями на кончиках пальцев. Когда он улыбнулся, то показал острые клыки, заострённые как у кошки. На звук барабанов накладывался шум голосов, говорящих на всех мыслимых языках.

– Это место больше футбольного стадиона, – сказал Джонни, входя внутрь и оглядываясь вокруг. Толпа теснила его со всех сторон. В воздухе висел густой пряный дым.

– Отсюда до задней стены около двухсот метров, – кивнула Соня. – Может быть, пара тысяч человек.

Открытые балки поддерживали крышу высоко над их головами. С каждой балки свисало огромное шёлковое знамя с символом в виде головы дракона в открытом круге. Под балками крыши по обе стороны зала шли длинные балконы, поддерживаемые резными каменными колоннами. Музыканты заполнили балконы, играя на барабанах и флейтах в странном, диссонирующем звучании. Звук флейты заставил пульс Джонни участиться, в то же время наполняя его опасениями.

– Судя по фоновой музыке, – прошептал он, – я бы сказал, что у нас проблемы.

– Ну и ну, я уже догадалась, смышлёный мальчик, – прошептала в ответ Соня, когда они вместе с Лю Кенгом проходили центр зала.

Под балконами все стены были сделаны из резного каменного кружева. На стенах горели факелы, лампы свисали с потолочных балок или стояли на железных подставках, наполняя тенистый интерьер мерцающим светом и меняющимися формами.

Из-за неясного освещения Лю Кенг сначала не заметил, что нечеловеческие и гротескные фигуры из сада статуй были представлены здесь во плоти. Потом он понял, что вдалеке от него стоит существо с головой орла, телом льва и хвостом, похожим на змеиный.

– Я не верил легендам, – пробормотал он, – даже когда рассказывал о них другим...

Джонни Кейдж, казалось, не обращал внимания на странных существ, которые перемещались среди гостей банкета. Он взмахнул рукой, показывая на ряды столов по бокам зала.

– Как ты думаешь, мы сядем с друзьями невесты или с друзьями жениха?

– Похоже, большинство сидят слева, – сказала Соня. – По крайней мере, большинство людей.

В дальнем конце зала, настолько далеко от входа, насколько это было возможно, было возвышение. По обе стороны от возвышения в стенах открывались тёмные арки. На возвышении стояли высокие столы, покрытые шёлковыми скатертями, а стену за ними покрывали шёлковые знамена. Находящиеся в зале Чемпионы начали занимать места на скамьях, стоявших рядом с длинными столами.

– Я не вижу здесь никого, похожего на метрдотеля, – сказал Джонни, – так что, думаю, нам придётся рассаживаться самим.

Под завывающие звуки флейт в зал с одной стороны вошла процессия одетых в шелка всех цветов радуги дам, расположившихся вдоль левой стороны возвышения. Ткань переливалась в свете факелов, притягивая движения тел под ней. Наконец, за дамами, за шёлковым шлейфом, который несли четыре служанки, появилась принцесса Китана. Она была одета в алые шелка, прошитые по всему периметру золотой нитью. На мгновение она замерла за высоким креслом на возвышении, её глаза осматривали зал. Окинув взглядом ряды Чемпионов в зале, она нашла Лю. Заглянув глубоко в его глаза, она разорвала контакт и села, и её фрейлины сели вместе с ней.

– Половина стола наверху пуста, – сказал Лю. – Интересно, кто ещё придёт на вечеринку?

– Я не знаю, но думаю, что пришло время найти свои места, – сказала Соня.

– Похоже, вон там есть места, – указал Джонни пальцем.

Тройка заняли места на скамейках за одним из длинных столов в левой части зала, Джонни увидел, что человек, сидящий прямо напротив него, был Арт Лином. Несмотря на свои дерзкие слова, сказанные ранее, он был рад увидеть знакомое лицо.

– Привет, – сказал Джонни. – Что ты думаешь об этом набеге?

– Пока неплохо, – ответил Арт. – Вы уже видели соревнования?

Соня, Джонни и Лю посмотрели друг на друга, потом на Арта.

– Не о чем беспокоиться, – сказал Джонни.

На возвышении процессия монахов в чёрных капюшонах выносила на высокий стол подносы с едой. В то же время за боковыми столами красивые молодые женщины и мужчины подносили еду воинам, собравшимся на "Смертельной битве". Служанка, которая принесла поднос с коричневым мясом в густом красном соусе к Джонни, была высокой и худой, её шёлковое платье было разрезано с левой стороны до бедра. У неё была длинная коса из золотистых волос, которая свисала по спине ниже талии. На её левой щеке красовалась татуировка в виде льва.

– По крайней мере, эта девушка выглядит как человек, – прошептал Джонни Лю, пока девица наливала дымящуюся коричневую жидкость в серебряные кубки, стоявшие перед ними.

– Посмотри вниз, – прошептал Лю в ответ.

Джонни так и сделал. Он увидел ноги подавальщицы. Они были длинными, почти как лыжи, и вытянутыми перед ней и позади неё.

– Ну что ж, – вздохнул Джонни.

– Привет, – сказал молодой человек чуть дальше за столом, – я Брэд. – Он был среднего роста, с каштановыми волосами и козлиной бородкой. – Мне интересно: я знаю, почему я здесь, но почему вы здесь?

– Чтобы защитить Землю, – ответил другой молодой человек, находящийся рядом с ним. Последний выступающий держал в руке яркий научно-фантастический роман. На обложке был изображён заштрихованный звездолёт, стоящий в своём ракетном корабле. Звездолёт выглядел достаточно серьёзно.

– А Вы? – спросил его Брэд.

– Райан.

– Подожди минутку, – сказал Брэд. – Разве ты не провёл некоторое время в Ливенворте?

– Да, провёл, – согласился Райан. – Хочешь что-нибудь из этого сделать?

– Не я, – покачал головой Брэд, возвращаясь к безымянной тёмно-красной колбасе на своей тарелке.

Тем временем Арт Лин смотрел на тарелки с посыпанным серебром и битым золотом, которые девица выставляла на стол.

– Кто смелый? – спросил он наконец.

– От многого зависит, – ответила Соня. – Что ты хочешь?

– Мне интересно, кто первым отважится попробовать эту штуку.

– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. Она подняла кубок и попробовала содержимое. – Если это и не горячий шоколад, то нечто намного лучше!

– Это должно быть лучше, чем то, что у меня здесь, – пробормотал Джонни. Он только что поднял крышку на крытом блюде, стоявшем перед ним. Сосуд был заполнен почти шарообразной рыбой, усыпанной длинными шипами. Её чешуя была бледно-зелёного цвета, а глаза были неподвижны и пристальны. Рот рыб был открыт, обнажая двойной ряд острых зубов. Искрящаяся загорелая глазурь покрывала её тело и свисала с кончиков шипов.

– Похоже на припущенную иглобрюшку в карамельном соусе, – сказала Соня. Она протянула палочки для еды и подняла одну из рыб на свою тарелку. – В школе выживания я ела и не такое.

– Скажите, – обратился светловолосый молодой человек, сидящий рядом с Артом за столом, – Вы разве не Джонни Кейдж, кинозвезда?

– Да, – поспешил ответить Джонни. Он присмотрелся. – А Вы разве не Пит, лыжник?

– Да, самый быстрый, – усмехнулся другой молодой человек, также сидевший за столом. – Я Джесси.

– Рад познакомиться с вами обоими, – сказал Джонни. – Желаю вам удачи в Турнире.

Соня пододвинула поднос с мясом и положила себе на тарелку два куска сервировочной рыбы.

– Ты не беспокоишься о холестерине? – спросил её Джонни.

– Нет, – ответила девушка, взяв кусочек хрустящего жира и надкусив его. – Полагаю, что сначала меня убьёт что-то другое. Так что я могу наслаждаться. – Она ткнула палочкой в один из коричневых кусочков мяса. – Интересно, что это было перед смертью?

– Это "Пир Героев", – сказал Лю. – Возможно, это жареный герой.

– Я не думаю, что они пошли на все эти сложности, чтобы доставить нас сюда только для того, чтобы отравить в первую же ночь, – сказал Арт. Он начал наполнять свою тарелку, хотя Джонни заметил, что он придерживался в основном фруктов.

– Я думаю, это вкусно, – сказал Джесси, друг Пита. На его тарелке уже лежали два фаршированных угря, и он потянулся за третьим.

Внезапный неистовый бой барабанов заставил толпу замолчать. Последние лучи заходящего солнца светили в открытую дверь зала. От этого румяного света огонь факелов казался бледным. В тишине, наступившей после того, как замолкли барабаны, в зал по двое вошли около пятидесяти существ. Многие из них были людьми или почти такими же по форме и облику. У других были гротескные головы животных, птиц или насекомых. У некоторых было несколько ног. Но все они были богато одеты, и все они были вооружены мечами, саями, нунчаками или посохами. Идеальным шагом они промаршировали к центру зала и только там остановились. Прозвучала первая барабанная дробь, и жители Внешнего мира повернулись лицом друг к другу. Вторая барабанная дробь, и они приняли боевые стойки. Третья, и они с ужасающим криком, вырвавшимся одновременно из пятидесяти нечеловеческих глоток, начали сражение друг с другом.

Атаки и блоки сначала шли медленно, под такт одинокого барабана. Но темп нарастал, когда второй барабан добавил свой звук. Шлёпанье босых ног по холодному каменному полу, мерцающие тени факелов, барабанная дробь... Джонни нашёл это зрелище гипнотическим. Всё быстрее и быстрее следовали их удары и блоки. Четвёртая барабанная дробь. Пятая. Кулаки, ноги и оружие двигались как в тумане, слишком быстро, чтобы уследить за ними. Не было слышно ни звука, кроме шлёпанья ног по камню, ни свиста посохов, отклоняемых в сторону или блокируемых в последний момент, ни хриплого дыхания бойцов. Зрители, величайшие Чемпионы Земли, сидели в ошеломлённом молчании, наблюдая за головокружительной демонстрацией ловкости и силы.

Барабанная дробь звучала всё быстрее и быстрее, доходя до непрерывного тембра. Чемпионы Внешнего мира блестели от пота, и всё же ни один звук, кроме дыхания, не срывался с их губ.

Солнце опустилось за горизонт, и с быстротой тропической ночи за открытыми дверями опустилась тьма.

В этот момент удар гонга перекрыл все остальные звуки в Большом зале. Барабаны смолкли. Жители Внешнего мира застыли на месте, затем повернулись и поклонились друг другу.

– Чертовски хорошее шоу, – прошептал Арт Лин, наклонившись вперёд через стол.

– Хотел бы я, чтобы их боевой аранжировщик работал над моим последним фильмом, – прошептал в ответ Джонни.

– Посмотрите туда, – Лю указал на полупустое возвышение.

Кортеж монахов в чёрных капюшонах шёл справа от возвышения. Они хлопали в ладоши, когда подходили, и их звон раздавался в тишине зала. Позади них на плечах ещё нескольких монахов была расстелена подстилка, покрытая пурпурно-золотым дамасским шёлком. На подстилке стоял Шанг Цунг, одетый в переливающийся зелёный парчовый халат. Сзади шли ещё монахи. Когда подстилка поравнялась с высоким столом в центре возвышения, монахи, которые несли его, опустились на колени. Колдун сделал шаг вперёд. Его глаза обшарили зал. Везде, где его взгляд останавливался на чужаке, тот кланялся – то ли в знак почтения, то ли в страхе, Джонни не мог сказать точно. Сам же Джонни почувствовал, как по позвоночнику пробежала холодная дрожь, когда тёмные глаза с пламенем на дне окинули его взглядом.

Если до этого в Большом зале было тихо, то теперь он был абсолютно безмолвен.

– Добро пожаловать! – воскликнул Шанг Цунг, его голос эхом отразился в стропилах. В его голосе чувствовалась глубина, в нём звучала непостижимая сила. От этого звука Джонни вздрогнул.

Соня подняла свой кубок к губам и сделала глоток.

– Добро пожаловать, Чемпионы! – продолжал Шанг Цунг. – Вы здесь, чтобы выступить на величайшем из всех Турниров, "Смертельной битве". Вы должны гордиться собой! Каждый из вас был выбран за ваше мастерство, умение, мужество! Вы лучшие бойцы своего поколения, достойные представлять Царство Земли... – Здесь Шанг Цунг сделал паузу и позволил своим глазам снова окинуть зал. – И Царство Внешнего Мира!

Лю поднял голову. У входа у стены, в самом дальнем от Шанг Цунга углу, стоял скромно одетый человек. В отличие от Чемпионов Внешнего мира или Чемпионов Земли, собравшихся за столами, этот человек стоял в стороне от всех остальных. Нищий поднял голову из-под своей шляпы и посмотрел на Лю.

– Рейден! – прошептал Лю.

– Завтра, – не переставая вещал Шанг Цунг со своего возвышения, и его голос наполнял зал, – утром начнётся Великий Турнир. Соперники будут выбраны жеребьёвкой. Победитель каждого боя будет переходить к следующему. Наконец, останется только один Чемпион.

Лю перевел взгляд с Рейдена на Шанг Цунга. Когда он оглянулся, Бога грома и молний уже не было видно.

– Кто-то из вас удостоится чести встретиться с лучшими бойцами двух миров, – продолжал Шанг Цунг, его голос становился всё громче, а слова – быстрее. – А некоторые будут иметь удовольствие сразиться с принцем Горо, действующим Чемпионом!

Колдун Императора перевёл взгляд на столы, за которыми в недоумённом молчании сидел человеческий контингент.

– Вы все, в частности, – проговорил Шанг Цунг, понизив голос и перебирая руками всех ожидающих людей, – являетесь свидетелями этого знаменательного события в истории вашей планеты. А пока цените эти мгновения, – добавил он, – как если бы они для вас были последними.

Барабаны и флейты заиграли странную, диссонирующую музыку, сначала негромко, но она становилась всё громче.

– А теперь, – воскликнул Шанг Цунг, подняв руки, – пример того, что ждёт вас на Турнире.

– Вам ещё что-нибудь нужно? – спросила Соня у татуированного льва, когда шеренга бойцов Внешнего мира в центре зала развернулась и вышла из Большого зала. – Пока всё довольно неплохо, – она указала палочкой на тарелку с маленькими коричневыми шариками. – Из любопытства, что это?

– Молотые сушёные кровяные черви, слегка панированные и обжаренные в обезьяньем масле, – ответила накрывальщица.

– Они великолепны, – усмехнулась Соня. Она взяла палочками ещё одну, не обращая внимания на рвотные позывы Джонни, стоявшего рядом с ней.

Загрохотали барабаны. Из дальних дверей зала начали выходить два огромных воина Внешнего мира. На них были странные экзоскелетные доспехи и шлемы из кости, закрывавшие всю голову и лицо, оставляя видимыми только глаза. В руках они держали стальные копья с головами, вырезанными в форме драконов. Существа вращали копья вокруг своих голов и тел, когда приближались, и оружие со свистом рассекало воздух.

Солдаты Внешнего мира остановились в центре зала, недалеко от того места, где сидели Соня и остальные.

– Что это, чёрт возьми, такое? – спросил Джонни.

– Дворцовая стража, – ответила служанка. – Потомственные солдаты-мутанты из Внешнего мира.

Ближайший стражник поднял голову и издал бессловесный крик вызова, устремлённый в потолок. Словно в ответ, две маленькие фигуры в чёрных одёжах: одна с синей мантией, другая – с жёлтой, спустились с возвышения, где они незаметно стояли рядом с колдуном. Новоприбывшие прошли через центр зала, пока не оказались перед стражниками на расстоянии не более десяти футов.

– Ниндзя, – прошептал Лю.

– Да, – кивнула Соня. Она указала на того, кто был в синем. – И мне кажется, я знаю этого шутника.

Синий ниндзя в центре зала стоял молча, склонив голову, словно размышляя. Его руки были подняты примерно до уровня пояса, ладони были обращены друг к другу на расстоянии нескольких дюймов. Бледно-голубое свечение окружало руки ниндзя, становясь всё более интенсивным по мере того, как проходили секунды.

– Готовят себя для чего-то, – догадался Арт.

Барабаны и флейты поднялись до пронзительного крещендо. Ниндзя в жёлтом стоял с поднятыми руками в классической позе готовности. И тут же что-то маленькое и злобное, похожее на шип с зубами, вылетело из его правой ладони прямо на стоявшего перед ним стражника. За живым шипом тянулась пуповина, ведущая к руке ниндзи. Шип ударил стражника. Воин Внешнего мира мгновенно напрягся, кровь хлынула по его доспехам, копьё выпало из рук. Пуповина натянулась, подтаскивая несчастного воина всё ближе к жёлтому ниндзи. Когда он оказался достаточно близко, жёлтый ниндзя ударил его ногой вперёд, высоко и быстро, попав стражнику под подбородок. Удар вырвал шип из плоти стражника, и воин Внешнего Мира рухнул назад и остался лежать на каменном полу. Живой шип исчез обратно в руке ниндзя. Ниндзя в жёлтой одежде поклонился Шанг Цунгу и отошёл от упавшего воина.

Оставшийся стражник взвыл и закрутил копьё над головой: сталь, вращаясь, отражала красные отблески пламени. Синий ниндзя оставался неподвижным и безмолвным. Без предупреждения стражник подпрыгнул вверх и бросился в сторону ниндзя, его копьё было направлено в сердце маленького бойца. До того, как прыжок был завершён, ниндзя поднял одну руку. Из неё, казалось, вылетел туман в сторону набегающего стражника. Стражник сверкнул, проходя сквозь туман. Ниндзя сделал один проворный шаг в сторону. Вместо того, чтобы завывать или останавливать свой выпад, стражник встал на месте как вкопанный: нога вытянута вперёд, копьё направлено на противника. Мгновение спустя, не сделав ни малейшей попытки грациозно приземлиться, он врезался в пол. И там он разлетелся на сотню осколков. Сверкающие куски доспехов и плоти разлетелись по мостовой, каждый из них застыл, как твёрдая сталь. Осколки того, что было солдатом Внешнего мира, упали на стол, за которым сидели Джонни и Арт.

– Ах, – воскликнул Шанг Цунг со своего возвышения. – Чистая победа.

Колдун наконец сел, поднёс к губам кусочек еды и начал деликатно есть.

Соня ткнула пальцем в кусок стража, лежавший на столе рядом с её тарелкой. Застывший осколок уже начал оттаивать. Из него вытекала тонкая красная жидкость, пачкая белую скатерть.

– Официантка, – позвала лейтенант, – отнесите это на кухню и подогрейте для меня, хорошо? Оно немного остыло.

Джонни Кейдж сидел просто ошеломлённый увиденным.

– Вот, что я получаю за то, что слушаю людей, – пробормотал он, переводя взгляд с разбитых останков одного стражника в центре зала на труп другого, неподвижно лежащего в луже крови. – Возьми отпуск. Съезди на небольшой Турнир. Это будет полезно для карьеры. Ха. У мертвецов нет карьеры...

Ниндзя снова присоединились к Шанг Цунгу на возвышении. Колдун сидел, наблюдая за Чемпионами в зале, потягивая из своего кубка через редкие промежутки времени. Наконец он встал и пошёл по центру зала, а два ниндзя последовали за ним, прикрывая его с флангов. Когда Шанг Цунг прошёл мимо, Лю встал и двинулся следом.

– Эй, – крикнул Джонни, схватив Лю за руку и потянув его обратно на своё место. – Куда ты собрался?

– За Шанг Цунгом.

– Ты не можешь следовать за ним. Помнишь, что сказал Рейден? Ты не готов. Тебя убьют.

– Рейден не сказал мне ни слова, – сказала Соня, поднимаясь на ноги. – Этот ублюдок Цунг знает, где Кано. – Она направилась вслед за колдуном и двумя его ниндзя. – Он мой.

– Я восхищаюсь силой духа этой девушки, – сказал Джонни, наблюдая, как Соня исчезает в толпе монахов, людей и жителей Внешнего мира.

– Он восхищается не её духом, – язвительно сказал Арт с другого конца стола.

– Мне всё равно, – сказал Лю, снова вставая. – Мы не можем отпустить её одну.

– Тогда я с вами, – сказал Джонни, осушив свой кубок. – Как она сказала на корабле, мы команда.

Не раздумывая больше ни секунды, двое мужчин поднялись и последовали за Соней из Большого зала. Арт Лин смотрел им вслед, медленно покачивая головой.

– Тренер всегда говорил мне, что погоня за женщинами в ночь перед боем – хороший способ получить пинок под зад на следующий день. – Он взял ещё один кусочек фрукта и деликатно откусил его. – Я останусь здесь, пока не придёт время спать.

Загрузка...